Tabla de contenido

Enlaces rápidos

07/2013
Mod: GL9/33
Production code: GS933/1D
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Diamond GL9/33

  • Página 1 07/2013 Mod: GL9/33 Production code: GS933/1D...
  • Página 2 made in Italy Manuel d’installation et d’emploi Manual de instalación y uso Руководство по эксплуатации и техобслуживанию...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDEX Avant-propos ..............................6 Avertissements préliminaires ........................7 Caractéristiques techniques “Gas” (une chambre)..................8 Caractéristiques techniques “Gas” (deux chambres) ..................9 Caractéristiques générales .......................... 10 Préparation à l’installation .......................... 11 Avertissements pour l’installateur ......................12 Déchargement et transport / Préparation et contrôle ................13 Positionnement ............................
  • Página 4 ÍNDICE Preámbulo ............................... 6 Advertencias iniciales ............................7 Datos técnicos “Gas” una cámara ........................8 Datos técnicos “Gas” dos cámaras ......................... 9 Características generales ..........................10 Predisposiciones para la instalación ......................11 Advertencias para el instalador ........................12 Descarga y transporte / Preparación y revisión ..................13 Colocación ..............................
  • Página 5 УКАЗАТЕЛЬ Введение ................................ 6 Начальные предупреждения ........................7 Технические данные «Gas» Однокамерная печь ..................8 Технические данные «Gas» Двухкамерная печь ..................9 Общие характеристики ..........................10 Подготовка для монтажных работ ......................11 Инструкции для монтажника ........................12 Выгрузка и транспортировка / Подготовка и контроль ............... 13 Позиционирование...
  • Página 6: Avant-Propos

    Avant-propos Preámbulo Введение La langue originale du présent manuel est El idioma original de este manual es el ita- Первоначальным языком данного руко- l’italien. Les autres langues sont des tra- liano. Los demás idiomas son traducciones. водства является итальянский. Другие ductions.
  • Página 7: Avertissements Préliminaires

    Avertissements Advertencias Начальные iniciales предупреждения préliminaires ¡ATENCIÓN! ВНИМАНИЕ! ATTENTION ! El incumplimiento de lo descrito en este Несоблюдение инструкций данного ру- Le non-respect des indications reportées manual puede comprometer la seguridad. ководства может отрицательно сказать- sur la notice peut compromettre la sécurité. ся...
  • Página 8: Datos Técnicos

    CARACTÉRISTIQUES TECH. DATOS TÉCNICOS ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Modèle Modelo Модель G4 - 33 G6 - 33 G9 - 33 1010 Dimensions Dimensiones Размеры 1010 1010 chambre de cuisson cámara de cocción пекарной камеры L’ 1060 1060 1390 Dimensions Dimensiones Размеры P’ 1300 1300 externes...
  • Página 9: Caractéristiques Techniques "Gas" (Deux Chambres)

    CARACTÉRISTIQUES TECH. DATOS TÉCNICOS ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Modèle Modelo Модель G8 - 33 G12 - 33 G18 - 33 1010 Dimensions Dimensiones Размеры 1010 1010 chambre de cuisson cámara de cocción пекарной камеры L’ 1060 1060 1390 Dimensions Dimensiones Размеры P’ 1300 1300 externes...
  • Página 10: Caractéristiques Générales

    Caractéristiques générales Características generales Общие характеристики 1 Chambre de cuisson en acier inoxydable 1 Cámara de cocción en acero inoxidable 1 Пекарная камера из нержавеющей стали 2 Evacuation des gaz brules 2 Evacuación de los gases de escape 2 Эвакуации топлива Бензин 3 Plan de cuisson en briques réfractaires 3 Superficie de cocción de ladrillos refractarios 3 Выпекающая поверхность из огнеупор- ных...
  • Página 11: Préparation À L'installation

    Préparation Predisposiciones Подготовка pour l'installation para la instalación для монтажных работ Avant de procéder à l’installation, contrôler Antes de proceder con la instalación, com- Перед началом проведения монтажных les conditions suivantes, nécessaires au bon pruebe las siguientes condiciones necesarias работ проверить наличие следующих усло- fonctionnement et à...
  • Página 12: Avertissements Pour L'installateur

