Sew Eurodrive MFP 21D Manual Del Usuario

Sew Eurodrive MFP 21D Manual Del Usuario

Sistema de accionamiento para instalacion descantralizada
Tabla de contenido
Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios
P R O F I
PROCESS FIELD BUS
B U S
Sistema de accionamiento para instalación
descentralizada
Interfaces y distribuidores de campo PROFIBUS
M
Edición 07/2006
anual
11401508 / ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sew Eurodrive MFP 21D

  • Página 1 Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S Sistema de accionamiento para instalación descentralizada Interfaces y distribuidores de campo PROFIBUS Edición 07/2006 anual 11401508 / ES...
  • Página 2 SEW-EURODRIVE – Driving the world...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice 1 Componentes válidos ..................5 2 Notas importantes..................... 6 3 Notas de seguridad ................... 8 ® Indicaciones de seguridad para accionamientos MOVIMOT ....8 Indicaciones de seguridad suplementarias para el distribuidor de campo ....................9 4 Estructura del equipo ..................10 Interfaces del bus de campo ..............
  • Página 4 Índice 10 Indicaciones suplementarias para la puesta en marcha de distribuidores de campo................102 10.1 Distribuidores de campo MF.../Z.6., MQ.../Z.6........102 10.2 Distribuidores de campo MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7....103 10.3 Distribuidores de campo MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8....105 ® 10.4 Convertidor de frecuencia MOVIMOT integrado en el distribuidor de campo ....................
  • Página 5: Componentes Válidos

    4 x I / 2 x O (Bornas) 4 x I / 2 x O (M12) 6 x I (M12) PROFIBUS MFP 21D / Z26F / AF. MFP 22D / Z26F / AF. MFP 32D / Z26F / AF. PROFIBUS con control MQP 21D / Z26F / AF.
  • Página 6: Notas Importantes

    Notas importantes Notas importantes Notas de ¡Tenga en cuenta las notas de seguridad y de advertencia de esta publicación! seguridad y advertencia Peligro eléctrico. Puede ocasionar: lesiones graves o fatales. Peligro. Puede ocasionar: lesiones graves o fatales. Situación peligrosa. Puede ocasionar: lesiones leves o de menor importancia. Situación perjudicial.
  • Página 7 Notas importantes Entorno de A menos que se especifique expresamente lo contrario, queda prohibido: aplicación • la aplicación en áreas en las que exista peligro de explosión • la aplicación en entornos expuestos a aceites, ácidos, gases, vapores, polvo, irradiaciones nocivas, etc. •...
  • Página 8: Notas De Seguridad

    Notas de seguridad ® Indicaciones de seguridad para accionamientos MOVIMOT Notas de seguridad ® Indicaciones de seguridad para accionamientos MOVIMOT • Nunca instale o ponga en funcionamiento productos dañados. Informe inmediatamente de la existencia de desperfectos a la empresa transportista. •...
  • Página 9: Indicaciones De Seguridad Suplementarias Para El Distribuidor De Campo

    Notas de seguridad Indicaciones de seguridad suplementarias para el distribuidor de campo Indicaciones de seguridad suplementarias para el distribuidor de campo MFZ.3. • Antes de retirar el módulo bus o el conector del motor, la unidad deberá desconectarse de la red. Es posible que incluso un minuto después de la desconexión de red existan tensiones peligrosas.
  • Página 10: Estructura Del Equipo

    Estructura del equipo Interfaces del bus de campo Estructura del equipo Interfaces del bus de campo Interface del bus de campo MF.21/MQ.21 50353AXX LEDs de diagnóstico Interface de diagnóstico (debajo de la atornilladura) Interface del bus de campo MF.22, MF.32, MQ.22, MQ.32 50352AXX LEDs de diagnóstico...
  • Página 11: Estructura Del Módulo De Conexión

    Estructura del equipo Interfaces del bus de campo Parte inferior del módulo (todas las variantes MF../MQ..) 01802CDE Unión con el módulo de conexión Interruptores DIP (dependientes de la variante) Junta Estructura del módulo de conexión MFZ... 06169AXX Regleta de bornas (X20) Bloque de bornas sin potencial para el cableado de tránsito de 24 V (Atención: ¡No se debe utilizar para apantallar!) Prensaestopas M20...
  • Página 12: Designación De Modelo De Interfaces Del Profibus

    Estructura del equipo Designación de modelo de interfaces del PROFIBUS Designación de modelo de interfaces del PROFIBUS MFP 21 D / Z21 D Variante Módulo de conexión: Z11 = para InterBus Z21 = para PROFIBUS Z31 = para DeviceNet y CANopen Z61 = para Interface AS Variante 21 = 4 x I / 2 x O...
  • Página 13: Distribuidor De Campo

    Estructura del equipo Distribuidor de campo Distribuidor de campo Distribuidores de campo MF.../Z.3., MQ.../Z.3. 57657AXX 2 x M16 x 1,5 (2 prensaestopas CEM incluidas en el contenido de suministro) 2 x M25 x 1,5 2 x M20 x 1,5 Conexión equipotencial ®...
  • Página 14 Estructura del equipo Distribuidor de campo Distribuidores de campo MF.../Z.6., MQ.../Z.6. 05903AXX ® Conexión del cable híbrido, conexión al MOVIMOT (X9) Conexión equipotencial Interruptor de mantenimiento con protección de la línea (3 posiciones de cierre, color: negro/rojo) Sólo para la versión MFZ26J: Opción integrada de señal de retorno para la posición del interruptor de mantenimiento.
  • Página 15 Estructura del equipo Distribuidor de campo Distribuidores de campo MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. 51174AXX ® Convertidor de frecuencia MOVIMOT Conexión del cable híbrido, conexión al motor CA (X9) Conexión equipotencial Bornas para conexión de bus, sensor, actuador, conexión de 24 V (X20) ®...
  • Página 16 Estructura del equipo Distribuidor de campo Distribuidores de campo MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8. 05902AXX Bornas para conexión de red y de puesta a tierra (X1) Interruptor de mantenimiento (3 posibilidades de cierre, color: negro/rojo) Sólo para la versión MFZ28J: Opción integrada de señal de retorno para la posición del interruptor de mantenimiento.
  • Página 17: Designaciones De Modelo Del Distribuidor De Campo Profibus

    Estructura del equipo Designaciones de modelo del distribuidor de campo PROFIBUS Designaciones de modelo del distribuidor de campo PROFIBUS Ejemplo MF.../Z.3., MFP21D/Z23D MQ.../Z.3. Módulo de conexión = para InterBus = para PROFIBUS = para DeviceNet y CANopen = para Interface AS Interface del bus de campo MFI../MQI..
  • Página 18 Estructura del equipo Designaciones de modelo del distribuidor de campo PROFIBUS Ejemplo MF.../MM../Z.7., MFP22D/MM15C-503-00/Z27F 0 MQ.../MM../Z.7. Tipo de conexión 0 = Õ / 1 = Ö Módulo de conexión = para InterBus = para PROFIBUS = para DeviceNet y CANopen = para Interface AS ®...
  • Página 19: Convertidor De Frecuencia Movimot (Integrado En El Distribuidor De Campo Z.7/Z.8)

    Estructura del equipo ® Convertidor de frecuencia MOVIMOT (integrado en el distribuidor de campo Z.7/Z.8) ® Convertidor de frecuencia MOVIMOT (integrado en el distribuidor de campo Z.7/Z.8) 05900AXX 1. Radiador 2. Clavija de conexión de la unidad con convertidor 3. Placa de características de la electrónica 4.
  • Página 20: Instalación Mecánica

