Página 1
INSTRUCTION GUIDE FOR: DOOR FRAME FIT KIT SYSTEM Date of Purchase: ROLA DF SYSTEM KIT ADJK Vehicle Description Toyota Highlander, 5-dr SUV, 2010-2013 Rev A • Questions? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com PAGE 1 PAGE 1...
Página 2
Damage to your vehicle, your cargo or any person or property is excluded. • Maximum roof loads = weight of the cross bars + accessories + the weight of the load carried. Maximum load is defined by ROLA or the Manufacturer- use which ever is lower.
Página 3
Users are responsible for understanding and obeying government laws where they drive. • Do NOT use ROLA cross bars and accessories for purposes other than what they are intended for or exceeding stated load limits. Failure to do so will voidall warranties.
Página 4
No product modifications are allowed- this will void all warranties. • Check that the maximum load is not exceeded. Use the ROLA load limit or the vehicle’s load limit- which ever is lower. Max. roof load = Cross bar weight + Accessory carrier + Load carried.
NOTE: Use this instruction guide and End Support Instructions to set up your ROLA cross bars. REMARQUE : Utiliser ce guide d'instruction et de soutien d’assemblage pour configurer votre porte-bagage ROLA. NOTA: Utilice esta guía de instrucciones, y las Instrucciones del soporte final para instalar sus barras transversales ROLA. PARTS LIST...
Página 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS Apply positioning stickers as shown in the End Support Instructions. Appliquer des autocollants de positionnement comme illustré à la fin des instructions de soutien d’assemblage. Aplique las etiquetas de colocación como se muestra en las instrucciones del soporte final. Rev A •...
Página 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS NOTE: Use the dimensions provided in this instruction guide along with the End Support Instructions. REMARQUE : Utiliser les dimensions fournies dans le guide d'instruction et de soutien d’assemblage. NOTA: Utilice las dimensiones proporcionadas en la presente guía de instrucciones, junto con las instrucciones del soporte final. Vehicle Description W (in) W (mm)
Página 8
110 lbs. (50 kg) Ne pas dépasser les limites de capacité de charge du véhicule; voir le manuel du propriétaire ou les limites de ROLA et choisir la plus faible. Il s’agit du poids de votre cargaison plus le poids du porte-bagage de toit.
Página 9
AVERTISSEMENT • Toute longue cargaison constituée de, mais non limitée aux canots, kayaks, planches à voile, planche à bras et aux matériaux de construction doit être arrimée aux pare-chocs avant et arrière ou des crochets de remorquage. Toutes les charges doivent être sécurisées avec des sangles non extensibles.
Página 10
• Valider que la charge ne dépasse pas la capacité maximale. Respecter la limite de charge ROLA ou la limite de charge du véhicule; choisir la plus faible. Charge de toit max = poids du porte-bagage + porte accessoires + le poids de la charge.
Página 11
110 lbs. (50 kg) No rebase los límites de carga del vehículo; consulte el manual del propietario o los límites de ROLA: lo que sea menor. Este es el peso de la carga transportada, más el peso de las barras transversales.
Página 12
Los usuarios serán responsables de entender y obedecer las leyes gubernamentales de todo lugar donde manejen. • NO utilice barras transversales o accesorios ROLA para ningún propósito distinto para el que fueron diseñados, ni rebase los límites de carga indicados. No hacerlo invalidará la garantía.
Página 13
• Revise que no se rebase la carga máxima. Utilice el límite de carga de ROLA o el límite de carga del vehículo: lo que sea menor. Carga máxima en el toldo = Peso de la barra transversal + Portador de accesorios + Carga transportada.
Página 14
INSTRUCTION GUIDE FOR: DFE END SUPPORT KIT SYSTEM Date of Purchase: ROLA DFE END SUPPORTS 59970 PAGE 1 PAGE 1 59970N Rev B • Questions? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com...
Página 15
repair or replacement of a defective product. Damage to your vehicle, your cargo or any person or property is excluded. • Maximum roof loads = weight of the cross bars + accessories + the weight of the load carried. Maximum load is defined by ROLA or the Manufacturer- use which ever is lower.
Página 16
and obeying government laws where they drive. • Do NOT use ROLA cross bars and accessories for purposes other than what they are intended for or exceeding stated load limits. Failure to do so will voidall warranties.
