babymoov Premium Care Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Premium Care:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

BABY
BABY
1
1
VOX
Premium Care
Réf. : A014204
Babymoov
Parc Industriel des Gravanches
16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France
Designed and engineered
www.babymoov.com
by Babymoov in France
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para babymoov Premium Care

  • Página 1 BABY BABY Premium Care Réf. : A014204 Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France Designed and engineered www.babymoov.com by Babymoov in France...
  • Página 2 HU . A termék teljes használati útmutatójának megtekintéséhez kérjük, látogasson el a https://www.babymoov.com/media/pdf/new-premium-care.pdf RO . Pentru a accesa manualul de utilizare complet al produsului Dvs, va rugam sa accesati siteul nostru https://www.babymoov.com/media/pdf/new-premium-care.pdf PL . Aby uzyskać pełną instrukcję obsługi Twojego produkt prosimy wejść na stronę https://www.babymoov.com/media/pdf/new-premium-care.pdf DK .
  • Página 3 COMMANDES - CONTROLS LAYOUT - BEDIENELEMENTE - BEDIENING MANDOS - COMANDI - COMANDOS - OVLADAČE BAB Y BABY BAB Y BABYPHONE PREMIUM CARE Notice d’utilisation...
  • Página 4: Fonctions Principales

    Merci d’avoir choisi notre Babyphone Premium Care. Nous vous invitons à lire attentivement cette notice d’utilisation afin d’exploiter au mieux votre appareil et lui assurer une durée de vie optimale. Toutefois, si vous observez un défaut ou si vous rencontrez un quelconque problème, veuillez contacter notre service consommateur.
  • Página 5 Avant la 1ère utilisation, chargez la batterie Lithium-Polymère pendant au moins 3 heures. Il est recommandé d’éteindre l’appareil pendant le premier chargement. APPAIRAGE RÉCEPTEUR OF F bouton d’augmentation du volume ÉMETTEUR Félicitations ! C’est appairé ! BABYPHONE PREMIUM CARE Notice d’utilisation...
  • Página 6 Menu Principal Berceuses (30 min) Alarmes Températures basses et hautes Vibreur Revenir à l’écran Émetteur Menu Principal VOX + Ajustement de la sensibilité du VOX Revenir à l’écran RÉGLAGES TALKIE WALKIE LUMINOSITÉ VEILLEUSE VOLUME DU RÉCEPTEUR BABYPHONE PREMIUM CARE Notice d’utilisation...
  • Página 7 Alarme sonore activée en permanence L’alerte de batterie faible ne s’éteint pas La charge ne tient que peu de temps La communication est fréquemment interrompue La portée de l’émetteur est trop courte des structures métalliques BABYPHONE PREMIUM CARE Notice d’utilisation...
  • Página 8: Main Functions

    Thank you for choosing our Premium Care baby monitor. Please read these instructions carefully to learn how to use your appliance properly and guarantee long-lasting use. If you notice a defect or any problem whatsoever, please contact our consumer department.
  • Página 9: Power Supply

    Before the first use, charge the Lithium-Polymer battery for at least 3 hours. It is recommended to turn off the device during the first charge. PAIRING PARENT UNIT OF F Switch down the button BABY UNIT button a second time Congratulations! Your camera is now connected! BABY MONITOR PREMIUM CARE Instruction manual...
  • Página 10: Main Menu Operation

    Alarms for low and high temperatures Vibration Return to the main screen Baby Unit Main menu VOX + Adjust the VOX’s sensitivity Return to the main screen SETTINGS REPLY TO BABY NIGHT LIGHT BRIGHTNESS ADJUSTMENT RECEIVER VOLUME BABY MONITOR PREMIUM CARE Instruction manual...
  • Página 11: Troubleshooting Guide

