Página 3
This document contains information and safety regulations which are to be observed the device has been stored improperly . without fail for safe operation of the device IS320.1 under the described conditions . Non-observance of this information and instructions can have serious consequences markings or labels on the device are illegible .
Página 4
Do not attempt to open or repair the device . Improper repair or opening can lead to When the power of the battery is lower than normal, the device will prompt you to the destruction of the device, fire or explosion . Only authorized personnel are allowed charge it .
Página 5
MICRO USB: Connect to external USB device or charging cable . Do not open the USB in hazardous areas! Das Gerät IS320.1 ist geeignet für den industriellen Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 1, 2, 21 und 22 nach Richtlinien 2014/34/EU und 2014/53/EU und RECYCLING dem IECEx-System .
Die Gerätesicherheit kann gefährdet sein, wenn z .B .: Laden Sie das Gerät nicht in feuchter, staubiger oder zu warmer oder zu kalter Umgebung . (Der zulässige Temperaturbereich für das Laden des Geräts beträgt Fehlfunktionen auftreten . 5°C … 35°C) . am Gehäuse des Geräts Beschädigungen erkennbar sind .
Página 7
TASTENBELEGUNG UND BESONDERHEITEN LADEN DER BATTERIE (siehe Abbildung Seite 2) Kontaktieren Sie den i .safe PROTECTOR mit der USB-Buchse des Geräts . Verbinden KOPFHÖRERANSCHLUSS: Der eingebaute Lautsprecher wird beim Einstecken Sie anschließend den i .safe PROTECTOR mit dem Netzteil . Nach dem Ladevorgang der Kopfhörer automatisch abgeschaltet .
Tento dokument obsahuje informace a bezpečnostní předpisy, které je nutné dodržo- zařízení bylo vystaveno nadměrnému zatížení, vat pro bezpečné používání zařízení IS320.1 za zde popsaných podmínek . Ignorování bylo-li zařízení nesprávným způsobem uskladněno nebo, těchto informací a pokynů může mít vážné dopady a/nebo může vést k porušení...
ÚDRŽBA A OPRAVY Je povoleno používat pouze příslušenství schválené společností i.safe MOBILE GmbH . Zařízení neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl opravit svépomocí . Doporučuje se provádět kontroly v souladu s bezpečnostními předpisy a pokyny . DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ Pokud se u zařízení vyskytl problém, obraťte se na prodejce nebo se poraďte se Nedotýkejte se displeje zařízení...
Dette dokument indeholder information og sikkerhedsregler, som absolut skal følges číslo nouzového volání . POZOR: Tato funkce je dostupná pouze prostřednictvím for en sikker drift med enhed IS320.1 under de beskrevne betingelser . Manglende volitelné aplikace LWP . overholdelse af disse informationer og anvisninger kan have farlige følger eller være TLAČÍTKO ZPĚT: Zpět na předchozí...
TIDLIGERE MÆRKNINGER Der må kun bruges det tilhørende batteri af typen BPIS320 . 1 A . ATEX: Temperaturområde: Det er ikke tilladt at medbringe ekstra batterier i eksplosionsfarlige områder . II 2G Ex ib IIC T4 Gb -20°C … +60 °C Telefonen må...
Página 12
VEDLIGEHOLDELSE / REPARATION ENHEDEN TÆNDES Selve enheden har ingen dele, der skal vedligeholdes . Det anbefales at gennemføre Tryk på den [Røde tast], indtil skærmen lyser op . Afhængigt af sikkerhedsindstillinger- en kontrol baseret på kriterierne i sikkerhedsbestemmelserne og sikkerhedsoplysnin- ne på...
El dispositivo ha estado expuesto a cargas excesivas . petarse escrupulosamente para garantizar un funcionamiento seguro del dispositivo IS320.1 en las condiciones expuestas . El incumplimiento de dicha información e El dispositivo ha sido almacenado en condiciones inadecuadas . instrucciones puede acarrear consecuencias graves y/o la infracción de normativas .
El teléfono solo debe cargarse fuera de las áreas potencialmente explosivas por medio ADVERTENCIA del cable USB i .safe PROTECTOR u otro accesorio autorizado por i.safe MOBILE GmbH . i.safe MOBILE GmbH no se hará responsable de las reclamaciones por daños causa- Las conexiones de datos USB solo están permitidas mediante el cable USB i .safe dos por hacer caso omiso a estas advertencias o por el uso indebido del dispositivo .
Asiakirja sisältää tietoja ja turvallisuussäännöksiä, joita tulee noudattaa huolellisesti, TECLA SOS: mediante una pulsación larga se selecciona automáticamente jotta varmistetaan IS320.1-laitteen turvallinen käyttö kuvatuissa olosuhteissa . Tietojen un número (de emergencia) que usted haya consignado . ATENCIÓN: esta función ja ohjeiden huomiotta jättämisellä voi olla vakavat seuraukset ja/tai se voi rikkoa solo puede seleccionarse en combinación con una aplicación LWP disponible...
Página 16
Puhelinta saa ladata ainoastaan räjähdysvaarallisen alueen ulkopuolella i .safe PROTECTOR -USB-kaapelin tai muun i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymän IS320.1 sopii teolliseen käyttöön vyöhykkeiden 1, 2, 21 ja 22 räjähdysvaarallisilla alueilla direktiivien 2014/34/EU ja 2014/53/EU sekä IECEx-järjestelmän mukaisesti . tarvikkeen avulla .
Página 17
Sammuta laite ja irrota latauskaapeli ennen laitteen puhdistusta . VAROITUS Älä käytä kemiallisia puhdistusaineita laitteen tai laturin puhdistukseen . Vaihda SIM-kortti vain silloin, kun laite on sammutettu . Älä yritä laittaa tai poistaa Käytä puhdistukseen kosteaa ja pehmeää antistaattista kangasta . SIM-kortteja, kun ulkoinen virtalähde on yhdistetty .
SPÉCIFICATIONS EX kuva, jonka päällä on rasti, muistuttaa sinua siitä, että kaikki sähköiset ja elektroniset L’appareil IS320.1 convient à une utilisation industrielle dans les zones à risque tuotteet, akut ja akkumulaattorit täytyy viedä erilliseen keräykseen niiden käyttöiän d’explosion des zones 1, 2, 21 et 22 conformément aux directives 2014/34/EU päätyttyä...
RÈGLES DE SÉCURITÉ EN ZONE EX incorrecte peut détruire l’appareil ou déclencher un feu ou une explosion . Les réparations sont strictement réservées au personnel autorisé . L’utilisation de cet appareil implique que l’opérateur observe les règles de sécurité Employer exclusivement les accessoires agréés par l’entreprise i.safe MOBILE GmbH . conventionnelles et qu’il a lu et compris le manuel, les instructions de sécurité...
Página 20
UTILISATION DE LA BATTERIE éteint lorsque les écouteurs sont branchés . N’ouvrez pas la prise jack dans les zones dangereuses! Dans la pratique, la durée de fonctionnement de l’appareil dépendent de l’état du réseau, de l’environnement de travail et de l’utilisation . Dès que la capacité de la batterie BOUTON LATÉRAL: bouton optionnel pouvant être employé...
Ez a dokumentum olyan biztonsági előírásokat és információkat tartalmaz, amelyeket a készüléken található jelölések és elnevezések olvashatatlanná válnak . az IS320.1 készülék biztonságos használatához a leírt feltételek mellett teljes egés- Javasoljuk, hogy küldje vissza felülvizsgálatra az i.safe MOBILE GmbH céghez azt zében be kell tartani .
Ne vigye a készüléket szélsőséges hőmérsékletű környezetbe, mert az AZ AKKUMULÁTOR FELTÖLTÉSE akkumulátor túlmelegedhet, ami tüzet vagy robbanást okozhat . Csatlakoztassa az i .safe PROTECTOR-t a készülék USB-perselyéhez . Ezután Ne töltse a készüléket gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok környezetében . csatlakoztassa az i .safe PROTECTOR-t a tápegységhez .
SPECIFICHE SULLA PROTEZIONE DA ESPLOSIONI ÚJRAHASZNOSÍTÁS L’apparecchio IS320.1 è adatto per l’impiego industriale in aree a rischio esplosione Az áthúzott kerekes hulladékgyűjtő jel a terméken, az akkumulátoron, a leírásban vagy delle zone 1, 2, 21 e 22 come previsto dalle direttive 2014/34/EU e 2014/53/EU e dal a csomagoláson arra figyelmeztet, hogy minden elektromos és elektronikai terméket,...
CONTRASSEGNI SULLA PROTEZIONE DA ESPLOSIONI cavo USB i .safe PROTECTOR o un altro accessorio autorizzato da i.safe MOBILE GmbH . ATEX: Intervallo di temperature: La trasmissione dati via USB è consentita solo mediante il cavo USB i .safe PROTECTOR II 2G Ex ib IIC T4 Gb o un altro accessorio autorizzato da i .safe MOBILE GmbH .
AVVERTENZA AVVERTENZA i.safe MOBILE GmbH non potrà assumersi alcuna responsabilità per i danni causati Non sostituire la scheda Micro-SD quando il dispositivo è spento . da negligenza nei confronti delle presenti raccomandazioni o dall’uso non corretto Non tentare di inserire o rimuovere la scheda Micro-SD quando il dispositivo del dispositivo .
Dit document bevat informatie en veiligheidsvoorschriften die absoluut in acht er schade zichtbaar is aan de behuizing van het apparaat . moeten worden genomen voor de veilige werking van het apparaat IS320.1 onder de het apparaat is blootgesteld aan extreme belastingen .
afsluitpluggen aanwezig zijn en functioneren . Er mag zich geen grote spleet tussen Houdt u aan alle overeenkomstige wetgeving die in de desbetreffende landen geldt de twee behuizingshelften bevinden . met betrekking tot het gebruik van apparaten tijdens het besturen van een voertuig . De accu mag alleen buiten explosiegevaarlijke omgevingen worden vervangen Schakel het apparaat uit en trek de laadkabel los voordat u het apparaat schoon- of opgeladen .
WAARSCHUWING hoofdscherm . Bij het uitvoeren van bepaalde basisfuncties drukt u deze toets kort in om tussen verschillende opties te schakelen . De accu van de telefoon mag alleen worden opgeladen bij omgevingstemperaturen ZAKLAMP: Houd deze toets ingedrukt om de zaklamp in of uit te schakelen . tussen 5°C …...
Dette dokumentet inneholder informasjon og sikkerhetsreguleringer som skal leses Vi anbefaler å sende apparater med feil og apparater du tror det er noe nøye for sikker bruk av enheten IS320.1 som beskrevet i betingelsene . Hvis du overser feil med til en kontroll hos i.safe MOBILE GmbH .
Página 30
Ikke bruk telefonen på steder der det ikke er tillatt å bruke mobiltelefoner . Når strømmen på batteriet er lavere enn normalt, vil enheten gi deg beskjed om å lade den . Du må lade telefonen, ellers vil du kunne miste filer som ikke er lagret . Hvis Ikke utsett enheten eller laderen for sterke magnetiske felt, slike som avgis fra du ikke lader enheten på...
SPECYFIKACJA PRZECIWWYBUCHOWA Resirkuleringssymbolet på produktet ditt, batteriet, litteraturen eller pakken minner Urządzenie IS320.1 nadaje się do użytku przemysłowego w strefach zagrożenia deg på at alle elektriske og elektroniske produkter, batterier og reservebatterier må kastes i egne mottak . Dette må overholdes innen EU/EØS . Disse produktene skal ikke wybuchem 1, 2, 21 i 22 w rozumieniu dyrektyw 2014/34/EU oraz 2014/53/EU kastes som usortert husholdningsavfall/restavfall .
Página 32
urządzenie działa nieprawidłowo, lub wybuchowych . obudowa urządzenia nosi ślady uszkodzeń, Nie ładować urządzenia w środowiskach, w których panuje duże zapylenie, wilgoć lub zbyt wysoka/niska temperatura (dopuszczalny zakres temperatur ładowania wynosi urządzenie, które zostało poddane nadmiernym obciążeniom, od 5°C … 35°C) . urządzenie było przechowywane w nieprawidłowy sposób, Nie należy korzystać...
umożliwia uruchomienie urządzenia . Aby uzyskać najwyższą wydajność i trwałość poprosić o podanie osobistego numeru identyfikacyjnego (PIN) . Przy pierwszym baterii, należy całkowicie rozładować baterię, a następnie przez pierwsze trzy cykle uruchomieniu urządzenia może zostać wyświetlony monit o ustawienie języka, daty, ładowania ładować ją do pełna . strefy czasowej oraz danych osobowych .
Este documento contém informações e normas de segurança que devem ser observa- o aparelho tiver sido incorretamente armazenado, das de forma a assegurar a operação segura do aparelho IS320.1 de acordo com as condições descritas . A não observação destas informações e instruções pode ter as inscrições no aparelho já...
As conexões de dados USB só são permitidas através do cabo USB i .safe PROTECTOR AVISO ou outros acessórios autorizados pela i.safe MOBILE GmbH . A i.safe MOBILE GmbH não assume qualquer responsabilidade por danos causados Só deve ser utilizada a respetiva bateria de tipo BPIS320 . 1 A . pela não observância destas instruções ou utilização incorreta do aparelho .
Настоящий документ содержит информацию и правила безопасности, REGULAÇÃO DO VOLUME: Mais baixo . подлежащие неукоснительному соблюдению для безопасной эксплуатации устройства мобильной связи IS320.1 при описанных условиях . Несоблюдение TECLA SOS: Pressionando prolongadamente, é automaticamente selecionado данной информации или инструкций может привести к серьезным последствиям...
Página 37
закрыт . Крышка отсека для батарей должна быть зафиксирована двумя винтами, а крышка разъема USB должна быть закрыта . Устройство IS320.1 предназначено для промышленного использования во Для обеспечения IP-защиты все уплотнения должны быть в наличии и в рабочем взрывоопасных зонах 1, 2, 21 и 22 в соответствии с директивами 2014/34/EU состоянии...
Página 38
Не заряжайте устройство в помещениях с высокой влажностью, высоким с устройством мобильной связи свяжитесь с поставщиком или обратитесь в содержанием пыли, чрезмерно высокими или чрезмерно низкими сервисный центр . Если необходимо произвести ремонт устройства мобильной температурами (допустимый диапазон температур для зарядки: 5° … 35°C!) . связи, можно...
Det här dokumentet innehåller information och säkerhetsföreskrifter som ska följas КНОПКА SOS: При длительном нажатии осуществляется вызов заданного noga för säker användning av enheten IS320.1 under beskrivna förhållanden . Bristan- пользователем номера (экстренного вызова) . ВНИМАНИЕ! Эта функция de efterlevnad av denna information och instruktioner kan få allvarliga konsekvenser работает, только...
EX-SPECIFIKATIONER USB-dataanslutningar är endast tillåtna via i .safe PROTECTOR-USB-kabeln eller Apparaten IS320.1 är avsedd för industriell användning i explosionsfarliga områden annat tillbehör som godkänts av i.safe MOBILE GmbH . klassade som zon 1, 2, 21 och 22 i enlighet med direktiv 2014/34/EU och 2014/53/EU Använd endast batterityp BPIS320 .
Página 41
INSTALLATION AV MICRO-SD-KORT Användaren är ensam ansvarig för alla eventuella skador och skulder orsakade av att skadlig kod laddats ned när du använder nätverket eller andra funktioner för Apparaten har en kortplats för ett microSD-kort (upp till 32 GB) . Denna återfinns i datautbyte på...
Página 42
NUMMERTECKEN-KNAPP: Lång tryckning för att ställa in telefonen till vibrationsläge . BEKRÄFTA-KNAPP: För bekräftelse av valt fönster . MIKRO-USB: För anslutning av en extern USB-enhet eller en laddningskabel . Öppna inte USB-uttaget i farliga områden . ÅTERVINNING Den överkorsade soptunnan på produkter, batterier, litteratur eller paketering påminner dig om att alla elektriska och elektroniska produkter, batterier och ackumu- latorer ska lämnas till en återvinningsstation vid kassering .
97922 Lauda – Koenigshofen, Germany Description of the devices explosion protected mobile phones Beschreibung der Geräte explosionsgeschützte Mobiltelefone type / Typ: IS320.1 Ex – marking II 2G Ex ib IIC T4 Gb IP64 Ex – Kennzeichnung II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6x...