Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

39, quai de Marne
51 206 EPERNAY
France
FR- Retrouvez la liste de nos distributeurs sur
EN – Find the list of our dealers on
www.virax.com
IT – Trova il rivenditore Virax più vicino a te su
ES - Encuentra el listado de distribuidores en
PT - Encontre a lista de nossos revendedores
NL - Vind de lijst van onze resellers
www.virax.com
EL - Συμβουλευτείτε τη λίστα των διανομέων μας στο
PL - Listę naszych dystrybutorów znajdziecie na
DE - Eine aktuelle Liste unserer Handelspartner finden Sie unter
CS - Seznam našich prodejců najdete na
RU - Список дилеров вы можете найти на сайте
TR - Distribütör' lerimizin listesini,
www.virax.com
- www.virax.com
‫ﻋﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻤﻮﺯﻋﻴﻦ ﺍﻟﺮﺳﻤﻴﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ‬
www.virax.com
www.virax.com
www.virax.com
www.virax.com
www.virax.com
www.virax.com
www.virax.com
www.virax.com
www.virax.com
web sitemizden bulabilirsiniz
‫ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ‬
VAL 95
Déboucheur à section de câble
Pipe Cleaner – Gebrauchsanleitung
Desatascador – Struratore – Desentupidor
293102 (Ø 16 mm)
293103 (Ø 22 mm)
Juillet 2004
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Virax VAL 95

  • Página 1 FR- Retrouvez la liste de nos distributeurs sur www.virax.com EN – Find the list of our dealers on www.virax.com IT – Trova il rivenditore Virax più vicino a te su www.virax.com ES - Encuentra el listado de distribuidores en www.virax.com PT - Encontre a lista de nossos revendedores www.virax.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Notice d'utilisation _________________________________ 2 Instruction for use ________________________________ 12 Gebrauchsanleitung ______________________________ 22 Manual de utilización _____________________________ 32 Manual d'istruzioni _______________________________ 42 Manual de utilizaçaõ ______________________________ 52...
  • Página 3: Notice D'utilisation

    Notice d'utilisation Déboucheur Val 95 Nous vous remercions de l’achat du déboucheur à sections de câble Val 95 et pour la confiance que vous nous témoignez. Virax, un acteur majeur dans la fabrication et la commercialisation de l’outillage pour les métiers du Sanitaire, du Génie climatique et de la Couverture, vous accompagne dans...
  • Página 4 Consignes de sécurité générales ......... 4 Consignes de sécurité spécifiques ........5 Présentation du déboucheur Val 95 __________________ 6 Schéma descriptif du déboucheur Val 95 ......6 Outils du Val 95 ..............6 Compositions du Val 95 ............7 Mise en service ___________________________________ 8 Utilisation en général ............
  • Página 5: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire et conserver cette notice d’instructions. Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessures et d'incendie lors de l'utilisation d'outils électriques, observez les mesures de sécurité fondamentales suivantes. Consignes de sécurité générales Choix de l'outil Utiliser l'outil adéquat.
  • Página 6: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Instructions de sécurité relatives à l’aire de travail Maintenez de l’ordre dans votre aire de travail. Le désordre dans l’aire de travail augmente le risque d’accident. Tenez compte de l’environnement de l’aire de travail. N'exposer pas les outils électriques à la pluie. N'utilisez pas d'outils électriques dans un environnement humide ou mouillé...
  • Página 7: Présentation Du Déboucheur Val 95

    Présentation du déboucheur Val 95 Schéma descriptif du déboucheur Val 95 N° Nom pièce Guide câble arrière 1"3/4 Levier d'embrayage Interrupteur de mise en marche et inverseur Epingle porte-outils Câble d'alimentation électrique Dévidoir Outils du Val 95 Pour câble Ø 16 mm Pour câble Ø...
  • Página 8: Compositions Du Val 95

    Compositions du Val 95 Réf. de la Réf du Val 95 pour Ø Eléments présents dans la composition composition composant Câble Ø 16 mm x 6 293111 Tête flèche (Ø 38 mm) 293116 Couteau lisse 293114 16 mm 293102 (5/8 ")
  • Página 9: Mise En Service