    Avertissements pour Advertencias para Инструкции для l’installateur el instalador монтажника Системы газа, водоснабжения, электро- Les installations de gaz, d’eau, d’énergie Las instalaciones de gas, agua, energía оборудование и помещения монтажа électrique et les locaux d’installation des eléctrica y los locales de instalación de оборудования...
  • Página 13: Déchargement Et Transport / Préparation Et Contrôle

    Déchargement et transport Descarga y transporte Выгрузка и транспортировка Préparation et contrôle Preparación y revisión Подготовка и контроль Déballer le four et retirer avec soin le film de Desembale el horno y retire con cuidado la Распаковать печь и осторожно снять за- protection.
  • Página 14: Positionnement

    Positionnement Colocación Позиционирование Positionner le four sur son support ou sur tout Coloque el horno sobre su soporte o sobre Позиционировать печь на опору или любое autre base fabriquée dans un matériau non cualquier otra base fabricada con material no другое...
  • Página 15: Prescriptions Des Lois, Des Reglementations Techniques Et Des Directives / Branchement Électrique

    Prescriptions des lois, des reglemen- Disponiciones de ley, reglas técnicas Предписания закона, технические tations techniques et des directives y directivas нормы и директивы L’installation de l’appareil doit être réalisée en Durante la instalación del aparato deberán В ходе монтажа печи необходимо соблю- respectant les prescriptions suivantes: cumplirse las siguientes disposiciones: дать следующие предписания:...
  • Página 16: Raccordement Du Gaz

    Branchement électrique Conexión eléctrica Электрическое соединение Электрическое соединение должно осу- Le branchement électrique doit exclusive- La conexión eléctrica debe ser realizada úni- ществляться только квалифицированным ment être effectué par du personnel qualifié. camente por personal cualificado. персоналом. La plaque signalétique, située à l'arrière du La placa de datos técnicos, situada en la parte Табличка...
  • Página 17: Pressions Pour Le Raccordement

    EVACUATION DES GAZ BRULES EVACUACIÓN DE LOS GASES DE ESCAPE ОТВОД ОТРАБОТАВШИХ ГАЗОВ Для подсоединения печи к дымоотводной Pour le raccordement de l’appareil à la che- Para conectar el aparato a la chimenea de eva- трубе необходимо придерживаться норма- minée d’évacuation des fumées, il faudra res- cuación de los humos, vale la norma vigente тива, действующего как для монтажа типа...
  • Página 18: Controle De La Pression D'alimentation

    Si la pression en réseau n’est pas comprise Si la presión de red no estuviera comprendida В случае если давление в сети на входит в диапазон указанных значений, необходимо parmi les valeurs susmentionnées, avertir entre los susodichos valores, avisar al ejecutor l’installateur et ne pas effectuer la mise en de la instalación y no proceder al puesta en предупредить об этом лицо, отвечающее за...
  • Página 19: Controle Du Fonctionnement

    Controle du fonctionnement Control del funcionamiento Контроль функционирования Avant de livrer l’appareil à l’utilisateur, il est in- Antes de entregar el aparato al utilizador, es Перед передачей печи пользователю долж- ны быть выполнены следующие проверки: dispensable d’effectuer les contrôles suivants: preciso realizar los controles siguientes: Производительность...
  • Página 20: Activation De L'alimentation / Contrôle Du Fonctionnement / Pré-Contrôle

    Activation de l'alimentation Activación de la alimentación Активация системы питания 230V 400V Contrôle du fonctionnement Comprobación del funcionamiento Проверка функционирования Mettre en marche le four en suivant les ins- Ponga en servicio el horno siguiendo las ins- Подключить печь, выполняя приведенные tructions reportées ci-dessous.
  • Página 21: Transformation Ou Adaptation

    Transformation ou adaptation Transformación o adaptación Преобразование или адаптация Pour la transformation de l’alimentation du Para la transformación de la alimentación del four à un autre type de gaz, par exemple le horno para otro tipo de gas, por ejemplo del Для...
  • Página 22: Allumage Et Arret De La Chambre De Cuisson

    Allumage et arret Encendido y apagado Включение и выключение de la chambre de cuisson de la cámara de cocción пекарной камеры Панель команд расположена в правой ча- Le tableau de commande est situé sur la par- El panel de mandos se encuentra en la parte сти...
  • Página 23: Avertissements Pour L'utilisateur