    Press a button to activate the screen. Charge your receiver. Transmission always on (19). Audible alarm permanently activated Always showing low battery alert Battery life is short Communication frequently Interrupted Too short communication range BABY MONITOR PREMIUM CARE Instruction manual...
  • Página 12 Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Babyphon Premium Care entschieden haben. Bitten lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um Ihr Gerät bestmöglich zu nutzen und ihm eine optimale Lebensdauer zu garantieren. Sollten Sie allerdings einen Mangel feststellen oder auf ein Problem stoßen, setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung.
  • Página 13 Laden Sie den Lithium-Polymer-Akku vor dem ersten Gebrauch mindestens 3 Stunden lang auf. Es wird empfohlen, das Gerät während des ersten Ladevorgangs auszuschalten. PAIRING EMPFÄNGER OF F SENDER 8. Schalten Sie beide Einheiten aus und wieder ein. Bravo! Ihre Kamera ist verbunden! BABYPHON PREMIUM CARE Gebrauchsanleitung...
  • Página 14 Alarme für niedrige und hohe Temperaturen Vibrationsfunktion Kehren Sie zum Hauptbildschirm zurück Sender HAUPTMENÜ VOX + Stellen Sie die Empfindlichkeit des VOX ein Kehren Sie zum Hauptbildschirm zurück DIE EINSTELLUNGEN TASTE „TALK BACK“ NACHTLICHT HELLIGKEITSEINSTELLUNG LAUTSTÄRKE DES EMPFÄNGERS BABYPHON PREMIUM CARE Gebrauchsanleitung...
  • Página 15 Sender angeschlossen. Der Sender sendet dauerhaft (19). Akustischer Alarm ist permanent aktiviert. Der Alarm „Akku schwach“ geht nicht aus Die Ladung hält nur kurze Zeit an Die Verbindung wird häufig unterbrochen Zu kurze Reichweite des Senders BABYPHON PREMIUM CARE Gebrauchsanleitung...
  • Página 16 Wij danken u dat u onze Premium Care babyfoon gekozen heeft. Wij nodigen u uit deze gebruikshandleiding aandachtig door te lezen om uw apparaat op de beste wijze te gebruiken en dit van een optimale levensduur te verzekeren. Indien u echter een gebrek constateert of een willekeurig probleem ontmoet, neem dan contact op met onze consumentendienst.
  • Página 17 N.B. Laad de lithium-polymeerbatterij voor het eerste gebruik minstens 3 uur op. Het wordt aanbevolen om het apparaat uit te zetten tijdens de eerste keer opladen. PAIRING ONTVANGER OF F ZENDER Gefeliciteerd! Uw camera is aangesloten! BABYFOON PREMIUM CARE...
  • Página 18 Alarmen voor lage en hoge temperaturen Bevestig Vibrator Bevestig Keer terug naar het hoofdscherm Zender HOOFDMENU VOX + Pas de gevoeligheid van de VOX aan Bevestig Keer terug naar het hoofdscherm INSTELLINGEN KNOP “TALK BACK” NACHTLICHT HELDERHEIDSAANPASSING VOLUME VAN DE ONTVANGER BABYFOON PREMIUM CARE...
  • Página 19: Batterij Niveaus Op De Zender

    Die Batterien des Senders sind leer. geactiveerd. Het batterij zwak alarm gaat niet uit Korte levensduur van de batterijen in de zender stand gebleven. De communicatie wordt vaak onderbroken Het bereik van de zender is te kort metalen structuren. BABYFOON PREMIUM CARE...
  • Página 20: Funciones Principales

    Gracias por el elegir el vigilabebés Premium Care. Le recomendamos que lea atentamente estas instrucciones de uso para que pueda sacar el máximo provecho del aparato y garantizar su máxima vida útil. No obstante, si observa algún fallo o encuentra cualquier problema, póngase en contacto con nuestro nuestro servicio de atención al cliente.
  • Página 21 CA no incluido N.B. Antes del primer uso, cargue la batería durante al menos 3 horas. Se recomienda apagar el dispositivo durante la primera carga. VINCULACION ONTVANGER OF F ZENDER ¡Enhorabuena! ¡Ya está conectada la cámara! VIGILABEBÉ PREMIUM CARE Instrucciones de uso...
  • Página 22: Menú Principal

    Volver a la pantalla principal Emisor MENÚ PRINCIPAL VOX + Ajusta la sensibilidad del VOX Volver a la pantalla principal AJUSTES BOTÓN «TALK BACK» AJUSTE DE BRILLO DE LUZ NOCTURNA EL VOLUMEN DEL RECEPTOR. VIGILABEBÉ PREMIUM CARE Instrucciones de uso...
  • Página 23: Niveles De Bateria En El Transmisor

    El emisor emite en permanencia (19). Alarma sonora activada permanentemente demasiado grande. La alerta de batería baja no se apaga La carga sólo dura poco tiempo La comunicación se interrumpe frecuentemente El alcance del emisor es demasiado corto VIGILABEBÉ PREMIUM CARE Instrucciones de uso...
  • Página 24: Funzioni Principali

    Grazie per avere scelto il nostro BABYPHONE PREMIUM CARE. Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni d’uso per sfruttare al meglio il vostro apparecchio e assicurargli una durata ottimale. Tuttavia se osservate un difetto o se riscontrate un qualsiasi problema, vi chiediamo di contattare il nostro servizio consumatori.
  • Página 25 N.B. Prima del primo utilizzo, caricare la batteria ai polimeri di litio per almeno 3 ore. Si consiglia di spegnere il dispositivo durante la prima carica. ABBINAMENTO RICEVITORE OF F volume EMETTITORE Congratulazioni! La videocamera è collegata! BABYPHONE PREMIUM CARE...
  • Página 26 Suoni (30 min) Allarmi per basse e alte temperature Vibratore Ritorna alla schermata principale Emettitore Main menu VOX + Regola la sensibilità del VOX Ritorna alla schermata principale IMPOSTAZIONI TASTO “RISPONDERE REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ AL BAMBINO” VOLUME DEL RICEVITORE BABYPHONE PREMIUM CARE...
  • Página 27 Ricaricate la batteria mediante l’adattatore permanentemente attivato di rete. Avvicinate il ricevitore all’emettitore. L’indicazione di batteria debole non si spegne La carica dura poco tempo La comunicazione s’interrompe frequentemente La portata dell’emettitore è troppo corta da strutture metalliche. di rete. BABYPHONE PREMIUM CARE...
  • Página 28 Obrigado por ter escolhido o nosso BABYPHONE PREMIUM CARE. Recomendamos-lhe que leia atentamente este manual de utilização, de modo a tirar o máximo partido do seu dispositivo e assegurar- lhe uma vida útil longa. No entanto, se encontrar um defeito ou qualquer outro problema, não hesite em contactar o nosso serviço de apoio ao consumidor.
  • Página 29 Antes da primeira utilização, carregue a bateria durante pelo menos 3 horas. Recomenda-se desligar o dispositivo durante a primeira carga. EMPARELHAMENTO RECEPTOR OF F volume ÉMISSOR 8. Desligue ambas as unidades e, em seguida, ligue novamente. Parabéns! A sua câmara está ligada! INTERCOMUNICADORES PREMIUM CARE...
  • Página 30: Menu Principal

    Alarmes para baixas e altas temperaturas Vibrador Volte para a tela principal Émissor Main menu VOX + Ajusta a sensibilidade do VOX Volte para a tela principal DEFINIÇÕES BOTÃO “RESPONDER AJUSTE DO BRILHO DA LUZ NOTURNA AO BEBÉ” VOLUME DO RECETOR INTERCOMUNICADORES PREMIUM CARE...
  • Página 31: Níveis De Bateria No Transmissor

    NÍVEIS DE BATERIA NO TRANSMISSOR SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causas possíveis Soluções Sem som no recetor Aumente o volume do recetor. ao emissor. Carregue o recetor. O emissor emite (19). em permanência Alarme audível permanentemente ativado O alerta de bateria fraca não desliga A bateria suporta pouco tempo A comunicação é...
  • Página 32: Standardní Vybavení

    Děkujeme, že jste si vybrali naši dětskou chůvičku Premium Care. Prosím, přečtěte si pozorně tento návod k použití, abyste mohli přístroj využívat co nejlépe a zajistit mu co nejdelší životnost. Kdybyste však zpozorovali nějakou vadu nebo se setkali s jakýmkoli problémem, kontaktujte prosím náš zákaznický...
  • Página 33 (nejsou součástí balení) která je součástí balení kabely USB N.B. Před prvním použitím nabíjejte lithium-polymerovou baterii nejméně po dobu 3 hodin. Doporučuje se vypnout zařízení během prvního nabití. KONEXE PŘIJÍMAČ OF F hlasitosti VYSÍLAČKA Gratulujeme! Vaše kamera je připojena. CHŮVIČKA PREMIUM CARE...
  • Página 34 Ukolébavka (30 min) Potvrdit Alarmy pro nízké a vysoké teploty Potvrdit Vibračního signálu Potvrdit Vraťte se na hlavní obrazovku Vysílačka Main menu VOX + Upravte citlivost VOX Potvrdit NASTAVENÍ TLAČÍTKO NOČNÍ SVĚTLO NASTAVENÍ JASU „ODPOVĚDĚT MIMINKU“ HLASITOST PŘIJÍMAČE CHŮVIČKA PREMIUM CARE...
  • Página 35: Odstranění Poruch

    HLADINY BATERIE NA VYSÍLAČI ODSTRANĚNÍ PORUCH Problémy Možné příčiny Řešení Žádný zvuk v přijímači Vysílačka nepřetržitě vysílá (19). Zvukový alarm je trvale aktivován Signál slabé baterie nezhasíná Dobitá baterie vydrží krátkou dobu Komunikace je často přerušována Dosah vysílačky je příliš krátký...
  • Página 36: Déclaration Ce De Conformité

    DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 France CEM : Radio : Sécurité : Santé :...
  • Página 37: Ce Declaration Of Conformity

    CE DECLARATION OF CONFORMITY Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 France CEM: Radio: Safety: Health:...
  • Página 40 * Lifetime warranty. Warranty subject to terms and conditions. des pays concernés, délai d’activation et renseignements en List of countries involved, activation timescales and ligne à l’adresse suivante : www.service-babymoov.com information available online at the following address: www.service-babymoov.com * Lebenslange Garantie. Diese Garantie unterliegt bestimmten * Levenslange garantie.

Este manual también es adecuado para:

A014204

Tabla de contenido