    Mise en service Utilisation en général Tableau d'utilisation des câbles Ø Câble Ø Canalisation Utilisation Distance maxi m Réf. 5/8" 1"1/4 à 3" Tuyaux de descente de toit et petits 37,5 293111 (16mm) (30 à 75 mm) tuyaux d'écoulement 7/8" 2"...
  • Página 10: Réglage De L'écartement Des Mâchoires Du Mandrin D'entraînement

    Réglage de l'écartement des mâchoires du mandrin d'entraînement mâchoire mâchoire Cône du mandrin Le réglage des mâchoires permet d'adapter le déboucheur à la taille du câble utilisé. Le mandrin possède deux positions pour les mors, une pour le câble de 16 mm (5/8") et une pour celui de 22 mm (7/8").
  • Página 11: Utilisation Avec Des Câbles De Ø 16 Mm (5/8") Et 22 Mm (7/8")

    Utilisation avec des câbles de Ø 16 mm (5/8") et 22 mm (7/8"). Placez la machine à 60 cm de l'ouverture de la canalisation. S'il est impossible de l'approcher si près, faites passer le câble à travers un tube en métal pour éviter le fouettement du câble.
  • Página 12: Entretien

    Quand cela est fini, remettre en place la vis pour éviter la perte des mâchoires. Replacez le couvercle et visez le bouton de maintien. L'opération terminée, remettez en place la vis "butée" pour éviter la perte des mâchoires. Garantie Le déboucheur Val 95 est garanti 2 ans excepté les pièces d'usures.
  • Página 13: Instruction For Use

    Instruction for use The Val 95 pipe cleaner Thank you for purchasing the Val 95 cable section pipe cleaner, and for the confidence you have shown in us. Virax is a major player in the manufacture and sale of tools for Plumbing, Air conditioning and Roofing activities, and is your constant companion from day to day : Virax makes the most of your talent.
  • Página 14 Contents Safety instructions _______________________________ 14 General safety instructions ..........14 Specific safety instructions..........15 Presentation of the Val 95 pipe cleaner ______________ 16 Descriptive diagram of the Val 95 pipe cleaner ....16 Val 95 tools ................16 Val 95 compositions ............17 Utilization _______________________________________ 18 Use in general ..............18...
  • Página 15: Safety Instructions

    Safety instructions Read and retain this instructions booklet. To reduce the risk of an electric shock, injury and fire while using electrical tools, observe the following fundamental safety measures. General safety instructions Choice of tool Use the appropriate tool. Do not use tools or adaptable devices of too low a power rating for undertaking heavy work.
  • Página 16: Specific Safety Instructions

    Safety instructions relative to the working area Keep your working area tidy. Disorder in the working area increases the risk of accidents. Keep aware of the environment of the working area. Do not expose electrical tools to rain. Do not use electrical tools in a humid or damp environment, or if flammable liquids or gases are nearby.
  • Página 17: Presentation Of The Val 95 Pipe Cleaner

    Presentation of the Val 95 pipe cleaner Descriptive diagram of the Val 95 pipe cleaner Name of part 1"3/4 rear cable-guide Engagement lever On and reverse switch Tool-holder pin Electrical power cable Pay-out reel Val 95 tools For Ø 16 mm cable For Ø...
  • Página 18: Val 95 Compositions

    Val 95 compositions Ref. of Ref. of Val 95 for Ø Elements present in the composition composition component Ø 16 mm cable x 6 293111 Arrow head (Ø 38 mm) 293116 Smooth knife 293114 16 mm 293102 (5/8 ") Twist gimlet...
  • Página 19: Utilization

    Utilization Use in general Table of use of cables Cable Ø Pipe Ø Max. distance m Ref. 5/8" 1"1/4 to 3" Roof downpipe and small drainage 37.5 293111 (16mm) (30 to 75 mm) pipes 7/8" 2" to 4" Medium and long-distance drainage 293112 (22 mm) (50 to 100 mm)
  • Página 20: Setting The Jaw Separation Of The Drive Chuck

    Setting the jaw separation of the drive chuck Cone of chuck By adjusting the jaws the pipe cleaner can be adapted to the size of the cable used. The chuck has two positions for the clamping jaws, one for a 16 mm (5/8") cable and one for a 22 mm (7/8") cable.
  • Página 21: Use With Ø 16 Mm (5/8") And 22 Mm (7/8") Cables

    Use with Ø 16 mm (5/8") and 22 mm (7/8") cables. Place the machine 60 cm from the opening of the pipe. If it is not possible to put it as near as this, thread the cable through a metal tube to prevent the cable whipping. Fix the rear guide tube using the knurled screw.
  • Página 22: Maintenance

    When the operation is finished, put the "stop" screw back in position to avoid losing the jaws. Guarantee The Val 95 pipe cleaner is guaranteed for 2 years, excluding parts subject to wear and tear.
  • Página 23: Gebrauchsanleitung

    Gebrauchsanleitung Der Rohrreiniger Val 95 Wir danken Ihnen für den Kauf des Rohrreinigers mit zusammensteckbaren Spiralen Val 95 und für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Virax, einer der Hauptakteure in Herstellung und Vertrieb von Werkzeug für den Sanitärbereich, die Klimatechnik und die Dachdeckerei, begleitet Sie bei Ihrer täglichen...
  • Página 24 Inhalt Sicherheitsvorschriften ___________________________ 24 Allgemeine Sicherheitsvorschriften ........24 Spezifische Sicherheitsvorschriften ........25 Beschreibung des Rohrreinigers Val 95 ______________ 26 Schema und Beschrieb des Rohrreinigers Val 95 ....26 Werkzeuge des Val 95............26 Aufbau des Val 95 ..............27 Inbetriebnahme __________________________________ 28 Allgemeiner Einsatz ............28 Einstellung des Abstands der Backen des Antriebsdorns ..29...
  • Página 25: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Diese Anleitung lesen und aufbewahren. Um das Risiko der elektrischen Entladung, der Verletzungen und des Brandausbruchs beim Einsatz Elektrowerkzeugen vermindern, sind folgende grundlegende Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Allgemeine Sicherheitsvorschriften Wahl des Werkzeugs Das geeignete Werkzeug verwenden. Zur Ausführung schwerer Arbeiten keine anpassbaren Werkzeuge oder Vorrichtungen mit zu schwacher Leistung verwenden.
  • Página 26: Spezifische Sicherheitsvorschriften

    Darauf achten, dass der Arbeitsplatz gut beleuchtet ist. Spezifische Sicherheitsvorschriften Val 95 Der Val 95 wurde so entwickelt, dass die Operatoren keine Schwierigkeiten haben, wenn sie die in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen genauestens befolgen. Sich vergewissern, dass das Gerät richtig mit Erdung angeschlossen ist. Im Zweifelsfall Anschließen...
  • Página 27: Beschreibung Des Rohrreinigers Val 95

    Beschreibung des Rohrreinigers Val 95 Schema und Beschrieb des Rohrreinigers Val 95 Bezeichnung der Teile Fürhrrungschlauch 1"3/4 Schalthebel Einschalter und Umschalter Werkzeughalter Stromkabel Spiralenkorb Werkzeuge des Val 95 Für Spirale Ø 16 mm Für Spirale Ø 22 mm Nr.° Bezeichnung der Werkzeuge Ref.
  • Página 28: Aufbau Des Val 95

    Aufbau des Val 95 Ref. des Ref. des Val 95 für Ø Komponenten Aufbaus Komponenten Spirale Ø 16 mm x 6 293111 Schaufelkopf (Ø 38 mm) 293116 16 mm Fettausreiber 293114 293102 (5/8 ") Keulenbohrer 293113 Spiralbohrer 293115 Spiraltrennstift 293118 Spirale Ø...
  • Página 29: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Allgemeiner Einsatz Tabelle Einsatz der Spiralen Spirale Ø Rohr Anwendung Max. Strecke m Ref. Ø 5/8" 1"1/4 bis 3" Vom Dach ausgehende Fallrohre 37,5 293111 (16mm) (30 bis 75 mm) und kleine Abflussrohre 2" bis 4" 7/8" Abflussrohre mittlere und lange (50 bis 100 293112 (22 mm)
  • Página 30: Einstellung Des Abstands Der Backen Des Antriebsdorns

    Einstellung des Abstands der Backen des Antriebsdorns Backe Backe Konus des Dorns Die Einstellung der Backen gestattet es, den Rohrreiniger an den Durchmesser der benutzten Spiralen anzupassen. Der Dorn besitzt zwei Positionen für die Spannbacken, eine für die Spirale von 16 mm (5/8") und eine für die von 22 mm (7/8").
  • Página 31: Einsatz Für Spiralen Mit Ø 16 Mm (5/8") Und 22 Mm (7/8")

    Einsatz für Spiralen mit Ø 16 mm (5/8") und 22 mm (7/8"). Maschine ca 60 cm von der Öffnung des Rohres abstellen. Wenn es nicht möglich ist, heranzugehen, Spirale durch Metallrohr schieben, Hinundherschlagen der Spirale zu vermeiden. Hinteres Führungsrohr mit Hilfe der Rändelschraube befestigen. Spirale mit Anschlussstecker vorn durch das Führungsrohr einschieben, in die Vorderseite der Maschine gleiten lassen.
  • Página 32: Wartung

    Wenn dies abgeschlossen ist, Schraube wieder einsetzen, um den Verlust der Backen zu vermeiden. Abdeckung wieder anordnen und Feststellknopf aufschrauben. Wenn der Vorgang beendet ist, Anschlagschraube wieder einsetzen, um den Verlust der Backen zu vermeiden. Garantie Der Rohrreiniger Val 95 hat eine Garantie von 2 Jahren, mit Ausnahme der Verschleißteile.
  • Página 33: Manual De Utilización

    Manual de utilización Desatascador Val 95 Le agradecemos la compra del desatascador de cable por secciones Val 95 y por la confianza que nos dá. Virax lider en el ámbito de la fabricación y comercialización de herramientas destinadas al sector sanitario, la climatización, que le acompaña durante el día a día: Virax, para expresar su talento.
  • Página 34 Índice Consignas de seguridad ___________________________ 34 Consignas de seguridad generales ........34 Consignas de seguridad específicas ........35 Presentación del desatascador Val 95 _______________ 36 Esquema descriptivo del desatascador Val 95 ....36 Herramientas del Val 95 .............36 Composiciones del Val 95 ..........37 Puesta en servicio ________________________________ 38 Utilización en general ............38...
  • Página 35: Consignas De Seguridad

    Consignas de seguridad Lea y conserve este manual de usuario. A fin de reducir los riesgos de descargas eléctricas, de heridas y de incendio durante el uso de herramientas eléctricas, respete las siguientes medidas de seguridad fundamentales. Consignas de seguridad generales Elección de la herramienta Use una herramienta adecuada.
  • Página 36: Instrucciones De Seguridad Relativas Al Área De Trabajo

    Instrucciones de seguridad relativas al área de trabajo Mantenga el orden en su zona de trabajo. El desorden en la zona de trabajo aumenta el riesgo de accidentes. Tenga en cuenta el entorno de la zona de trabajo. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia.
  • Página 37: Presentación Del Desatascador Val 95

    Presentación del desatascador Val 95 Esquema descriptivo del desatascador Val 95 N° Nombre de la pieza Guía de cable trasero 1"3/4 Palanca de embrague Interruptor de puesta en marcha e inversor Horquilla portaherramientas Cable de alimentación eléctrica Devanador Herramientas del Val 95 Para cable Ø...
  • Página 38: Composiciones Del Val 95

    Composiciones del Val 95 Ref. de la Ref del Val 95 para Ø Elementos presentes en la composición composición componente Cable Ø 16 mm x 6 293111 Cabeza flecha (Ø 38 mm) 293116 16 mm Cuchillo liso 293114 293102 (5/8 ")
  • Página 39: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Utilización en general Cuadro de utilización de los cables Ø Ø Cable Utilización Distancia máx m Ref. Canalización 5/8" 1"1/4 a 3" Tubos bajada techo 37,5 293111 (16mm) (30 a 75 mm) pequeños tubos de circulación 7/8" 2"...
  • Página 40: Ajuste De La Separación De Las Roscadoras Del Mandril De Arrastre

    Ajuste de la separación de las roscadoras del mandril de arrastre roscadora roscadora Cono del mandril El ajuste de las roscadoras permite adaptar el desatascador al tamaño del cable utilizado. El mandril posee dos posiciones para las roscadoras, una para el cable de 16 mm (5/8") y una para el de 22 mm (7/8").
  • Página 41: Utilización Con Cables De Ø 16 Mm (5/8") Y 22 Mm (7/8")

    Utilización con cables de Ø 16 mm (5/8") y 22 mm (7/8"). Coloque la máquina a 60 cm de la apertura de la canalización. Si resulta imposible acercarse tanto, pase el cable a través de un tubo de metal para evitar el cimbreado del cable.
  • Página 42: Mantenimiento

    Vuelva a colocar la tapa y atornille el botón de sujeción. Una vez terminada la operación, vuelva a colocar in situ el tornillo "tope" para evitar la pérdida de las roscadoras. Garantía El desatascador Val 95 está garantizado por 2 años excepto las piezas de desgaste.
  • Página 43: Manual D'istruzioni

    Manual d'istruzioni Lo sturatore Val 95 Vi ringraziamo per avere acquistato uno sturatore a sezioni di cavo Val 95 e per la fiducia accordataci. Nella sua qualità di operatore tra i più prestigiosi del settore della produzione e della commercializzazione di attrezzature per l'idraulica, i sanitari, la climatizzazione e i sistemi di copertura, Virax è...
  • Página 44 Sommario Norme di sicurezza _______________________________ 44 Norme di sicurezza generali ..........44 Norme di sicurezza specifiche ..........45 Presentazione dello sturatore Val 95 _________________ 46 Schema descrittivo dello sturatore Val 95 ......46 Attrezzature del Val 95 ............46 Composizioni del Val 95 .............47 Messa in funzione ________________________________ 48 Utilizzo in generale .............48...
  • Página 45: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Leggere e conservare il presente manuale d'istruzioni. Al fine di ridurre il rischio di scariche elettriche, di lesioni personali e d'incendio al momento di usare delle apparecchiature elettriche, osservare le seguenti fondamentali misure di sicurezza. Norme di sicurezza generali Scelta dell'utensile Utilizzare l'utensile adeguato.
  • Página 46: Norme Di Sicurezza Specifiche

    Norme di sicurezza specifiche Val 95 Lo sturatore Val 95 è concepito per non creare alcuna difficoltà agli operatori nella misura in cui si rispettino con la massima attenzione le istruzioni contenute nel presente manuale. Accertarsi che l'apparecchio sia collegato in modo corretto con la presa di terra. In caso di dubbio, verificare la presa prima di procedere al suo collegamento.
  • Página 47: Presentazione Dello Sturatore Val 95

    Presentazione dello sturatore Val 95 Schema descrittivo dello sturatore Val 95 N° Descrizione Guida cavo posteriore da 1" 3/4 Leva della frizione Interruttore di messa in funzione e invertitore Spilla porta utensili Cavo di alimentazione elettrica Aspo Attrezzature del Val 95 Per cavo Ø...
  • Página 48: Composizioni Del Val 95

    Composizioni del Val 95 Codice della Codice del Val 95 per Ø Elementi presenti nella composizione composizione componente Cavo Ø 16 mm x 6 293111 Trivella a freccia (Ø 38 mm) 293116 16 mm Raschiatore a forcella 293114 293102 (5/8 ")
  • Página 49: Messa In Funzione

    Messa in funzione Utilizzo in generale Tabella per la scelta dei cavi Cavo Canalizzazione Distanza Utilizzazione Cod. Ø Ø massima in m 5/8" Da 1" 1/4 a 3" Tubi discendenti dal tetto e piccole 37,5 293111 (16 mm) (da 30 a 75 mm) tubature di scolo 7/8"...
  • Página 50: Regolazione Dell'apertura Delle Ganasce Del Mandrino Di Azionamento

    Regolazione dell'apertura delle ganasce del mandrino di azionamento Ganasci Ganasci Cono del mandrino La regolazione delle ganasce permette di adattare lo sturatore alle dimensioni del cavo utilizzato. Il mandrino possiede due posizioni per le ganasce, una per il cavo da 16 mm (5/8") e una per il cavo da 22 mm (7/8").
  • Página 51: Utilizzo Con Dei Cavi Da Ø 16 Mm (5/8") E 22 Mm (7/8")

    Utilizzo con dei cavi da Ø 16 mm (5/8") e 22 mm (7/8"). Posizionare l'apparecchio a 60 cm dell'apertura della canalizzazione. Se non è possibile posizionare l'apparecchio a tale distanza, fare passare il cavo in un tubo metallico al fine di evitare la contorsione del tubo. Fissare il tubo di guida posteriore servendosi dell'apposita della vite zigrinata.
  • Página 52: Manutenzione

    Una volta terminata questa operazione, rimettere la vite per evitare la perdita delle ganasce. Rimettere il coperchio ed avvitare quindi la vite di trattenimento. Riavvitare infine la vite di "arresto" per evitare la perdita delle ganasce. Garanzia Lo sturatore Val 95 è garantito 2 anni, ad eccezione dei pezzi di usura.
  • Página 53: Manual De Utilizaçaõ

    Virax, exprima ao máximo o seu talento. A gama dos desentupidores Virax A Virax possui mais de 80 anos de experiência na concepção e no fabrico de instrumentos profissionais. A gama dos desentupidores Virax responde a todas as suas necessidades. Compreende desentupidores de secções de cabo, desentupidores de tambor eléctricos ou manuais,...
  • Página 54 Índice Instruções de segurança ___________________________ 54 Instruções de segurança gerais ..........54 Instruções de segurança específicas ........55 Apresentação do desentupidor Val 95 ________________ 56 Esquema descritivo do desentupidor Val 95 .......56 Ferramentas do Val 95 ............56 Composições do Val 95 ............57 Colocação em serviço _____________________________ 58...
  • Página 55: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Ler e conservar este manual de instruções. Para reduzir o risco de descarga eléctrica, de ferimentos e de incêndio aquando da utilização de ferramentas eléctricas, observe as seguintes medidas de segurança. Instruções de segurança gerais Selecção das ferramentas Utilize a ferramenta adequada.
  • Página 56: Instruções De Segurança Específicas

    Instruções de segurança relativas à área de trabalho Mantenha a ordem na sua área de trabalho. A desordem na área de trabalho aumenta o risco de acidente. Tenha em conta o ambiente da área de trabalho. Não exponha as ferramentas eléctricas à...
  • Página 57: Apresentação Do Desentupidor Val 95

    Apresentação do desentupidor Val 95 Esquema descritivo do desentupidor Val 95 N.° Nome da peça Guia do cabo traseiro 1”3/4 Alavanca de embraiagem Interruptor de arranque e inversor Alça porta-ferramentas Cabo de alimentação eléctrica Armação porta-cabo Ferramentas do Val 95 Para cabo Ø...
  • Página 58: Composições Do Val 95

    Composições do Val 95 Ref. da Ref. do Val 95 para Ø Elementos presentes na composição composição componente Cabo Ø 16 mm x 6 293111 Cabeça em forma de seta (Ø 38 mm) 293116 16 mm Lâmina lisa 293114 293102 (5/8 ")
  • Página 59: Colocação Em Serviço

    Colocação em serviço Utilização geral Tabela de utilização dos cabos Distância máx. Ø Cabo Ø Canalização Utilização Ref. 5/8 " 1"1/4 a 3" Tubos de descida de tecto e 37,5 293111 (16mm) (30 a 75 mm) pequenos tubos de deslizamento 7/8"...
  • Página 60: Regulação Da Distância Entre As Garras Do Mandril De Accionamento

    Regulação da distância entre as garras do mandril de accionamento Garra Garra Cone do mandril A regulação das garras permite adaptar o desentupidor ao tamanho do cabo utilizado. O mandril possui duas posições para os mordentes, uma para o cabo de 16 mm (5/8") e uma para o de 22 mm (7/8").
  • Página 61: Utilização Com Cabos De Ø 16 Mm (5/8") E 22 Mm (7/8")

    Utilização com cabos de Ø 16 mm (5/8") e 22 mm (7/8"). Coloque a máquina a 60 cm da abertura da canalização. Se for impossível colocá-la assim tão perto, fazer passar o cabo através de um tubo em metal para evitar o desgaste do cabo.
  • Página 62: Manutenção

    Volte a colocar a tampa e aperte o botão de fixação. Quando isto tiver terminado, volte a colocar o parafuso “batente” para evitar a perda das garras. Garantia O desentupidor Val 95 tem uma garantia de 2 anos, excepto para as peças de desgaste.

Este manual también es adecuado para:

293102293103

Tabla de contenido