    Instalación mecánica Normas de instalación Instalación mecánica Normas de instalación Al suministrar los distribuidores de campo, el conector enchufable de la salida del motor (cable híbrido) va provisto de un protector para el transporte. Éste sólo garantiza el tipo de protección IP40. Para alcanzar el tipo de protección específicado es necesario retirar el protector para el transporte y enchufar y atornillar el conector correspondiente.
  • Página 21: Pares De Apriete

    Instalación mecánica Pares de apriete Pares de apriete ® Convertidor MOVIMOT 57670AXX Apriete en cruz los tornillos para la fijación de la tapa de la caja de bornas con 3,0 Nm (27 lb.in). Interfaces del bus de campo/tapa de la caja de bornas: 57671AXX Apriete en cruz los tornillos para la fijación de las interfaces del bus de campo o bien de la tapa de la caja de bornas con 2,5 Nm (22 lb.in).
  • Página 22: Tuerca Tapón Entradas De Cables, Tornillo Tapón De Potenciómetro F1

    Instalación mecánica Pares de apriete Tuerca tapón entradas de cables, tornillo tapón de potenciómetro F1 57672AXX Apriete las tuercas tapón y los tornillos tapón de potenciómetro F1 con 2,5 Nm (22 lb.in). Prensaestopas CEM 56360AXX Apriete los prensaestopas CEM suministrados por SEW-EURODRIVE con los pares siguientes: Rosca de unión Par de apriete...
  • Página 23: Interfaces Del Bus De Campo Mf

    Instalación mecánica Interfaces del bus de campo MF../MQ.. Interfaces del bus de campo MF../MQ.. Las interfaces del bus de campo MF../MQ.. se pueden montar de la siguiente manera: ® • Montaje en la caja de bornas del MOVIMOT • Montaje en el campo Montaje en la 1.
  • Página 24 Instalación mecánica Interfaces del bus de campo MF../MQ.. ® 2. Monte la interface del bus de campo en la caja de bornas del MOVIMOT tal y como indica la siguiente figura: . . / M . . / M Z . . 51250AXX Manual –...
  • Página 25 Instalación mecánica Interfaces del bus de campo MF../MQ.. Montaje en La siguiente figura muestra el montaje en el campo de una interface del bus de campo el campo MF../MQ..: Z ../ M . . / M 57653AXX [1] Longitud de los tornillos mín.
  • Página 26: Distribuidor De Campo

    Instalación mecánica Distribuidor de campo Distribuidor de campo Montaje del La siguiente figura muestra las medidas para la fijación del distribuidor de campo ..Z.3.: distribuidor de campo MF.../Z.3., MQ.../Z.3. 51219AXX Manual – Interfaces y distribuidores de campo PROFIBUS...
  • Página 27 Instalación mecánica Distribuidor de campo Montaje del La siguiente figura muestra las medidas para la fijación del distribuidor de campo ..Z.6.: distribuidor de campo MF.../Z.6., MQ.../Z.6. 51239AXX Manual – Interfaces y distribuidores de campo PROFIBUS...
  • Página 28: Montaje Distribuidores De Campo

    Instalación mecánica Distribuidor de campo Montaje La siguiente figura muestra las medidas para la fijación del distribuidor de campo ..Z.7.: distribuidores de campo MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. 51243AXX Manual – Interfaces y distribuidores de campo PROFIBUS...
  • Página 29 Instalación mecánica Distribuidor de campo Montaje La siguiente figura muestra las medidas para la fijación del distribuidor de campo ..Z.8. distribuidores (tamaño 1): de campo MF.../MM03- MM15/Z.8., MQ.../MM03- MM15/Z.8. (tamaño 1) 57649AXX Manual – Interfaces y distribuidores de campo PROFIBUS...
  • Página 30 Instalación mecánica Distribuidor de campo Montaje La siguiente figura muestra las medidas para la fijación del distribuidor de campo ..Z.8. distribuidores (tamaño 2): de campo MF.../MM22- MM3X/Z.8., MQ.../MM22- MM3X/Z.8. (tamaño 2) 57650AXX Manual – Interfaces y distribuidores de campo PROFIBUS...
  • Página 31: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica Planificación de la instalación en función de la compatibilidad electromagnética Instalación eléctrica Planificación de la instalación en función de la compatibilidad electromagnética Indicaciones La elección adecuada de los cables, de la puesta a tierra correcta y de una conexión sobre equipotencial que funcione es decisiva para la instalación satisfactoria de los disposición y...
  • Página 32 Instalación eléctrica Planificación de la instalación en función de la compatibilidad electromagnética ® Ejemplo para la En caso de montaje separado de módulo del bus de campo MF../MQ.. y MOVIMOT conexión entre ha de realizar la conexión RS-485 como sigue: módulo del •...
  • Página 33: Normativas De Instalación Para Interfaces Del Bus De Campo, Distribuidores De Campo

    Instalación eléctrica Normativas de instalación para interfaces del bus de campo, distribuidores de campo Normativas de instalación para interfaces del bus de campo, distribuidores de campo ® Conexión de • La tensión y la frecuencia nominales del convertidor de MOVIMOT deben los cables de corresponderse con los datos del sistema de alimentación eléctrica.
  • Página 34 Instalación eléctrica Normativas de instalación para interfaces del bus de campo, distribuidores de campo Sección de conexión e Bornas de potencia X1, X21 Bornas de mando X20 intensidad (bornas roscadas) (bornas de jaula con collarín) de corriente Sección de conexión (mm 0,2 mm –...
  • Página 35 Instalación eléctrica Normativas de instalación para interfaces del bus de campo, distribuidores de campo Posibilidades • En el área de conexión de la alimentación de 24 V se encuentran un bloque de de conexión bornas X29 con 2 pernos roscados M4 x 12 y una borna enchufable X40. adicionales en los distribuidores de campo MFZ.6,...
  • Página 36: Dispositivos De Protección

    Instalación eléctrica Normativas de instalación para interfaces del bus de campo, distribuidores de campo ® Altitudes de Los accionamientos MOVIMOT cuya tensión de alimentación esté comprendida entre instalación 380 y 500 V se pueden utilizar a unas altitudes superiores a 1.000 m sobre el nivel del superiores a si se dan las condiciones de entorno siguientes.
  • Página 37 Instalación eléctrica Normativas de instalación para interfaces del bus de campo, distribuidores de campo Prensaestopas Los prensaestopas metálicos CEM suministrados por SEW se deben instalar de la metálicos CEM siguiente manera: 06175AXX [1] Importante: Corte la película aislante, no la doble hacia atrás. Manual –...
  • Página 38: Comprobación Del Cableado

    Instalación eléctrica Normativas de instalación para interfaces del bus de campo, distribuidores de campo Comprobación Antes de la primera conexión a la alimentación eléctrica, es necesario realizar una del cableado comprobación del cableado para evitar daños personales, en el sistema y en el equipo a causa de un cableado defectuoso.
  • Página 39: Conexión Mfz21 Con Movimot

    Instalación eléctrica Conexión MFZ21 con MOVIMOT® ® Conexión MFZ21 con MOVIMOT MOVIMOT ® MFZ21 (PROFIBUS) MFZ21 MFP.. MQP.. 24 V PROFIBUS DP 06802AXX = Nivel de potencial 0 = Nivel de potencial 1 ® [1] En caso de montaje separado MFZ21 / MOVIMOT ®...
  • Página 40: Conexión Del Distribuidor De Campo Mfz23W Con Mfp

    Instalación eléctrica Conexión del distribuidor de campo MFZ23W con MFP../MQP.. Conexión del distribuidor de campo MFZ23W con MFP../MQP.. Módulo de conexión MFZ23 con módulo de bus de campo MFP/MQP21, MFP/MQP22 y dos circuitos de tensión independientes de 24 V 4 mm (AWG10) MFP21 MQP21 4 mm (AWG10)
  • Página 41 Instalación eléctrica Conexión del distribuidor de campo MFZ23W con MFP../MQP.. Módulo de conexión MFZ23W con módulo de bus de campo MFP/MQP21, MFP/MQP22 y un circuito de tensión común de 24 V 4 mm (AWG10) MFP21 MQP21 4 mm (AWG10) 2.5 mm (AWG12) MFP22 MQP22 MFZ23...
  • Página 42: Módulo De Conexión Mfz23 Con Módulo De Bus De Campo Mfp/Mqp32

    Instalación eléctrica Conexión del distribuidor de campo MFZ23W con MFP../MQP.. Módulo de conexión MFZ23 con módulo de bus de campo MFP/MQP32 4 mm (AWG10) MFP32 MQP32 4 mm (AWG10) 2.5 mm (AWG12) MFZ23 1 x 24 V PROFIBUS-DP 57854AXX = Nivel de potencial 0 = Nivel de potencial 1 [1] Prensaestopas metálico CEM Asignación de bornas...
  • Página 43: Conexión Distribuidores De Campo Mfz26, Mfz27, Mfz28 Con Mfp

    Instalación eléctrica Conexión distribuidores de campo MFZ26, MFZ27, MFZ28 con MFP../MQP.. Conexión distribuidores de campo MFZ26, MFZ27, MFZ28 con MFP../MQP.. Módulos de conexión MFZ26, MFZ27, MFZ28 con módulo de bus de campo MFP/MQP21, MFP/MQP22 y dos circuitos de tensión independientes de 24-V MFZ26 4 mm (AWG10) MFZ27...
  • Página 44 Instalación eléctrica Conexión distribuidores de campo MFZ26, MFZ27, MFZ28 con MFP../MQP.. Módulos de conexión MFZ26, MFZ27, MFZ28 con módulo de bus de campo MFP/MQP21, MFP/MQP22 y un circuito de tensión común de 24 V MFZ26 4 mm (AWG10) MFZ27 2.5 mm (AWG12) MFZ28 MFP22 MFP21...
  • Página 45 Instalación eléctrica Conexión distribuidores de campo MFZ26, MFZ27, MFZ28 con MFP../MQP.. Módulos de conexión MFZ26, MFZ27, MFZ28 con módulo de bus de campo MFP/MQP32 MFZ26 4 mm (AWG10) MFZ27 2.5 mm (AWG12) MFZ28 MFP32 MQP32 PROFIBUS- 1 x 24 V 05941AXX = Nivel de potencial 0 = Nivel de potencial 1...
  • Página 46: Conexión Entradas/Salidas (I/O) De Las Interfaces Del Bus De Campo Mf../Mq

    Instalación eléctrica Conexión entradas/salidas (I/O) de las interfaces del bus de campo MF../MQ.. Conexión entradas/salidas (I/O) de las interfaces del bus de campo MF../MQ.. Conexión ...interfaces del bus de campo con 4 entradas digitales y 2 salidas digitales: mediante MFZ.1 bornas para...
  • Página 47 Instalación eléctrica Conexión entradas/salidas (I/O) de las interfaces del bus de campo MF../MQ.. Conexión ...interfaces del bus de campo con 6 entradas digitales: mediante MFZ.1 bornas para... MFZ.6 MF.32 MQ.32 en combinación con MFZ.7 MF.33 MFZ.8 06123AXX = Nivel de potencial 1 N°...
  • Página 48: Di0

    Instalación eléctrica Conexión entradas/salidas (I/O) de las interfaces del bus de campo MF../MQ.. Conexión ...interfaces del bus de campo MF.22, MQ.22, MF.23 con 4 entradas digitales y mediante 2 salidas digitales: conectores • Conecte los sensores / actuadores por medio de conectores hembra M12 o por enchufables medio de bornas M12 para...
  • Página 49: Gnd

    Instalación eléctrica Conexión entradas/salidas (I/O) de las interfaces del bus de campo MF../MQ.. Conexión ...interface del bus de campo MFP22H, MFD22H: mediante • Conecte los sensores / actuadores por medio de conectores hembra M12 o por conectores medio de bornas enchufables •...
  • Página 50: Di4

    Instalación eléctrica Conexión entradas/salidas (I/O) de las interfaces del bus de campo MF../MQ.. Conexión ...interfaces del bus de campo MF.32, MQ.32, MF.33 con 6 entradas digitales: mediante • Conecte los sensores por medio de conectores hembra M12 o bornas conector •...
  • Página 51: Gnd

    Instalación eléctrica Conexión entradas/salidas (I/O) de las interfaces del bus de campo MF../MQ.. Interface del bus de campo MFP32H, MFD32H: • Conecte los sensores por medio de conectores hembra M12 o bornas • Se pueden conectar los siguientes sensores: – Seis sensores de un solo canal o seis sensores de dos canales. –...
  • Página 52: Conexión Del Bus Con Medio De Conexión Opcional

    Instalación eléctrica Conexión del bus con medio de conexión opcional Conexión del bus con medio de conexión opcional Brida de La brida de conexión AF2 puede combinarse alternativamente a la ejecución estándar conexión AF2 AF0 con los distribuidores de campo para PROFIBUS MFZ26D y MFZ28D. AF2 dispone de un sistema de enchufes M12 para la conexión de PROFIBUS.
  • Página 53: Cableado Y Asignación De Pines Af2

    Instalación eléctrica Conexión del bus con medio de conexión opcional Cableado y asignación de pines AF2 51339AXX Conector macho M12 X11 Pin 1 Sin asignar Pin 2 Cable PROFIBUS A (de entrada) Pin 3 Sin asignar Pin 4 Cable PROFIBUS B (de salida) Pin 5 Sin asignar Rosca...
  • Página 54 Instalación eléctrica Conexión del bus con medio de conexión opcional Brida de La brida de conexión AF3 puede combinarse alternativamente a la ejecución estándar conexión AF3 AF0 con los distribuidores de campo para PROFIBUS MFZ26D y MFZ28D. AF3 dispone de un sistema de enchufes M12 para la conexión de PROFIBUS. En el lado del dispositivo están montados un conector macho X11 para el PROFIBUS de entrada y un conector hembra X12 para el PROFIBUS de salida.
  • Página 55: Cableado Y Asignación De Pines Af3

    Instalación eléctrica Conexión del bus con medio de conexión opcional Cableado y asignación de pines AF3 51335AXX Conector macho M12 X11 Pin 1 Sin asignar Pin 2 Cable PROFIBUS A (de entrada) Pin 3 Sin asignar Pin 4 Cable PROFIBUS B (de salida) Pin 5 Sin asignar Rosca...
  • Página 56: Conexión Del Sensor De Proximidad Nv26

    Instalación eléctrica Conexión del sensor de proximidad NV26 Conexión del sensor de proximidad NV26 Características El sensor de proximidad NV26 se destaca por las características siguientes: • 2 sensores con 6 impulsos/revolución • 24 incrementos/revolución mediante evaluación cuádruple • Vigilancia del encoder y evaluación con interface del bus de campo MQ.. posible 05767AXX El ángulo entre los sensores debe ascender a 45°.
  • Página 57 Instalación eléctrica Conexión del sensor de proximidad NV26 Evaluación del Las entradas de la interface del bus de campo MQX se filtran según el ajuste de fábrica encoder con 4 ms. La asignación de bornas "MQX ENCODER IN" desconecta esta filtración para la evaluación de sensores de proximidad.
  • Página 58: Conexión De Encoder Incremental Es16

    Instalación eléctrica Conexión de encoder incremental ES16 Conexión de encoder incremental ES16 Características El encoder incremental ES16 se destaca por las características siguientes: • 6 impulsos/revolución • 24 incrementos/revolución mediante evaluación cuádruple • Vigilancia del encoder y evaluación con interface del bus de campo MQ.. posible 57285AXX Instalación en •...
  • Página 59: Diagrama De Conexión

    Instalación eléctrica Conexión de encoder incremental ES16 Diagrama de conexión MQ.. ES16 24 V (V024) A (K1) DI0 (PIN4) DI1 (PIN2) B (K2) B K2 K1 K2 K0 K1 K2 K0 C (K0) A B C A B C C K0 V024 (PIN1) GND (PIN3) 24 V...
  • Página 60: 6.10 Conexión De Cables Prefabricados

    Instalación eléctrica Conexión de cables prefabricados 6.10 Conexión de cables prefabricados Conexión entre el distribuidor de campo MFZ.3. ó MFZ.6. y ® MOVIMOT (Ref. de pieza 0 186 725 3) DT/DV..MM MFZ.3 MFZ.6 51246AXX Asignación de cables ® Borna MOVIMOT Color del hilo / Denominación negro / L1 negro / L2...
  • Página 61 Instalación eléctrica Conexión de cables prefabricados Conexión entre el distribuidor de campo MFZ.7. ó MFZ.8. y motores CA (Ref. de pieza 0 186 742 3) DT/DV MFZ.8 MFZ.7 51245AXX El apantallado exterior del cable debe conectarse por medio de un prensaestopas metálico CEM a la carcasa de la caja de bornas del motor.
  • Página 62 Instalación eléctrica Conexión de cables prefabricados Asignación 1400 r.p.m.: motores Æ Distribuidor de campo distribuidores tencia Motor Õ con interface del bus de con interface del bus de de campo [kW] campo MF.. campo MQ.. MF../MM../Z.7., DFR63L4/TH – – MQ../MM../Z.7. MF../ MM03C / Z.7F 0 / BW1 MQ../ MM03C / Z.7F 0 / BW1 0,25...
  • Página 63 Instalación eléctrica Conexión de cables prefabricados Asignación 1400 r.p.m.: motores Æ Distribuidor de campo distribuidores tencia Motor Õ con interface del bus de con interface del bus de de campo [kW] campo MF.. campo MQ.. MF../MM../Z.8., – – MQ../MM../Z.8. DFR63L4 / TH MF../ MM03C / Z.8F 0 / BW1 / AF..
  • Página 64 Instalación eléctrica Conexión de cables prefabricados 2900 r.p.m.: Distribuidor de campo tencia motorÖ con interface del bus de con interface del bus de [kW] campo MF.. campo MQ.. MF../ MM03C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. MQ../ MM03C / Z.8F 1 / BW1 / AF.. DFR63L4 / TH MF../ MM05C / Z.8F 1 / BW1 / AF..
  • Página 65: Puesta En Marcha Con Profibus (Mfp + Mqp)

    Puesta en marcha con PROFIBUS (MFP + MQP) Desarrollo de la puesta en marcha Puesta en marcha con PROFIBUS (MFP + MQP) Desarrollo de la puesta en marcha • Antes de retirar o colocar el módulo de bus (MFP/MQP) es recomendable desconectar la alimentación de tensión de 24 V •...
  • Página 66 Puesta en marcha con PROFIBUS (MFP + MQP) Desarrollo de la puesta en marcha 6. En el caso de que no prefije la rampa a través del bus de campo (2 PD), ajuste el ® tiempo de rampa con el ajuste t1 en el MOVIMOT .
  • Página 67: Profibus Y Para Movimot

    Puesta en marcha con PROFIBUS (MFP + MQP) Desarrollo de la puesta en marcha La siguiente tabla muestra, tomando como ejemplo la dirección 17, cómo se determinan las posiciones de los interruptores DIP para las direcciones de bus deseadas. Cálculo Resto Posición de Valor...
  • Página 68: Configuración (Planificación) Del Maestro Profibus

    Puesta en marcha con PROFIBUS (MFP + MQP) Configuración (planificación) del maestro PROFIBUS Configuración (planificación) del maestro PROFIBUS Para la planificación del maestro DP están disponibles "archivos GSD". Estos archivos se copian en directorios especiales del software de planificación y se actualizan dentro de este software.
  • Página 69: Función De La Interface Mfp De Profibus

    Función de la interface MFP de PROFIBUS Procesamiento de datos de proceso y de sensores y actuadores Función de la interface MFP de PROFIBUS Procesamiento de datos de proceso y de sensores y actuadores Las interfaces MFP de PROFIBUS permiten además del control de motores CA ®...
  • Página 70: Estructura De Un Byte De Entrada/Salida

    Función de la interface MFP de PROFIBUS Estructura de un byte de entrada/salida Estructura de un byte de entrada/salida MFP 21/22 Reservado, valor = 0 Borna de salida DO 1 Borna de salida DO 0 Byte: Salidas digitales Maestro del bus MFP 21/22 de campo Byte: Entradas digitales...
  • Página 71: Configuraciones Dp

    Función de la interface MFP de PROFIBUS Configuraciones DP Configuraciones DP En general, sólo se pueden configurar funciones que son compatibles también con la respectiva variante de MFP. Sin embargo, también se pueden desactivar funciones existentes, es decir, en una MFP 21 se pueden excluir de la planificación de proyecto las salidas digitales, seleccionando la configuración DP "...
  • Página 72: Significado De Las Indicaciones De Los Leds

    Función de la interface MFP de PROFIBUS Significado de las indicaciones de los LEDs Significado de las indicaciones de los LEDs La interface MFP de PROFIBUS presenta tres LEDs para el diagnóstico. • LED "RUN" (verde) para indicar el estado de funcionamiento normal •...
  • Página 73 Función de la interface MFP de PROFIBUS Significado de las indicaciones de los LEDs Estados del LED "BUS-F" (rojo) BUS-F SYS-F Significado Subsanación del fallo Encen- Apa- • El MFP se encuentra – dido gado intercambiando datos con el maestro DP (Data-Exchange). Encen- Par- •...
  • Página 74: Fallo Del Sistema Mfp/Fallo De Movimot

    Función de la interface MFP de PROFIBUS Fallo del sistema MFP/fallo de MOVIMOT® ® Fallo del sistema MFP/fallo de MOVIMOT Cuando el MFP señaliza un fallo del sistema (iluminación permanente del LED "SYS- ® FAULT"), está interrumpido el enlace de comunicación entre MFP y MOVIMOT .
  • Página 75: Diagnóstico

    Función de la interface MFP de PROFIBUS Diagnóstico Diagnóstico Datos de La interface MFP de PROFIBUS señaliza todos los errores que se presenten a través diagnóstico del canal de diagnóstico del PROFIBUS-DP al control. Dentro del control se evalúan del esclavo estos mensajes de fallo a través de las correspondientes funciones de sistema (p.
  • Página 76 Función de la interface MFP de PROFIBUS Diagnóstico Conectar/ Debido a que todas las informaciones de fallos se transmiten al control también desconectar directamente a través de las palabras de estado de los datos de entrada de proceso, el alarma disparo de la alarma de diagnóstico también puede ser desactivado por un fallo del ®...
  • Página 77: Función De La Interface Mqp De Profibus

    Función de la interface MQP de PROFIBUS Programa por defecto Función de la interface MQP de PROFIBUS Los módulos MQP de PROFIBUS con control integrado permiten (igual que también los módulos MFP) una conexión confortable del bus de campo de accionamientos ®...
  • Página 78: Configuración

    Función de la interface MQP de PROFIBUS Configuración Configuración Para poder definir el tipo y la cantidad de datos de entrada y salida utilizados para la transmisión, el maestro DP debe transmitir al MQP una configuración DP determinada. Para ello existe la posibilidad de controlar las MQP mediante datos de proceso y de leer o escribir todos los parámetros de MQP a través del canal de parámetros.
  • Página 79 Función de la interface MQP de PROFIBUS Configuración Configuración La interface MQP del PROFIBUS posibilita diferentes configuraciones DP para el de los datos de intercambio de datos entre el maestro DP y el MQP. proceso La tabla siguiente proporciona información adicional sobre todas las configuraciones DP estándar de los módulos MQP.
  • Página 80 Función de la interface MQP de PROFIBUS Configuración Configuración DP Mediante la configuración universal tiene la posibilidad de planificar el MQP con valores "Configuración diferentes a los valores estándar establecidos en el archivo GSD. Para ello debe tener universal" en consideración las siguientes condiciones: •...
  • Página 81 Función de la interface MQP de PROFIBUS Configuración Número de Cada maestro DP y cada esclavo DP debe presentar un número de identificación identificación individual asignado por la organización de usuarios de PROFIBUS para la clara identificación de la unidad conectada. Durante la puesta en marcha del maestro PROFIBUS-DP, éste compara el número de identificación del esclavo DP conectado con el número de identificación del usuario.
  • Página 82: Control Mediante Profibus-Dp

    Función de la interface MQP de PROFIBUS Control mediante PROFIBUS-DP Control mediante PROFIBUS-DP Los datos de salida de proceso emitidos por el maestro de PROFIBUS podrán procesarse en el programa IPOS del MQP. Los datos de entrada de proceso emitidos al maestro de PROFIBUS serán fijados por el programa IPOS del MQP.
  • Página 83: Gestión Del Canal De Parámetros

    Función de la interface MQP de PROFIBUS Ajuste de parámetros vía PROFIBUS-DP Gestión del canal Todo el proceso de ajuste de parámetros se coordina con el byte 0 (gestión). Con este de parámetros byte se ponen a disposición importantes parámetros de servicios, como la identificación de servicio, la longitud de datos, la versión y el estado del servicio realizado.
  • Página 84 Función de la interface MQP de PROFIBUS Ajuste de parámetros vía PROFIBUS-DP Campo de datos Los datos se encuentran, como indica la siguiente tabla, en el byte 4 hasta el byte 7 del canal de parámetros. Se pueden transmitir datos de como máximo 4 bytes. Por norma general, los datos se introducen alineados a la derecha, es decir, el byte 7 contiene el byte de datos de menor valor (datos LSB), mientras que el byte 4 contiene correspondientemente el byte de datos con mayor valor (datos MSB).
  • Página 85: Códigos De Retorno De La Parametrización

    Función de la interface MQP de PROFIBUS Ajuste de parámetros vía PROFIBUS-DP Códigos de Si se produce un error en el ajuste de parámetros, el MQP enviará distintos códigos de retorno de la retorno al maestro parametrizado que proporcionan información detallada sobre la parametrización causa del error.
  • Página 86: Códigos De Retorno Especiales (Casos Especiales)

    Función de la interface MQP de PROFIBUS Ajuste de parámetros vía PROFIBUS-DP Código adicional El código adicional contiene los códigos de retorno específicos de SEW para el ajuste erróneo de los parámetros del MQP. Se devuelven al maestro clasificados en el tipo de fallo 8 = "Otros fallos".
  • Página 87 Función de la interface MQP de PROFIBUS Ajuste de parámetros vía PROFIBUS-DP Identificación Al efectuar el ajuste de parámetros vía canal de parámetros se ha indicado una incorrecta de identificación de servicio no válida en el byte de gestión. La siguiente tabla muestra el servicio en el canal código de retorno para este caso especial.
  • Página 88 Función de la interface MQP de PROFIBUS Ajuste de parámetros vía PROFIBUS-DP Lectura y escritura de parámetros vía PROFIBUS-DP Lectura de un Para ejecutar un servicio de LECTURA vía canal de parámetros y debido a la parámetro vía transmisión cíclica del canal de parámetros, el bit de diálogo no se podrá cambiar hasta PROFIBUS-DP que todo el canal de parámetros haya ejecutado el servicio.
  • Página 89 Función de la interface MQP de PROFIBUS Ajuste de parámetros vía PROFIBUS-DP Escritura de un Para ejecutar un servicio de ESCRITURA vía canal de parámetros y debido a la parámetro vía transmisión cíclica del canal de parámetros, el bit de diálogo no se podrá cambiar hasta PROFIBUS-DP que todo el canal de parámetros haya ejecutado el servicio.
  • Página 90 Función de la interface MQP de PROFIBUS Ajuste de parámetros vía PROFIBUS-DP Proceso de ajuste Tomando como ejemplo el servicio de ESCRITURA, la siguiente figura representa el de parámetros en proceso de ajuste de parámetros entre el control y el MQP vía PROFIBUS-DP. Con el PROFIBUS-DP objetivo de simplificar el proceso, en la figura únicamente se representa el byte de gestión del canal de parámetros.
  • Página 91: Ajuste De Parámetros Vía Profibus-Dpv1

    Función de la interface MQP de PROFIBUS Ajuste de parámetros vía PROFIBUS-DPV1 Ajuste de parámetros vía PROFIBUS-DPV1 Con la especificación PROFIBUS DPV1 se han introducido en el marco de las ampliaciones PROFIBUS-DP nuevos servicios acíclicos Lectura/Escritura. Estos servicios acíclicos se añaden en telegramas especiales durante el funcionamiento cíclico con bus, de modo que queda garantizada la compatibilidad entre PROFIBUS-DP (versión 0) y PROFIBUS-DPV1 (versión 1).
  • Página 92 Función de la interface MQP de PROFIBUS Ajuste de parámetros vía PROFIBUS-DPV1 Estructura Registros de datos (DS) del canal de Los datos útiles transportados mediante un servicio DPV1 se agrupan como registro de parámetros DPV1 datos. Cada registro de datos está claramente representado por la longitud, un número de ranura y un índice.
  • Página 93: Elementos Del Registro De Datos Ds47

    Función de la interface MQP de PROFIBUS Ajuste de parámetros vía PROFIBUS-DPV1 Elementos del La siguiente tabla muestra los elementos del registro de datos DS47 registro de Campo Tipo de Valores datos DS47 datos Referencia de Sin signo8 0x00 Reservado solicitud 0x01..0xFF ID de solicitud...
  • Página 94: Profibus- Dpv1

    Función de la interface MQP de PROFIBUS Ajuste de parámetros vía PROFIBUS-DPV1 Proceso de ajuste El acceso a los parámetros se lleva a cabo con la combinación de los servicios DPV1 de parámetros "Escritura" y "Lectura". Con Sol.escritura se envía la orden de parámetros al esclavo. mediante registro A continuación se efectúa el procesado interno en el esclavo.
  • Página 95 Función de la interface MQP de PROFIBUS Ajuste de parámetros vía PROFIBUS-DPV1 Órdenes de El canal de parámetros de MQP se muestra directamente en la estructura del registro de ® parámetros datos 47. Para el intercambio de órdenes de ajuste de parámetros MOVILINK se utiliza ®...
  • Página 96: Respuesta Positiva Del Ajuste De Parámetros De Movilink

    Función de la interface MQP de PROFIBUS Ajuste de parámetros vía PROFIBUS-DPV1 ® Respuesta positiva del ajuste de parámetros de MOVILINK Las siguientes tablas muestran los datos útiles Res.lectura con los datos de respuesta positivos de la orden de ajuste de parámetros. Se devuelve a modo de ejemplo el valor del parámetro para el índice 8300 (versión de Firmware).
  • Página 97 Función de la interface MQP de PROFIBUS Ajuste de parámetros vía PROFIBUS-DPV1 Consulta de respuesta de parámetro Las siguientes tablas muestran la codificación de los datos útiles Sol.escritura con indicación del encabezado DPV1. Byte Campo Valor Descripción Num_función Sol.lectura Número_ranura Número_ranura no usado Encabeza Índice...
  • Página 98 Función de la interface MQP de PROFIBUS Ajuste de parámetros vía PROFIBUS-DPV1 ® Respuesta de parámetro MOVILINK La siguiente tabla muestra los códigos de retorno que el MQP devuelve en caso de surgir un fallo durante el acceso a los parámetros DPV1. Código de retorno Descripción ®...
  • Página 99: Significado De Las Indicaciones De Los Leds

    Función de la interface MQP de PROFIBUS Significado de las indicaciones de los LEDs Significado de las indicaciones de los LEDs La interface MQP de PROFIBUS posee tres LEDs para el diagnóstico. • LED "RUN" (verde) para indicar el estado de funcionamiento normal •...
  • Página 100 Función de la interface MQP de PROFIBUS Significado de las indicaciones de los LEDs Estados del LED "BUS-F" (rojo) BUS-F SYS-F Significado Subsanación del fallo Encen- Apa- • El MQP se encuentra – dido gado intercambiando datos con el maestro DP (Data-Exchange) Encen- Parpa- •...
  • Página 101: Estados De Error

    Función de la interface MQP de PROFIBUS Estados de error Estados de error Tiempo de Si el maestro del bus de campo está desconectado o hay un circuito abierto en el desbordamiento cableado del bus de campo, se genera un tiempo de desbordamiento del bus de campo ®...
  • Página 102: Indicaciones Suplementarias Para La Puesta En Marcha De Distribuidores De Campo

    Indicaciones suplementarias para la puesta en marcha Distribuidores de campo MF.../Z.6., MQ.../Z.6. Indicaciones suplementarias para la puesta en marcha de distribuidores de campo La puesta en marcha se ha de llevar a cabo como se indica en el capítulo "Puesta en marcha con PROFIBUS (MFP + MQP)".
  • Página 103: Diagrama Esquemático

    Indicaciones suplementarias para la puesta en marcha Distribuidores de campo MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. 10.2 Distribuidores de campo MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. Comprobación Compruebe, basándose en la siguiente figura, que el tipo de conexión elegido del del tipo de distribuidor de campo coincide con el del motor conectado. conexión del motor conectado 03636AXX...
  • Página 104: Cableado Interno Del Convertidor

    Indicaciones suplementarias para la puesta en marcha Distribuidores de campo MF.../MM../Z.7., MQ.../MM../Z.7. Cableado interno del convertidor ® MOVIMOT el distribuidor de campo 05986AXX Interruptor DIP para el ajuste del tipo de conexión Asegúrese de que el tipo de conexión del motor conectado coincide con la posición del interruptor DIP.
  • Página 105: Distribuidores De Campo Mf

    Indicaciones suplementarias para la puesta en marcha Distribuidores de campo MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8. 10.3 Distribuidores de campo MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8. Interruptor de El interruptor de mantenimiento en el distribuidor de campo Z.8. conecta la mantenimiento ® – alimentación de red del MOVIMOT ®...
  • Página 106 Indicaciones suplementarias para la puesta en marcha Distribuidores de campo MF.../MM../Z.8., MQ.../MM../Z.8. Comprobación Compruebe, basándose en la siguiente figura, que el tipo de conexión elegido del del tipo de distribuidor de campo coincide con el del motor conectado. conexión del motor conectado 03636AXX Importante: ¡En los motores freno no se debe instalar ningún rectificador del...
  • Página 107: Convertidor De Frecuencia Movimot ® Integrado En El Distribuidor De Campo

    Indicaciones suplementarias para la puesta en marcha ® Convertidor de frecuencia MOVIMOT integrado en el distribuidor de campo ® 10.4 Convertidor de frecuencia MOVIMOT integrado en el distribuidor de campo El siguiente capítulo describe las diferencias en la utilización del convertidor de ®...
  • Página 108: Funciones Adicionales

    Indicaciones suplementarias para la puesta en marcha ® Convertidor de frecuencia MOVIMOT integrado en el distribuidor de campo ® Funciones Las siguientes funciones adicionales son posibles en caso de utilizar el MOVIMOT adicionales integrado en el distribuidor de campo Z.7/Z.8 (de forma limitada). Encontrará una en caso de descripción detallada de las funciones adicionales en las instrucciones de ®...
  • Página 109: Consolas De Programación

    Consolas de programación Consola de programación MFG11A Consolas de programación 11.1 Consola de programación MFG11A Función La consola de programación manual MFG11A se enchufa en lugar de una interface del bus de campo sobre cualquier módulo de conexión MFZ..permitiendo el mando manual ®...
  • Página 110: Aplicación

    Consolas de programación Consola de programación MFG11A Aplicación Manejo de la opción MFG11A Display Valor negativo en el display; p. ej. = Giro a la izquierda Valor positivo en el display p. ej. = Giro a la derecha El valor mostrado está relacionado con el ajuste de velocidad mediante el potenciómetro de consigna f1.
  • Página 111: Consola De Programación Dbg60B

    Consolas de programación Consola de programación DBG60B 11.2 Consola de programación DBG60B Función Con la consola de programación DBG60B se pueden controlar en funcionamiento ® manual los accionamientos MOVIMOT a través de una interface del bus de campo (con excepción de la interface del bus de campo MFK). Adicionalmente se pueden visualizar en el modo de monitor las palabras de datos de proceso.
  • Página 112: Conexión Con Interfaces De Bus De Campo

    Consolas de programación Consola de programación DBG60B Dimensiones de DBG60B 53147BXX Conexión con La consola de programación DBG60B se conecta directamente a la interface de interfaces de diagnóstico de la interface del bus de campo MF../MQ... Opcionalmente se puede conectar bus de campo la consola de programación a través de la opción DKG60B (cable de extensión de 5 m).
  • Página 113: Asignación De Teclas Dbg60B

    Consolas de programación Consola de programación DBG60B Asignación de teclas DBG60B [10] [11] [12] 57483AXX Parada Borrar última entrada selección del idioma Cambio de menú Cifras 0 ... 9 Cambio de signo Flecha arriba, sube un punto de menú Inicio OK, confirma la entrada [10] Activar el menú...
  • Página 114: Seleccionar El Idioma Deseado

    Consolas de programación Consola de programación DBG60B Seleccionar el Al encenderlo por primera vez o después de activar el estado de entrega de la DBG60B idioma deseado aparece en el display durante un segundo el siguiente texto: EURODRIVE A continuación, aparece en el display el símbolo para la selección del idioma. 54533AXX Proceda de la siguiente forma para seleccionar el idioma deseado: •...
  • Página 115: Activación

    Consolas de programación Consola de programación DBG60B Modo monitor Activación: Conecte la DBG60B a la interface de diagnóstico de la interface del bus de campo. ® Primero se muestra durante algunos segundos la denominación de tipo del MOVIMOT conectado. A continuación, la DBG60B cambia al modo monitor. MONITOR 0000 0000...
  • Página 116 Consolas de programación Consola de programación DBG60B Modo de Activación funcionamiento Conecte la DBG60B a la interface de diagnóstico del módulo. Primero se muestra manual ® durante algunos segundos la denominación de tipo del MOVIMOT conectado. A continuación, la DBG60B cambia al modo monitor. MODO MANUAL MODO MANUAL RAMPA VELOC%...
  • Página 117 Consolas de programación Consola de programación DBG60B ¡Atención! Al abandonar el modo de funcionamiento manual se pregunta otra vez "Activar modo automático". Esto se puede contestar con las siguientes teclas [Sí = OK], [NO = DEL]. En caso de seleccionar [NO = DEL], se produce el retorno al modo de funcionamiento manual.
  • Página 118: Perfil De La Unidad Movilink

    ® Perfil de la unidad MOVILINK Codificación de los datos de proceso ® Perfil de la unidad MOVILINK 12.1 Codificación de los datos de proceso Para el control y la fijación previa de valores de consigna se utilizan las mismas informaciones de datos de proceso en todos los sistemas de bus de campo.
  • Página 119 ® Perfil de la unidad MOVILINK Codificación de los datos de proceso Datos de salida Los datos de salida de proceso son transmitidos del control superior al convertidor ® de proceso MOVIMOT (información de control y consignas). Sin embargo, sólo serán efectivos en ®...
  • Página 120 ® Perfil de la unidad MOVILINK Codificación de los datos de proceso ® Datos de entrada El convertidor MOVIMOT devuelve los datos de entrada de proceso al controlador de proceso superior. Éstos incluyen informaciones de estado y de valor actual. Los siguientes datos ®...
  • Página 121: 12.2 Ejemplo De Programa En Combinación Con Simatic S7 Y Bus De Campo

    ® Perfil de la unidad MOVILINK Ejemplo de programa en combinación con Simatic S7 y bus de campo 12.2 Ejemplo de programa en combinación con Simatic S7 y bus de campo En base a un ejemplo de programa para el Simatic S7 se ilustra el procesamiento de los datos de proceso, así...
  • Página 122 ® Perfil de la unidad MOVILINK Ejemplo de programa en combinación con Simatic S7 y bus de campo ® Control Con entrada DI0 se habilita el accionamiento MOVIMOT ® MOVIMOT • E 100.0 = "0": Orden de control "Parada" • E 100.0 = "1": Orden de control 1 = "Habilitación"...
  • Página 123: Parámetros

    P6.. Parámetros Directorio de parámetros de MQ.. P60. P600 Parámetros 13.1 Directorio de parámetros de MQ.. Parámetros Parámetros Índice Unidad Acceso Significado / Rango de valores defecto Estado del convertidor 8310 Palabra baja codificada, como palabra de estado 1 Estado de funcionamiento 8310 Palabra baja codificada, como palabra de estado 1...
  • Página 124 P6.. Parámetros Directorio de parámetros de MQ.. P60. P600 Parámetros Parámetros Índice Unidad Acceso Significado / Rango de valores defecto Tiempo de desbordamiento 8599 RS-485 Tiempo de desbordamiento bus 8606 de campo Reacción desbordamiento del 8610 0: Sin reacción bus de campo 10: PO-DATA = 0 Reset manual 8617...
  • Página 125: Diagnóstico De Bus Con Movitools

    ® Diagnóstico de bus con MOVITOOLS Diagnóstico de bus de campo mediante MF../MQ.. Interface de diagnóstico ® Diagnóstico de bus con MOVITOOLS 14.1 Diagnóstico de bus de campo mediante MF../MQ.. Interface de diagnóstico Los módulos de bus de campo MF../MQ..cuentan con una interface de diagnóstico para la puesta en marcha y el mantenimiento.
  • Página 126: Volumen De Suministro

    ® Diagnóstico de bus con MOVITOOLS Diagnóstico de bus de campo mediante MF../MQ.. Interface de diagnóstico Adaptador de La conexión de la interface de diagnóstico con un PC disponible en el mercado puede interfaces efectuarse mediante las siguientes opciones: • UWS21B con interface serie RS-232, referencia 1 820 456 2 •...
  • Página 127 ® Diagnóstico de bus con MOVITOOLS Diagnóstico de bus de campo mediante MF../MQ.. Interface de diagnóstico ® ® Parámetros de El software MOVITOOLS -Shell permite el diagnóstico del MOVIMOT a través de la diagnóstico interface de diagnóstico de las interfaces del bus de campo MF.. relevantes ®...
  • Página 128 ® Diagnóstico de bus con MOVITOOLS Diagnóstico de bus de campo mediante MF../MQ.. Interface de diagnóstico ® Valores de Entre los datos de la unidad se muestran informaciones sobre el MOVIMOT y la indicación – 07. interface del bus de campo MF.. Datos de la unidad Número del menú...
  • Página 129 ® Diagnóstico de bus con MOVITOOLS Diagnóstico de bus de campo mediante MF../MQ.. Interface de diagnóstico ® El monitor del El monitor del bus de campo en MOVITOOLS permite controlar y visualizar de forma ® bus de campo cómoda los datos de proceso cíclicos del MOVIMOT ®...
  • Página 130 ® Diagnóstico de bus con MOVITOOLS Diagnóstico de bus de campo mediante MF../MQ.. Interface de diagnóstico Función del Con el monitor del bus de campo el usuario dispone de una eficiente herramienta para monitor del bus la puesta en marcha y la búsqueda de fallos. Con él se pueden mostrar e interpretar los de campo datos de proceso cíclicos intercambiados entre el convertidor y el control.
  • Página 131: 14.2 Tabla De Fallos De Las Interfaces Del Bus De Campo

    ® Diagnóstico de bus con MOVITOOLS Tabla de fallos de las interfaces del bus de campo 14.2 Tabla de fallos de las interfaces del bus de campo Código de fallo/ Respuesta Causa Medida Denominación IPOS ILLOP Parada programa • Fallo en el programa IPOS, la •...
  • Página 132: Diagnóstico Del Movimot

    Diagnóstico del MOVIMOT® LED de estado ® Diagnóstico del MOVIMOT 15.1 LED de estado ® El LED de estado se encuentra en la parte superior del convertidor del MOVIMOT (véase la siguiente ilustración). 50867AXX ® [1] LED de estado del MOVIMOT Significado de los Con el LED de 3 colores se señalizan los estados de funcionamiento y de fallo.
  • Página 133: 15.2 Tabla De Fallos

    Diagnóstico del MOVIMOT® Tabla de fallos 15.2 Tabla de fallos Fallo Causa / Solución ® Tiempo de desbordamiento de la Falta la conexión Ø, RS+, RS- entre MOVIMOT y el maestro RS-485. comunicación (el motor se detiene, Compruebe y establezca conexión, especialmente la toma a tierra. no hay código de fallo) Efecto de compatibilidad electromagnética.
  • Página 134 Diagnóstico del MOVIMOT® Tabla de fallos Fallo Causa / Solución Código de fallo 89 • Prolongue el tiempo de rampa ajustado Sobrecarga térmica de la bobina • Inspección de frenos (véase el capítulo "Inspección y mantenimiento") del freno o bobina del freno •...
  • Página 135: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos de la interface MFP.. de PROFIBUS Datos técnicos 16.1 Datos técnicos de la interface MFP.. de PROFIBUS Especificación eléctrica MFP Alimentación electrónica MFP U = +24 V +/– 25 %, I Â 150 mA Separación de potencial •...
  • Página 136: Datos Técnicos De La Interface Mqp

    Datos técnicos Datos técnicos de la interface MQP.. de PROFIBUS 16.2 Datos técnicos de la interface MQP.. de PROFIBUS Especificación eléctrica MQP Alimentación electrónica MQP U = +24 V +/– 25 %, I Â 200 mA Separación de potencial • Conexión PROFIBUS-DP sin potencial •...
  • Página 137: 16.3 Datos Técnicos Del Distribuidor De Campo

    Datos técnicos Datos técnicos del distribuidor de campo 16.3 Datos técnicos del distribuidor de campo Datos técnicos MF../Z.3., MF../Z.3. MQ../Z.3. MQ../Z.3. Temperatura ambiente –25 °C...50 °C Temperatura de –25 °C...85 °C almacenamiento Tipo de protección IP65 (interface del bus de campo y cable de conexión del motor montados y atornillados, todas las conexiones selladas) Interface PROFIBUS, InterBus, DeviceNet, CANopen, Interface AS...
  • Página 138 Datos técnicos Datos técnicos del distribuidor de campo Datos técnicos distribuidores Tipo de distribuidor de campo MF../MM..-503-00/Z.7 de campo MQ../MM..-503-00/Z.7 MF../MM../Z.7., MM03C MM05C MM07C MM11C MM15C MQ../MM../Z.7. Potencia aparente de salida 1,1 kVA 1,4 kVA 1,8 kVA 2,2 kVA 2,8 kVA con U = 380...500 V Tensiones de conexión...
  • Página 139 Datos técnicos Datos técnicos del distribuidor de campo Datos técnicos distribuidores de campo MF../MM../Z.8., MQ../MM../Z.8. Tipo de distribuidor de campo MF../MM..-503-00/Z.8 MQ../MM..-503-00/Z.8 MM03C MM05C MM07C MM11C MM15C MM22C MM30C MM3XC Potencia aparente de salida 1,1 kVA 1,4 kVA 1,8 kVA 2,2 kVA 2,8 kVA 3,8 kVA...
  • Página 140: Índice De Modificaciones

    Índice de modificaciones Índice de modificaciones Manual A continuación se indican los cambios realizados en los capítulos correspondientes. Estructura del • Nuevo capítulo "Pares de apriete" equipo Instalación • Normativas de instalación para interfaces del bus de campo/distribuidores de campo eléctrica –...
  • Página 141 Índice de palabras clave Índice de palabras clave Direccionamiento del índice ....... 83 Adaptador de interfaces ........126 Dispositivos de protección ......... 36 AF2 ..............52 AF3 ..............54 Ejemplo de programa SIMATIC S7 y bus Ajuste de parámetros ..........82 de campo ............121 Ajuste de parámetros vía PROFIBUS DPV1 ..91 Encoder ............
  • Página 142 Índice de palabras clave ® Órdenes de parámetros MOVILINK ....95 Otros documentos válidos ........6 Parámetro ............88 Parámetros ............123 Pares de apriete ..........21 ® Perfil de la unidad MOVILINK ......118 Prensaestopas metálicos ........37 Procesamiento de sensores y actuadores ..69 Programa por defecto .........77 Reacciones en caso de fallo .......77 Resistencias de terminación para el bus ....67 Sección de conexión ...........34...
  • Página 143: Índice De Direcciones

    16, rue des Frères Zaghnoun Fax +213 21 8222-84 Bellevue El-Harrach [email protected] 16200 Alger Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Ventas Centro Industrial Garin, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 Servicio Ruta Panamericana Km 37,5 [email protected]...
  • Página 144 Índice de direcciones Australia Montaje Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 3 9933-1000 Ventas 27 Beverage Drive Fax +61 3 9933-1003 Servicio Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au [email protected] Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 2 9725-9900 9, Sleigh Place, Wetherill Park Fax +61 2 9725-9905 New South Wales, 2164 [email protected]...
  • Página 145 Índice de direcciones Colombia Montaje Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Tel. +57 1 54750-50 Ventas Calle 22 No. 132-60 Fax +57 1 54750-44 Servicio Bodega 6, Manzana B http://www.sew-eurodrive.com.co Santafé de Bogotá [email protected] Corea Montaje Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Tel. +82 31 492-8051 Ventas B 601-4, Banweol Industrial Estate Fax +82 31 492-8056...
  • Página 146 Índice de direcciones EE.UU. Fabricación Greenville SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 864 439-7537 Montaje 1295 Old Spartanburg Highway Fax Sales +1 864 439-7830 Ventas P.O. Box 518 Fax Manuf. +1 864 439-9948 Servicio Lyman, S.C. 29365 Fax Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com [email protected]...
  • Página 147 Índice de direcciones Finlandia Montaje Lahti SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300 Ventas Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211 Servicio FIN-15860 Hollola 2 [email protected] http://www.sew-eurodrive.fi Fabricación Karkkila SEW Industrial Gears OY Tel. +358 201 589-300 Montaje Valurinkatu 6 Fax +358 201 589-310 Servicio FIN-03600 Karkkila [email protected]...
  • Página 148 Índice de direcciones Japón Montaje Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Tel. +81 538 373811 Ventas 250-1, Shimoman-no, Fax +81 538 373814 Servicio Iwata http://www.sew-eurodrive.co.jp Shizuoka 438-0818 [email protected] Letonia Ventas Riga SIA Alas-Kuul Tel. +371 7139253 Katlakalna 11C Fax +371 7139386 LV-1073 Riga http://www.alas-kuul.com [email protected]...
  • Página 149 Índice de direcciones Perú Montaje Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES Tel. +51 1 3495280 Ventas S.A.C. Fax +51 1 3493002 Servicio Los Calderos, 120-124 http://www.sew-eurodrive.com.pe Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima [email protected] Polonia Montaje ŁódÑ SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Tel. +48 42 67710-90 Ventas ul.
  • Página 150 Índice de direcciones Serbia Ventas Belgrado DIPAR d.o.o. Tel. +381 11 347 3244 / Ustanicka 128a +381 11 288 0393 PC Košum, IV floor Fax +381 11 347 1337 SCG-11000 Beograd [email protected] Singapur Montaje Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tel. +65 68621701 Ventas No 9, Tuas Drive 2 Fax +65 68612827...
  • Página 151 SEW-EURODRIVE – Driving the world...
  • Página 152: Cómo Mover El Mundo

    Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios Cómo mover el mundo Con una calidad sin Con personas de ideas Con un servicio de Con accionamientos y Con un amplio know-how límites cuyos elevados rápidas e innovadoras mantenimiento a su controles que mejoran...

Este manual también es adecuado para:

Mfp 22dMfp 32dMqp 21dMqp 22dMqp 32d

Tabla de contenido