    Dans ce cas, vérifier que le gaz arrive través de una sonda ionizada puesta en посредством ионизированного дат- чика, расположенного внутри камеры bien au brûleur (c’est-à-dire que tous les el interior de la cámara de combustión. горения. В данном случае проверить robinets de barrage du gaz soient ou- En este caso verificar que llegue gas al поступление...
  • Página 24: Instructions D'utilisation / Avertissements De Securite

    ATTENTION : ATENCIÓN: ВНИМАНИЕ: Decouper l’alimentation électrique ainsi Desconectar el horno de la alimentación Всегда выключать главный электриче- que l’arrivée du gaz au four, surtout pen- eléctrica y de la red de distribución del gas, ский выключатель при завершении ис- dant les opérations de nettoyage ou en cas sobre todo durante las operaciones de lim- пользования...
  • Página 25: Avertissements Pour L'entretien

    • Il est conseillé de soumettre le four au • Se recomienda someter el horno a un con- • По меньшей мере, раз в год рекомен- moins une fois par an à un contrôle qui trol por lo menos una vez al año, el cual дуется производить контроль печи, doit être effectué...
  • Página 26: Limpieza Y Conservación

    Ne pas laver l’appareil avec des jets d’eau di- No lave el aparato con chorros de agua di- Не допускать мытья оборудования посред- ством прямых струй воды; не использовать rects ; ne pas utiliser de produits, même si di- rectos; no utilice productos (aunque estén средства...
  • Página 27: Situación De Los Mandos Principales

    Positionnement des commandes Situación de los mandos Позиционирование principales principales основных команд Tous les composants électriques se trouvent à Todos los componentes eléctricos se encuen- Все электрические компоненты находятся l’intérieur du boîtier de commande, situé sur tran en el interior de la caja de mandos situa- внутри коробки команд, расположенной с la partie droite du four.
  • Página 28: Schémas Électriques

    Schéma électrique Esquema eléctrico Электрическая схема ATTENTION: ACHTUNG: ATTENTION: ATTENZIONE: CUIDADO: ВНИМАНИЕ: DO NOT INVERT PHASE “L” PHASE „L“ NICHT MIT DEM NON INVERTIRE LA FASE “L” VEILLER À NE PAS INVERCER LA NO INVERTIR LA FASE “L” CON НЕ МЕНЯТЬ МЕСТАМИ ФАЗУ AND NEUTRAL “N”.
  • Página 29: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Piezas de repuesto Запасные части - 3 3 O FF O FF RE SE Gas - FR/ES/RU 08-12...
  • Página 30: Запасные Части

    Pièces de rechange Piezas de repuesto Запасные части Code Cant. Nº Description Descripción Описание Código № Код К-во 92210120 Panneau frontal mobile GS433 - GS633 Banco móvil GS433 - GS633 Подвижный стол из нержавеющей стали GS433 - GS633 92210130 Panneau frontal mobile GS933 Banco móvil GS933 Подвижный стол из нержавеющей стали GS933 91310490 Bougie d'ionisation Bujía de ionizacíon...
  • Página 31: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Piezas de repuesto Запасные части Code Cant. Nº Description Descripción Описание Código № Код К-во 92210260 Panneau latéral Panel lateral Боковая газовая панель 91310211 Sonde TCJ Sonda TCJ Датчик TCJ для печей 91610021 Petit globe pour douille Globo para portalámpara Шарик большого лампового патрона 91310206 Lampe halogène G9 40W 230V (*) Lámpara halógena G9 40W 230V (*)
  • Página 32 Conditions de garantie Condiciones de garantía Гарантийные условия Компания “Cuppone F.lli s.r.l.” предостав- La société “Cuppone F.lli s.r.l.” garantit l’ap- Cuppone F.lli s.r.l. garantiza este producto ляет гарантию на данное оборудование pareil pendant 1 an à compter de la date durante un año a partir de la fecha de com- в...
  • Página 33: Explication Des Symboles

    d’entretien, modifications ou altérations du modificaciones del producto, ineficacia o fal- ния, отсутствие техобслуживания, измене- produit, inefficacité et/ou non-conformité du ta de adecuación del cañón de humos y otras ния или вмешательства в оборудование, conduit de fumée et/ou autres causes non causas que no dependan del producto.
  • Página 34 notes: Notas: примечания: Gas - FR/ES/RU 08-12...

Este manual también es adecuado para:

Gs933/1d

Tabla de contenido