Página 17
No product modifications are allowed- this will void all warranties. • Check that the maximum load is not exceeded. Use the ROLA load limit or the vehicle’s load limit- which ever is lower. Max. roof load = Cross bar weight + Accessory carrier + Load carried.
INSTALLATION INSTRUCTIONS NOTE: Use this instruction guide and the crossbar Instructions to set up your ROLA cross bars. PARTS LIST 4 End Supports 1 Torque Wrench PAGE 5 59970N Rev B • Questions? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com...
Página 19
PARTS NOT INCLUDED IN THIS KIT Complete your vehicle Cross Bar System with our recommended Fit Kit and Rails Kit. ROLA Rails Extended Kit- RE43, RE47, RE53, RE60 ROLA Fit Kit- unique to vehicle application ROLA One Key Lock Core System 59315 (4) Lock Cores Kit...
Página 20
INSTALLATION INSTRUCTIONS Fig. A Under-cover strips Remove Rola RE cross Bars from the carton. Slide out the outer under-cover strips. Fig. A Open Fit Kit carton and use instructions to find the Fig. B X/Y set-up details and slide the positioning slider end ...
Página 21
INSTALLATION INSTRUCTIONS 5. Slide the DFE end supports into the rails and up to the positioning slider end tabs at their preset positions (X and Y). Fig. A Tip: place bar upside down for easier handling of parts End Tab 6.
Página 22
INSTALLATION INSTRUCTIONS 8. Review your Rola Fit Kit instructions for the correct placement of the gasket pads and door frame straps. Open the end support covers by turning the quarter turn plugs to the unlocked icon position. Install the straps and gasket pads as shown.
Página 23
INSTALLATION INSTRUCTIONS Fig. A 11. Clean and dry the roof area where the cross bars will be installed. See your Rola Fit Kit instructions to find the cross bar positioning dimensions (W Fig. B and Z). The door frame straps should hang below the ...
Página 24
positions. If any looseness is detected, review the installation steps and redo until completely firm. Fig. C Store your ROLA torque wrench in the vehicle’s glove box or some other safe storage place. CAUTION: Check the tensioning bolt torque ...
Página 25
Remove the quarter turn lock plugs from the covers (push out from the inside) Fig. A Fig. B Insert the Rola Control Key into the lock core then slide the core into the covers. Hold back the core and remove the control key Fig. B Fig.
Página 26
ADDITIONAL INSTALLATION INSTRUCTIONS Removing the cross bar from the vehicle: Removing the straps from the end supports: Installing ROLA T-bolts: For accessories requiring a T-bolt PAGE 13 59970N Rev B • Questions? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com...
Página 27
RE-S3001 BUFFER STRIP RE-S3002 UNDER-COVER RE-S3003 POSITION SLIDER RE-S3004 END CAP RE-S3005 ¼ TURN PLUG DF-S3008 DF ROLA WRENCH DF-S3009 DFE/FPE DOOR 59970N Rev B • Questions? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com PAGE 14...
Página 28
GUIDE D’INSTRUCTION POUR : SYSTÈME D’ENSEMBLE DE SUPPORTS D’EXTRÉMITÉ DFE Date d’achat : SUPPORTS D’EXTRÉMITÉ DFE ROLA 59970 PAGE 1 PAGE 15 59970N Rev B • Des questions ? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com...
Página 29
TEXTE lb (TEXTE kg) Ne pas dépasser les limites de capacité de charge du véhicule;; voir le manuel du propriétaire ou les limites de ROLA et choisir la plus faible. Il s’agit du poids de votre cargaison plus le poids du porte-bagage de toit.
Página 30
AVERTISSEMENT • Toute longue cargaison constituée de, mais non limitée aux canots, kayaks, planches à voile, planche à bras et aux matériaux de construction doit être arrimée aux pare-chocs avant et arrière ou des crochets de remorquage. Toutes les charges doivent être sécurisées avec des sangles non extensibles.
Página 31
• Valider que la charge ne dépasse pas la capacité maximale. Respecter la limite de charge ROLA ou la limite de charge du véhicule;; choisir la plus faible. Charge de toit max = poids du porte-bagage + porte accessoires + le poids de la charge.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION REMARQUE: Utilisez ce guide d'instructions et les instructions de la barre transversale pour configurer vos barres transversales ROLA. LISTE DES PIÈCES 4 supports d’extrémité 1 clé dynamométrique PAGE 19 59970N Rev B • Des questions ? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com...
