Guide Inferiori; Lower Guides; Guides Inférieurs; Untere Führungen - Aprimatic ONDA 2000 Instrucciones De Instalación

Motorreductor para puertas correderas de uso industrial
Tabla de contenido
GUIDE INFERIORI (B 1)
La guida inferiore deve essere rettilinea, orizzontale (in bolla) ed in buono
stato. Controllare che le ruote siano appropriate al tipo di guida utilizzato.
La struttura del cancello deve essere tale da soddisfare le esigenze
previste dalle vigenti norme di sicurezza (UNI 8612), specie per
quanto riguarda i punti in cui vi possono essere pericoli di schiac-
ciamento o cesoiamento .
Alla guida inferiore deve essere saldato un fermo di arresto dell'anta
in apertura (B 1
), onde evitare un'eventuale uscita del cancello
dalla guida e conseguente PERICOLOSO RIBALTAMENTO dell'an-
ta.
LOWER GUIDES (B1)
The lower guide must be straight, level and in good condition.
The wheels must be appropriate for the type of guides used.
The structure of the gate must comply with the existing safety
regulations, especially in the points where there may be a danger
of squashing or cutting.
A stop for the gate when it is opening must be welded to the
lower guide (B1
), to prevent the gate moving away from the
guide and DANGEROUS TIPPING OVER of the gate.
GUIDES INFERIEURS (B 1)
Le guide inférieur doit être droit, horizontal (de niveau) et en bon état.
Contrôler si les roues sont appropriées au type de guide utilisé.
La structure du portail doit répondre aux normes de sécurité en
vigueur (UNI 8612), en ce qui concerne notamment les points à
risque d'écrasement ou de cisaillement.
Une butée d'arrêt du vantail à l'ouverture (B 1 ) doit être fixée au
guide inférieur afin d'éviter que le portail ne sorte du guide, ce qui
peut entraîner le BASCULEMENT DANGEREUX du vantail.
UNTERE FÜHRUNGEN (B1)
Die untere Führung muß gerade, waagrecht und in gutem Zustand sein.
Prüfen, ob die Rollen zum verwendeten Führungstyp passen.
Die Torstruktur muß den geltenden Sicherheitsnormen (UNI 8612)
entsprechen. Dies gilt insbesondere für die Stellen, an denen
Einklemm- oder Schneidgefahren bestehen.
An der unteren Führung muß an der Öffnungsstellung ein Anschlag
(B1 ) angeschweißt werden, damit das Tor nicht aus der Führung
geraten und KIPPEN kann.
GUIAS INFERIORES (B 1)
La guía inferior debe ser rectilínea, horizontal y estar en buen estado.
Controlar que las ruedas sean apropiadas al tipo de guía utilizado.
La estructura de la puerta debe cumplir los requisitos previstos por
las normas de seguridad vigentes, sobre todo en lo que respecta a
los puntos en los que pudiera haber algún peligro de aplastamiento
o corte.
En la guía inferior habrá que soldar un tope de apertura (B1 ) para
evitar una salida accidental de la puerta de su carril con el
consiguiente VUELCO PELIGROSO de la misma puerta.
ATTENZIONE
WARNING
ATTENTION
ACHTUNG
ATENCION
B 1
GUIDA A SEZIONE ROTONDA
ROUNDED-PROFILE GUIDE
GUIDE A SECTION ARRONDIE
FÜHRUNG MIT RUNDEM PROFIL
GUÍA DE SECCIÓN REDONDA
GUIDA A SEZIONE TRIANGOLARE
V-PROFILE GUIDE
GUIDE A SECTION TRIANGULAIRE
FÜHRUNG MIT V-PROFIL
GUÍA DE SECCIÓN TRIANGULAR
B
9
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido