Navistar MWM INTERNATIONAL NGD 3.0 E Manual De Operación Y Mantenimiento

Navistar MWM INTERNATIONAL NGD 3.0 E Manual De Operación Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Operação e Manutenção
Operação e Manutenção
Operación y Mantenimiento
Operation and
Maintenance Manual
Manual de
Manual de
Manual de
NGD 3.0 E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Navistar MWM INTERNATIONAL NGD 3.0 E

  • Página 1 Manual de Manual de Operação e Manutenção Operação e Manutenção Manual de Operación y Mantenimiento Operation and Maintenance Manual NGD 3.0 E...
  • Página 2: Operación Y Mantenimiento

    Manual de Manual de Operação e Manutenção Operação e Manutenção Manual de Operación y Mantenimiento Operation and Maintenance Manual MWM INTERNATIONAL Motores Assistência ao Cliente / Asistencia al Cliente / Customer Assistance Av. das Nações Unidas, 22.002 CEP- 04795-915 - São Paulo - SP - Brasil Internet: www.mwm-international.com.br Fone:...
  • Página 3 • Introdução • Introducción • Introduction...
  • Página 4: Introdução

    INTRODUÇÃO INTRODUCCIÓN INTRODUCTION Este manual foi desenvolvido de maneira a Este manual fue desarrollado de manera a This manual was developed to supply the fornecer todas informações necessárias proveer todas las informaciones necesarias customers with all information in order to para garantir a correta operação e para garantizar la correcta operación y provide...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice / Indice / Index VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO LÍQUIDO DE NOMENCLATURA DO MOTOR / NOMENCLATURA DEL MOTOR / ARREFECIMENTO / VERIFICACIÓN DEL ENGINE TYPE ................7 NIVEL DEL LÍQUIDO DE ENFRIAMENTO / COOLANT FLUID CHECK ..........25 NÚMERO DO MOTOR / NÚMERO DEL MOTOR / VERIFICAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA / ENGINE SERIAL NUMBER ..........
  • Página 6 COMBUSTÍVEL / COMBUSTIBLE / DIESEL FUEL ... 36 DRENAGEM DO SISTEMA DE COMBUSTÍVEL / SISTEMA DE ALTA-PRESIÓNPRECAUCIONES / HIGH PRESSURE SYSTEM-CAUTIONS ......37 SISTEMA DE ALTA-PRESSÃOPRECAUÇÕES / COMO ALMACENAR COMBUSTIBLE / FUEL STORAGE ..............38 DESAERAÇÃO DO SISTEMA DE BAIXA PRESSÃO / DEAERACIÓN DE LO SISTEMA DE BAJA PRESIÓN / DEAERATION OF LOW PRESSURE SYSTEM ....
  • Página 7: Nomenclatura Do Motor / Nomenclatura Del Motor / Engine Type

    NOMENCLATURA DO MOTOR NOMENCLATURA DEL MOTOR ENGINE TYPE Designada por números e letras. Exhibida con números y letras. Designed by numbers and letters. NÚMERO DO MOTOR NÚMERO DEL MOTOR ENGINE SERIAL NUMBER 1. Localizado na entrada do líquido de 1. Ubicado en la entrada del líquido 1.
  • Página 9 • Especificações Técnicas • Especificaciones Técnicas • Technical Specifications...
  • Página 10: Especificações Técnicas / Especificaciones Técnicas / Technical Specifications

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TECHNICAL SPECIFICATIONS ç i ã ó i n i l ç ã ó i n i l c i t ô r ç ã ó i â i á i r á t i l t i l ú...
  • Página 11 ç i ã ó i ç i ã ó i ç ã - i t r á ó i ó i - i t r á ã ó i...
  • Página 12: Sistema De Lubrificação Sistema De Lubricación Lubrication System

    SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO SISTEMA DE LUBRICACIÓN LUBRICATION SYSTEM ç i ã ó i ã ó í ó i í • ç ã í • ó i í e i l • • • e i l I • ó • •...
  • Página 13 ç i ã ó i ó t i l r t l • á t i l r t l • á t l i f • Consumo Máximo de Óleo Consumo Máximo de Aceite Lubricant Oil Maximum Lubricante Consumption: Lubrificante Lubrificante Consumido = 0,5% Lubricante Consumido = 0,5% do...
  • Página 14: Sistema De Arrefecimento Sistema De Enfriamento Cooling System

    SISTEMA DE ARREFECIMENTO SISTEMA DE ENFRIAMENTO COOLING SYSTEM ç i ã ó i á t i l t i l á • ° • • • á ° • á •...
  • Página 15 • Operação • Operación • Operation...
  • Página 16: Importante

    IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANT Antes de poner en marcha el motor NGD Before starting the NGD 3.0 E engine, Antes de funcionar o motor NGD 3.0 E, leia 3.0 E, hay que leer atentamente carefully read the instructions contained in atentamente as instruções contidas neste Manual. instrucciones de este manual −...
  • Página 17: Funcionamiento

    FUNCIONAMENTO FUNCIONAMIENTO STARTING Antes de funcionar o motor verificar: Antes de funcionar el motor verificar: Before starting the engine, check: • Nível de água • Nivel de agua • Water level • Nível de combustível • Nivel de combustible • Fuel level •...
  • Página 18: Sistema De Arrefecimento / Sistema De Enfriamento / Cooling System

    PERÍODO DE AMACIAMENTO PERÍODO DE ABLANDAMIENTO ENGINE RUNNING-IN PERIOD DO MOTOR DEL MOTOR All MWM INTERNATIONAL engines are Os motores de fabricação da MWM Los motores de fabricación de MWM assembled and tested in factory, INTERNATIONAL são montados e INTERNATIONAL son montados y testados na fábrica, assegurando o seu testados en la fábrica, asegurando su assuring its immediate operation.
  • Página 19 • Evitar forçar o motor em altas • Evitar forzar el motor en altas • Avoid forcing the engine at low rotações, ou seja, não aplicar rotaciones, o sea, no aplicar speeds; condições extremas de carga ou, no condiciones extremas de carga o, en •...
  • Página 21 • Manutenção • Mantenimiento • Maintenance...
  • Página 25: Verificação Do Nível Do Líquido De Arrefecimento

    VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO COOLANT FLUID CHECK VERIFICACIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO LÍQUIDO DE ENFRIAMENTO • No abrir la tapa del tanque de • Do not open the expansion reservoir • Não abrir a tampa do reservatório de expansión con el motor caliente.
  • Página 26: Verificação Da Bomba De Água

    VERIFICAÇÃO DA BOMBA D’ ÁGUA VERIFICACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA WATER PUMP CHECK Observe el agujero de inspección en la Watch the inspection hole at water pump Observar na carcaça da bomba d’água carcasa de la bomba de agua. Si housing.
  • Página 27: Procedimento De Teste Das Válvulas Termostáticas

    PROCEDIMENTO DE TESTE DAS PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE THERMOSTAT TEST PROCEDURE VÁLVULAS TERMOSTÁTICAS LOS TERMOSTATOS Testar a válvula termostática e verificar Test the thermostat and check its Probar el termostato y verificar sus as suas condições de funcionamento operation conditions according to the condiciones de operación de acuerdo conforme procedimento abaixo: procedure below:...
  • Página 28: Limpeza Do Sistema De Arrefecimento

    LIMPEZA DO SISTEMA DE LIMPIEZA DEL SISTEMA DE COOLING SYSTEM CLEANING ARREFECIMENTO ENFRIAMIENTO 1. Remova a tampa do radiador do 1. Remove the cap from the engine 1. Sacar la tapa del radiador del motor radiator or from the expansion motor ou do reservatório de o del tanque de expansión del expansão do veículo;...
  • Página 29 9. Funcione o motor até a temperatura 9. Funcionar el motor hasta la 9. Operate the engine up to the normal normal de operação e deixe-o temperatura normal de operación y operation temperature and leave it funcionando por 15 minutos; dejar funcionando por 15 minutos;...
  • Página 30: Procedimento De Enchimento De Fluido De Arrefecimento

    PROCEDIMENTO DE ENCHIMENTO PROCEDIMIENTO DE LLENADO DE COOLING FLUID FILLING DE FLUIDO DE ARREFECIMENTO FLUIDO DE ENFRIAMIENTO PROCEDURE Abastecer o sistema com a quantidade Abastecer el sistema con la cantidad Fill the system with the necessary necessária de aditivo e completar com necesaria de adictivo y completar con amount of coolant and complete with água limpa.
  • Página 31: Verificação Do Nível De Óleo Lubrificante / Verificación Del Nivel Del Aceite Lubricante / Lubricant Oil Level Check

    VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO VERIFICACIÓN DEL NIVEL DEL LUBRICANT OIL LEVEL CHECK LUBRIFICANTE ACEITE LUBRICANTE Stop the engine and wait 30 minutes. O motor deve estar nivelado e parado a El motor debe estar nivelado y parado mais de 30 minutos. Antes de remover, por más de 30 minutos.
  • Página 32: Troca Do Óleo Lubrificante Eelemento

    TROCA DO ÓLEO LUBRIFICANTE E CAMBIO DE ACEITE LUBRICANTE Y CHANGING OF LUBRICATING OIL ELEMENTO ELEMENTO AND REPLACEMENT OF FILTER ELEMENT Operar o motor até que o mesmo atinja Opere el motor hasta que el mismo a faixa de temperatura de trabalho e atinja la faja de temperatura de trabajo Operate the engine until it reaches the desligá-lo.
  • Página 33 Montar o bujão do cárter utilizando uma Montar el tapón del carter utilizando una Install the draining plug using a new nova arruela de vedação e aplicando nueva arandela de sellado y aplicando sealing washer and applying a torque o torque de 30-40 Nm. el par de apriete de 30-40 Nm.
  • Página 34: Óleo Lubrificante / Aceite Lubricante / Lubricating Oil

    ÓLEO LUBRIFICANTE ACEITE LUBRICANTE LUBRICATING OIL Os óleos lubrificantes multiviscosos Los aceites lubricantes deben estar de Lubricant oils shall, at a minimum, devem atender mínimo às acuerdo con las especificaciones comply with the specifications API - CH4 especificações API - CH4 e as API - CH4 o superior y el grado descrito and viscosities mentioned in the viscosidades...
  • Página 35 Uma vez escolhido, use sempre o mesmo óleo. Una vez escogido, utilize siempre el mismo aceite. Once selected, always use the same oil.
  • Página 36: Diesel Fuel

    COMBUSTÍVEL COMBUSTIBLE DIESEL FUEL O motor deve operar com Óleo Diesel motor debe funcionar Engine must operate with a good quality comum, conforme Resolução vigente Combustible para Motores Diesel Diesel fuel oil. do Conselho Nacional de Petróleo. común de acuerdo con la Resolución vigente del “Conselho Nacional de The start of paraffin precipitation point O Ponto de Névoa (início de...
  • Página 37: Drenagem Do Sistema De Combustível

    DRENAGEM DO SISTEMA DE DRENAJE DEL SISTEMA DE FUEL SYSTEM DRAINING COMBUSTÍVEL COMBUSTÍBLE Start the engine and run it idle. Dar a partida no veículo e manter o Arrancar el motor del vehículo y Remove the fuel valve-drain cap and motor em marcha-lenta.
  • Página 38: Sistema De Alta-Presiónprecauciones

    SISTEMA DE ALTA-PRESSÃO- SISTEMA DE ALTA-PRESIÓN- HIGH PRESSURE SYSTEM-CAUTIONS PRECAUÇÕES PRECAUCIONES • Nunca efetue serviços em qualquer • Nunca efectuar servicios en cualquier • Never perform service on any componente do sistema enquanto o componente del sistema cuando el component of the system while the motor estiver funcionando.
  • Página 39 • Antes de iniciar a montagem dos • Antes de empezar el montaje de los • Before beginning to assembly the chicotes elétricos na ECM, certifique- arnés en el ECM, certifíquese que los harness on the ECM, make sure that se de que os cabos de bateria cables batería...
  • Página 40: Desaeração Do Sistema De Baixa Pressão / Deaeración De Lo Sistema De Baja Presión / Deaeration Of Low Pressure System

    DESAERAÇÃO DO SISTEMA DESAERACIÓN DEL SISTEMA SYSTEM DEAERATION O sistema de Common Rail não El sistema de Common Rail no necesita The Common Rail system does not necessita de desaeração. Em caso de de desaeración. En caso de falta de need to be deaerated.
  • Página 41: Verificação Do Tensionamento Das Correias

    VERIFICAÇÃO DO VERIFICACIÓN DE LA TENSIÓN DE BELT TENSION CHECK TENSIONAMENTO DAS CORREIAS LAS CORREAS Para verificar o desgaste da correia Poli Para comprobar el desgaste de la correa To check the Poly-V belt wearing, inspect "V", inspecionar as marcas no Poli "V", inspeccione las marcas en el the marks on belt tensioner.
  • Página 42: Longa Inatividade

    LONGA INATIVIDADE LARGA INACTIVIDAD LONG PERIODS OF INACTIVITY MAINTENANCE OF ENGINES MANTENIMIENTO DE MOTORES CONSERVAÇÃO DE MOTORES INACTIVE OVER A LONG PERIOD INACTIVOS POR LARGO PERIODO INATIVOS POR LONGO PERÍODO An engine out of service for a long period Motores inactivos por mucho tiempo Um motor inativo por longo período é...
  • Página 43 6. Drenar o sistema de combustível 6. Drenar el sistema de combustible 6. Drain fuel system (tank, low pressure (reservatório, sistema de baixa (tanque, sistema de baja presión). system). pressão). 7. Operate the engine at 2/3 of its 7. Funcionar el motor durante 15 7.
  • Página 44 13. Remover a(s) correia(s). 13. Sacar la(s) correa(s). 13. Remove drive belts. 14. Sellar adecuadamente todos los 14. Adequately seal engine 14. Vedar todos os orifícios do motor de orificios del motor, para que no openings, preventing entry of dust modo apropriado, evitando a entren polvo y agua.
  • Página 45: Preparação Do Motor Para Retorno Ao

    PREPARAÇÃO DO MOTOR PARA PREPARATION FOR SERVICE AFTER PREPARACIÓN PARA PARTIR EL RETORNO AO SERVIÇO MOTOR DESPUÉS DE LARGO TIEMPO EXTENDED STORAGE PERIOD PARADO Before operating an engine, which has Antes de poner en marcha un motor que Antes de funcionar um motor que been inactive over a long period of time, estuvo parado por mucho tiempo, permaneceu por longo período inativo...
  • Página 46: Tabla De Aceites Protectivosy Grasas

    TABELA DE ÓLEOS PROTETIVOS E TABLA DE ACEITES PROTECTIVOS CHART OF PROTECTIVE OILS AND GRAXAS GREASES Y GRASAS (Recomendados para conservação (Se recomIenda para la conservación (Recommended for the preservation of interna de motores diesel por longo diesel engines inactive for long interior de motores diesel por largo período).
  • Página 47 Produzido por: ASC Comunicação Técnica...

Tabla de contenido