Sammic TR Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para TR:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

T r i t u r a d o r e s e l e c t r o p o r t á t i l e s
P o r t a b l e l i q u i d i s e r s
M i x e r s t ä b e
M i x e r s p r o f e s s i o n n e l s
F r a n t u m a t o r e - m i s c e l a t o r e
T r i t u r a d o r e s e l e c t r o p o r t á t e i s
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
TR - TR/BM
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sammic TR

  • Página 1 T r i t u r a d o r e s e l e c t r o p o r t á t i l e s TR - TR/BM P o r t a b l e l i q u i d i s e r s M i x e r s t ä...
  • Página 2: Puesta En Servicio E Instalación

    Indicaciones para el marcado CE instalación contenidas en este manual y las Mando del variador (9, sólo modelo TR/BM- condiciones previstas de utilización. 350): sirve para modificar la velocidad de la Cada máquina lleva siguientes cuchilla o los agitadores. indicadores: Instalación...
  • Página 3: Otras Observaciones Importantes

    ODOS LOS MODELOS soporte mural. - Los materiales utilizados - En el modelo TR-250, comprobar que se construcción de la máquina han sido pulsan al mismo tiempo el pulsador de Procedimiento completo de limpieza seleccionados según las normas vigentes marcha (6) y el de seguridad (7). Ver (modelos 350 y 550) en materia de alimentación.
  • Página 4 This manual describes the installation, maximum of 2/3 the foot's length. For and pushing the same to a stop. operation and maintenance of the TR-250, optimum operation, it is better if the foot Removing: Pull firmly from the stirrer until TR-350, TR-550 and TR/BM-350 portable does not touch the bottom of the bowl.
  • Página 5: Safety Precautions

    OK and current is fed to the outlet. with water general-purpose Technical Data - If you have model TR-250, make sure you detergent. push both the ON/OFF switch (6) and The motor unit (4) must be cleaned with a safety switch (7) simultaneously. Refer to LL THE MODELS damp cloth.
  • Página 6 2/3 seiner Länge in die Rührschüssel. bis er festsitzt. für die Aufstellung, den Betrieb und die Das Gerät arbeitet am besten, wenn es Wartung der Mixstäbe TR-250, TR-350, TR- nicht den Schüsselboden berührt. Damit - /A USBAU DER ÜHRER DES ÜHRARMES...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    - Prüfen Sie, ob die elektrische Versorgung seine Wandhalterung. entsprechend den für Nahrungsmittel an der Steckdose korrekt ist. gültigen Vorschriften ausgewählt worden. - Beim Modell TR-250 sicherstellen, dass Komplette Reinigung (Modelle 350 und - Die Maschine einer die Starttaste (6) und die Sicherheitstaste...
  • Página 8 Commande du variateur (9, uniquement · Le nom et l'adresse du fabricant : Avant de brancher le mixeur, s'assurer que modèle TR/BM-350) : Permet de modifier la SAMMIC, S.A., c/ Atxubiaga, 14, Azpeitia, la tension de secteur corresponde bien à la vitesse du couteau ou des fouets.
  • Página 9: Autres Observations Importantes

    Après le nettoyage, ranger l'appareil sur le normes en vigueur en matière d'hygiène - Sur le modèle TR-250, s'assurer que les support mural. alimentaire. boutons poussoirs de Marche (6) et de - La machine dispose d'un dispositif de Sécurité...
  • Página 10 - Detersivi in polvere. condizioni di utilizzo previste. Regolatore della velocità (9, solo sul Questi prodotti possono graffiare, rigare e modello TR/BM-350): serve a modificare la deteriorare superfici metalliche Installazione velocità del coltello o degli agitatori.
  • Página 11: Avvertenze Relative Alla Sicurezza

    Dopo la pulizia, sistemare l'apparecchio sul secondo le norme vigenti in materia di - Sul modello TR-250, assicurarsi che siano supporto a parete. alimentazione. stati premuti contemporaneamente il - L'apparecchio dispone di un dispositivo di...
  • Página 12 Cada máquina inclui a seguinte indicação: Antes de ligar o aparelho, assegure-se que TR-350 e TR-550) · Nome e morada do fabricante: SAMMIC a voltagem da rede eléctrica coincide com Guiar o acoplamento do braço triturador S.A. c/ Atxubiaga 14 Azpeitia Gipuzkoa a voltagem indicada na placa do aparelho.
  • Página 13: Anomalias De Funcionamento

    - Se o aparelho aqueceu, desligá-lo e ODELOS água e um detergente multiuso. - O bloco do motor (1)inclui três botões de esperar uns minutos até que o motor O bloco do motor (1) deve ser limpo com comando estanques.
  • Página 14 Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø TR-BM-350 TR-550 TR-350 TR-250 CARACTERISTICAS SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN 230 V / 50-60 Hz / 1 ~ LIMENTACIÓN LECTRICAL SUPPLY LEKTROANSCHLU 250 W 350 W 350 W 350 W OTENCIA LECTRICAL LOADING UTZLISTUNG ELOCIDAD (r.p.m.)
  • Página 15 CARACTERÍSTICAS 230 V / 50-60 Hz / 1 ~ LIMENTATION LIMENTAZIONE ELETTRICA LIMENTAÇÃO 250 W 350 W 350 W 350 W UISSANCE OTENZA OTÊNCIA ITESSE (tr/mn) ELOCITÀ (r.p.m.) ELOCIDADE (r.p.m.) 14.000 14.000 15.000 14.500 15.000 -Fixe -Fissa Fixa 130-1.500 -Variable -Variable Variável...
  • Página 16 . 1 / Z . 2 / Z . 3 / Z CHNG CHNG CHNG . 4 / Z CHNG . 6 / Z CHNG . 5 / Z CHNG ESPAÑOL...
  • Página 17 Denominación Description Denomination Motor Motor Moteur Interruptor Switch Interrupteur Control electrónico con variador Electronic control with variator Contrôle electronique avec variateur Control electrónico sin variador Electronic control without variator Contrôle electronique sans variateur TR-250 230V/50Hz-60Hz/1 115V/50Hz-60Hz/1 ESPAÑOL...
  • Página 18 TR-BM-350 marron brown 230V/50Hz-60Hz/1 azul 115V/50Hz-60Hz/1 blue bleu ESPAÑOL...
  • Página 19 TR-350 / TR-550 marron brown 230V/50Hz-60Hz/1 azul 115V/50Hz-60Hz/1 blue bleu ESPAÑOL...
  • Página 20 ISO 9001 UNE-EN ER-437/1/96 SAMMIC, S.A. (Sociedad Unipersonal) C/ Atxubiaga, 14 - 20730 AZPEITIA - www.sammic.com...

Este manual también es adecuado para:

Tr/bm

Tabla de contenido