Programmazione diretta chiamata intercomunicante
IT
Direct programming of intercom call
EN
Programmation directe appel intercommunicant
FR
Directe programmering van de intercomoproep
NL
Consente la programmazione delle chiamate intercomunicanti
IT
direttamente dai posti interni.
√ Necessita di 2 operatori
Fase 1: ingresso in programmazione
Operatore 1 e Operatore 2 eseguono le seguenti operazioni
su 2 posti interni:
1. Impostare dip 1-2-3-4 di S2 in combinazione 1111
2. Sollevare la cornetta
3. Premere i tasti privacy e ariporta per 3 sec.
» ll posto interno emette 1 tono.
» Il led privacy lampeggia.
» Il posto interno entra in fonica.
» A questo punto i 2 operatori sono in comunicazione tra di loro.
Fase 2: programmazione chiamata intercomunicante
Operatore 1:
Preme il tasto che vuole programmare per chiamare l'operatore
2 (es. 2).
» Il posto interno dell'operatore 1 emette un tono di conferma.
Operatore 2:
Preme il tasto che vuole programmare per chiamare l'operatore
1 (es. 1).
» Il posto interno dell'operatore 2 emette un tono di conferma.
Operatore 1/Operatore 2:
Agganciare la cornetta.
» ll posto interno emette 1 tono.
» La programmazione dei 2 posti interni è così ultimata.
Per programmare un ulteriore posto interno passare alla FASE 3.
Fase 3: programmazione di altri posti interni
Operatore 1/Operatore 2:
1. Raggiunta la nuova postazione eseguire la fase 1 per entrare
in comunicazione.
2. Ripetere la fase 2.
N.B. Nel caso in cui si riceve una chiamata durante la
programmazione è necessario rispondere alla chiamata e
successivamente riprendere la fase di programmazione.
Allows direct programming of intercom call via the internal units.
EN
√ Requires 2 operators
Step 1: enter programming mode
Operator 1 and Operator 2 carry out the following procedures
on 2 internal units:
1. Set S2 DIP switches 1-2 -3-4 to the combination 1111
2. Lift the handset
3. Press and hold the privacy and lock-release keys for 3 sec.
» The internal unit emits 1 tone.
» The privacy LED fl ashes.
» The internal unit enters audio mode.
» At this point the 2 operators will be communicating with each
other.
Step 2: intercom call programming
Operator 1:
Press the key you want to program to call operator 2 (e.g. 2).
» The internal unit manned by operator 1 emits a confi rmation tone.
Operatore 2:
Press the key you want to program to call operator 1 (e.g. 1).
» The internal unit manned by operator 2 emits a confi rmation tone.
Operator 1/Operator 2:
Hang up the handset.
» The internal unit emits 1 tone.
» Programming of the 2 internal units is now complete.
To program another internal unit, move on to STEP 3.
Step 3: programming other internal units
Operator 1/Operator 2:
1. Once the new station has been reached, carry out step 1 to
begin communication.
2. Repeat step 2.
NOTE If a call is received during programming, it must
be answered and the programming procedure resumed
afterwards.
18
Direkte Programmierung des Internrufs
DE
Programación directa de la llamada intercomunicante
ES
Programação directa da chamada de intercomunicação
PT
Permet la programmation des appels intercommunicants directement
FR
depuis les postes intérieurs.
√ Nécessite la présence de 2 opérateurs
Phase 1 : entrée en programmation
L'opérateur 1 et l'opérateur 2 effectuent les opérations
suivantes sur 2 postes intérieurs :
1. Confi gurer DIP 1-2-3-4 de S2 en combinaison 1111
2. Décrocher le combiné
3. Appuyer 3 secondes sur les touches privacy et ouvre-porte.
» Le poste intérieur émet 1 tonalité.
» La led privacy clignote.
» Le poste intérieur se met en phonie.
» À ce stade, les 2 opérateurs sont en communication entre eux.
Phase 2 : programmation appel intercommunicant
Opérateur 1 :
Il appuie sur la touche qu'il veut programmer pour appeler
l'opérateur 2 (ex. 2).
» Le poste intérieur de l'opérateur 1 émet une tonalité de confi rmation.
Opérateur 2 :
Il appuie sur la touche qu'il veut programmer pour appeler
l'opérateur 2 (ex. 2).
» Le poste intérieur de l'opérateur 2 émet une tonalité de confi rmation.
Opérateur 1/Opérateur 2 :
Raccrocher le combiné.
» Le poste intérieur émet 1 tonalité.
» La programmation des 2 postes intérieurs est terminée.
Pour programmer un autre poste intérieur, passer à la PHASE 3.
Phase 3 : Programmation d'autres postes intérieurs
Opérateur 1/Opérateur 2 :
1. Une fois le nouveau poste atteint, il effectue la phase 1 pour
entrer en communication.
2. Répéter la phase 2.
REMARQUE Si l'on reçoit un appel durant la programmation,
il est nécessaire de répondre à l'appel puis de reprendre la
phase de programmation.
Hiermee kunnen de intercomoproepen rechtstreeks vanop de
NL
binnentoestellen worden geprogrammeerd.
√ Hiervoor zijn 2 operators nodig
Fase 1: toegang tot programmering
Operator 1 en Operator 2 voeren dezelfde handelingen uit op
2 binnentoestellen:
1. Stel dipswitch 1-2-3-4 van S2 in op de combinatie 1111
2. Neem de hoorn op
3. Houd de toetsen privacy en deur openen 3 sec. ingedrukt
» Er komt 1 toon uit het binnentoestel.
» De privacy-led gaat knipperen.
» Het binnentoestel gaat in audioverbinding.
» Nu kunnen de 2 operators met elkaar communiceren.
Fase 2: programmering intercomoproep
Operator 1:
Drukt op de knop die hij wil programmeren om operator 2 op te
roepen (bv. 2).
» Er komt een bevestigingstoon uit het binnentoestel van operator 1.
Operator 2:
Drukt op de knop die hij wil programmeren om operator 1 op te
roepen (bv. 1)
» Er komt een bevestigingstoon uit het binnentoestel van operator 2.
Operator 1/Operator 2:
Hang de hoorn op.
» Er komt 1 toon uit het binnentoestel.
» Zo is de programmering van de 2 binnentoestellen voltooid.
Om nog een binnentoestel te programmeren moet worden overgegaan
naar FASE 3.
Fase 3: programmering van andere binnentoestellen
Operator 1/Operator 2:
1. Als hij op de nieuwe locatie is, voert hij fase 1 uit om de
communicatie tot stand te brengen.
2. Herhaal fase 2
OPMERKING: Indien er een oproep binnenkomt tijdens het
programmeren, moet de oproep eerst worden beantwoord.
Vervolgens kan de programmeringsfase hervat worden.