Página 33
PIÈCES NON INCLUSES DANS LE PRÉSENT ENSEMBLE Complétez votre véhicule Cross Bar System avec notre kit de montage et de rails recommandé. Ensemble de rallonges de rails ROLA- RE43, RE47, RE53, RE60 Ensemble d’adaptation ROLA- unique au véhicule Système de cylindres de serrure One Key ROLA 59315 Ensemble de (4) ...
Página 34
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 1. Retirez les traverses RE ROLA de l’emballage. Fig. A Enlevez les bandes de protection inférieures Bandes de protection externes en les faisant glisser. Fig. A. inférieures 2. Ouvrez le carton de l’ensemble d’adaptation (Fit Kit) et suivez les instructions pour trouvez les détails de mise en place sur les axes X/Y, ...
Página 35
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 5. Faites glisser les supports d’extrémité DFE dans les rails jusqu’aux onglets d’extrémité de la coulisse de positionnement aux positions déterminées (X et Y). Fig. A Conseil : Placez la barre à l’envers pour manipuler les pièces plus facilement Onglet d’extrémité...
Página 36
Ils faciliteront la réinstallation des traverses si elles doivent être enlevées plus tard. 10. Insérez la clé dynamométrique ROLA dans le boulon de serrage de chaque support d’extrémité. Desserrez complètement l’assemblage de sangle (le boulon cessera de tourner quand il sera ...
Página 37
Fig. A 11. Nettoyez et séchez la partie du toit où les traverses seront installées. Consultez les instructions de votre ensemble d’adaptation ROLA Fig. B pour déterminer les dimensions de positionnement des traverses (W et Z). ...
Página 38
le processus jusqu’à ce qu’ils soient tous bien solides. Fig. C Fig. B Rangez votre clé dynamométrique ROLA dans la boîte à gants du véhicule ou dans un autre endroit de rangement sécuritaire. ATTENTION : Pendant de longs déplacements ...
Página 39
Enlevez les fixations quart de tour des couvercles (poussez-les à partir de l’intérieur). Fig. A Fig. B Insérez la clé de contrôle ROLA dans le cylindre de serrure, puis insérez-le dans le couvercle. Retenez le cylindre et retirez la clé de contrôle. Fig. B Fig.
Página 40
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Enlever la traverse du véhicule : Enlever les sangles des supports d’extrémité : Installer les boulons en T ROLA : Pour les accessoires nécessitant un boulon en T PAGE 27 59970N Rev B • Des questions ? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com...
INFÉRIEURE RE-S3003 COULISSE DE POSITIONNEMENT RE-S3004 CAPUCHON D’EXTRÉMITÉ RE-S3005 FIXATION QUART DE TOUR DF-S3008 CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE DF ROLA DF-S3009 PANNEAU DFE/FPE PAGE 28 59970N Rev B • Des questions ? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com...
Página 42
GUÍA DE INSTRUCCIONES PARA:: SISTEMA DE KIT DE SOPORTE DFE Fecha de la compra: SOPORTES ROLA DFE 59970 PAGE 1 PAGE 29 59970N Rev B • Des ¿Preguntas? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com...
Página 43
TEXTO lbs. (TEXTO kg) No rebase los límites de carga del vehículo;; consulte el manual del propietario o los límites de ROLA: lo que sea menor. Este es el peso de la carga transportada, más el peso de las barras transversales.
Página 44
garantía. • Todos los seguros ROLA deben girarse y lubricarse periódicamente. Los seguros se usan para evitar robos, aunque no son a prueba de robo, por lo que usted debe retirar cualquier equipo valioso si lo dejará desatendido. Coloque una copia de la llave en la ...
Página 45
• Revise que no se rebase la carga máxima. Utilice el límite de carga de ROLA o el límite de carga del vehículo: lo que sea menor. Carga máxima en el toldo = Peso de la barra transversal + Portador de accesorios + Carga transportada.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE NOTA: Utilice esta guía de instrucciones, y las Instrucciones del soporte final para instalar sus barras transversales ROLA. LISTA DE PIEZAS 4 Soportes 1 Llave dinamométrica PAGE 33 59970N Rev B • Des ¿Preguntas? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com...
PARTES NO INCLUIDAS EN ESTE KIT Completa tu sistema Cross Bar con nuestro kit de montaje y rieles recomendado. Kit de rieles de extensión ROLA - RE43, RE47, RE53, RE60 Kit de ajuste ROLA - único para aplicación de vehículo Sistema ROLA de cerradura de núcleo de una llave...
Página 48
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Fig. A 1. Retire las barras transversales Rola RE de la Cubiertas inferiores caja. Deslice las cubiertas inferiores exteriores. Fig. A 2. Abra la caja de Fit Kit. Siga las instrucciones para encontrar los detalles de instalación X/Y ...
Página 49
INSTRUCCIONES DE MONTAJE 5. Deslice los soportes DFE en los rieles hasta los topes de la carretilla de posicionamiento en sus posiciones preajustadas (X y Y). Fig. A Consejo: coloque la barra boca abajo para facilitar la manipulación de las partes Tope 6.
Página 50
INSTRUCCIONES DE MONTAJE 8. Repase las instrucciones del kit de ajuste Rola para localizar la correcta ubicación de las almohadillas de junta y las correas del marco de la puerta. Abra las cubiertas del soporte girando los tapones un cuarto de vuelta a la posición señalada por la figura de desbloqueado. Instale las ...
Página 51
Fig. A 11. Limpie y seque el área de techo donde se instalarán las barras transversales. Consulte las instrucciones de su kit de ajuste ROLA para Fig. B localizar las dimensiones de posición de la barra ...
Página 52
su ajuste. Si detecta que están flojas, repase los pasos de instalación y vuelva a realizarlos hasta que estén completamente firmes. Fig. C Guarde su llave dinamométrica ROLA en la Fig. B guantera de su vehículo o en algún otro lugar seguro.
Página 53
Retire los tapones de cuarto de vuelta de las cubiertas (empuje hacia afuera) Fig. A. Fig. B Inserte la llave de control ROLA en el núcleo de cerradura y deslice el núcleo en las cubiertas. Sostenga el núcleo y retire la llave de control Fig. B.
Página 54
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Retiro de la barra transversal del vehículo: Retiro de las correas de los soportes: Instalación de los pernos T ROLA: Para ver los accesorios que requieren un perno T PAGE 41 59970N Rev B • Des ¿Preguntas? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com...
Guarde esta página para uso posterior. RE-S3001 BANDA DE AMORTIGUACIÓN RE-S3002 CUBIERTA INFERIOR RE-S3003 CARRETILLA DE POSICIÓN RE-S3004 TAPÓN RE-S3005 TAPÓN DE ¼ DE VUELTA DF-S3008 LLAVE DF ROLA DF-S3009 CUBIERTA DFE/FPE PAGE 42 59970N Rev B • Des ¿Preguntas? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com...
Página 56
INSTRUCTION GUIDE FOR: RAIL EXTENDED KIT SYSTEM Date of Purchase: RailExtended Kits: RE1100-43, RE1200-47, RE1350-53, RE1525-60 For use with these Rola products: End Support kit End Support kit End Support kit End Support kit Rev A • Questions? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com...
Página 57
Damage to your vehicle, your cargo or any person or property is excluded. • Maximum roof loads = weight of the cross bars + accessories + the weight of the load carried. Maximum load is defined by ROLA or the Manufacturer- use which ever is lower.
Página 58
Users are responsible for understanding and obeying government laws where they drive. • Do NOT use ROLA cross bars and accessories for purposes other than what they are intended for or exceeding stated load limits. Failure to do so will voidall warranties.
Página 59
No product modifications are allowed- this will void all warranties. • Check that the maximum load is not exceeded. Use the ROLA load limit or the vehicle’s load limit- which ever is lower. Max. roof load = Cross bar weight + Accessory carrier + Load carried.
INSTALLATION INSTRUCTIONS NOTE: Use this instruction guide and End Support Instructions to set up your ROLA cross bars. PARTS LIST Rail PN Weight kg Weight lbs RE1100-43 2.44 kg 5.4 lbs RE1200-47 2.64 kg 5.8 lbs RE1350-53 2.92 kg 6.5 lbs RE1525-60 3.04 kg...
Página 61
INSTALLATION INSTRUCTIONS See your End Support Installation Sheet for full instructions Rev A • Questions? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com PAGE 6...
Página 62
INSTALLATION INSTRUCTIONS LOCK KITS Lock Core Kits available and sold separately 2 RE Bars require 4 lock cores 59315 (4) Lock Cores Kit (2) Standard Keys Includes Keys 59316 (8) Lock Cores Kit (1) Control Key Includes Keys Rev A • Questions? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com PAGE 7...
Página 63
SYSTÈME POUR KITS RAIL EXTENDED Date d’achat : Rail Extended convient pour les kits: RE1100-43, RE1200-47, RE1350-53, RE1525-60 Pour une utilisation avec les produits Rola : Kit de support d’extrémité Kit de support d’extrémité Kit de support d’extrémité Kit de support d’extrémité...
Página 64
TEXTE lb (TEXTE kg) Ne pas dépasser les limites de capacité de charge du véhicule; voir le manuel du propriétaire ou les limites de ROLA et choisir la plus faible. Il s’agit du poids de votre cargaison plus le poids du porte-bagage de toit.
Página 65
AVERTISSEMENT • Toute longue cargaison constituée de, mais non limitée aux canots, kayaks, planches à voile, planche à bras et aux matériaux de construction doit être arrimée aux pare-chocs avant et arrière ou des crochets de remorquage. Toutes les charges doivent être sécurisées avec des sangles non extensibles.
Página 66
• Valider que la charge ne dépasse pas la capacité maximale. Respecter la limite de charge ROLA ou la limite de charge du véhicule; choisir la plus faible. Charge de toit max = poids du porte-bagage + porte accessoires + le poids de la charge.
Página 67
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION REMARQUE : Utiliser ce guide d'instruction et de soutien d’assemblage pour configurer votre porte-bagage ROLA. LISTE DES PIÈCES Réf. de rail Poids (métrique) Poids (US) RE1100-43 2,.44 kg 5,4 lbs RE1200-47 2,64 kg 5,8 lbs RE1350-53 2,92 kg...
Página 68
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Consultez votre fiche d’installation de supports d’extrémité pour des instructions complètes Rev A • Des questions ? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com PAGE 13...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION KITS DE VERROUILLAGE Des kits de barillets de verrouillage sont disponibles et vendus séparément 2 barres RE nécessitent 4 barillets de verrouillage 59315 Kit de (4) barillets de verrouillage (2) clés standard Les clés sont incluses 59316 Kit de (8) barillets de verrouillage (1) 1 clé...
SISTEMA DE KIT EXTENDIDO PARA TRAVESAÑOS Fecha de la compra: Kits de adaptación extendidos para travesaños: RE1100-43, RE1200-47, RE1350-53, RE1525-60 Para utilizar con estos productos Rola: Kit de soportes Kit de soportes Kit de soportes Kit de soportes extremos extremos...
Página 71
TEXTO lbs. (TEXTO kg) No rebase los límites de carga del vehículo; consulte el manual del propietario o los límites de ROLA: lo que sea menor. Este es el peso de la carga transportada, más el peso de las barras transversales.
Página 72
Los usuarios serán responsables de entender y obedecer las leyes gubernamentales de todo lugar donde manejen. • NO utilice barras transversales o accesorios ROLA para ningún propósito distinto para el que fueron diseñados, ni rebase los límites de carga indicados. No hacerlo invalidará la garantía.
Página 73
• Revise que no se rebase la carga máxima. Utilice el límite de carga de ROLA o el límite de carga del vehículo: lo que sea menor. Carga máxima en el toldo = Peso de la barra transversal + Portador de accesorios + Carga transportada.
Página 74
INSTRUCCIONES DE MONTAJE NOTA: Utilice esta guía de instrucciones, y las Instrucciones del soporte final para instalar sus barras transversales ROLA. LISTA DE PIEZAS N.º de pieza del Peso (kg) Peso (lb) travesaño RE1100-43 2.44 kg 5.4 lb RE1200-47 2.64 kg 5.8 lb...
Página 75
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Vea las instrucciones completas en su Hoja de instalación de soportes extremos Rev A • Des ¿Preguntas? (800) 234-6992 • ROLAProducts.com PÁGINA 20...
INSTRUCCIONES DE MONTAJE KITS DE CIERRE Se ofrecen Kits de núcleos de cierre, que se venden por separado 2 barras RE requieren 4 núcleos de cierre 59315 Kit de (4) núcleos de cierre (2) llaves estándar Incluye llaves 59316 Kit de (8) núcleos de cierre (1) llave de control Incluye llaves Rev A •...