Arrancador sin batería con ultracapacitor (22 páginas)
Resumen de contenidos para Schumacher Electric SE-4225
Página 1
Model / Modelo: SE-4225 Manual Battery Charger / Cargador de Batería Manual Voltage / Tensión: 12 Amperage / Amperaje: 2, 20, 40, 65 • OWNER’S MANUAL • MANUAL dEL USUARiO • READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
TABLE OF CONTENTS SECTION PAGE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PERSONAL PRECAUTIONS PREPARING TO CHARGE CHARGER LOCATION DC CONNECTION PRECAUTIONS FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE. BATTERY CHARGING – AC CONNECTIONS FEATURES ASSEMBLY INSTRUCTIONS CONTROL PANEL...
Página 4
ÍNDICE SECCIÓN PÀGINA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES PERSONALES PREPARACIÓN PARA LA CARGA UBICACIÓN DEL CARGADOR PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO.
Página 5
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. SAVE THESE INSTRUCTIONS – The SE-4225 offers a wide range of features to accommodate your needs. This manual will show you how to use your charger safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Risk of electric shock or fire. Do not expose the charger to rain or snow. Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended or sold by Schumacher® Electric Corporation may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons or damage to property. To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine. Be extra cautious to reduce the risk of dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short-circuit the battery or other electrical part that may cause an explosion. Use this charger for charging LEAD-ACID batteries only. It is not intended to supply power to a low voltage electrical system other than in a starter-motor application.
CHARGER LOCATION Risk of explosion and contact with battery acid. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit. Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger. Do not set the battery on top of the charger.
For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK) clip from the battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clip to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet- metal body parts.
NOTE: The use of an adapter plug is not recommended. Recommended minimum AWG size for extension cord: • 100 feet long or less - use an 12 gauge extension cord. • Over 100 feet long - use a 10 gauge extension cord. FEATURES Ammeter Fiberglass Clip Rod...
Página 11
10.2 Attach the Foot: Remove the charger from the packing materials and place upside down on a flat surface. Attach the foot and secure it with the four ¼-20 thread cutting screws provided. 10.3 Assemble the Wheels and Axle : Hold the axle upright on the floor or work surface. Then, using a hammer, tap one of the axle caps onto the top end of the axle.
Página 12
10.4 Mount the Axle to the Charger : Place one end of each bracket into the slot on the bottom of the charger. Place the axle assembly under each bracket. Attach the brackets using the two, 10-32 thread cutting screws provided.
CONTROL PANEL Charge Rate Selector Switch (Volt/Amp) Use the Charge Rate selector switch to select the charge rate or engine starting setting you require. • 2A Trickle Charge Rate – Intended for charging small batteries such as those commonly used in garden tractors, snow mobiles and motorcycles. •...
Using the ENGINE START feature WITHOUT a battery installed in the vehicle could cause damage to the vehicle’s electrical system. NOTE: If you have charged the battery and it still will not start your car, do not use the engine start feature, or it could damage the vehicle’s electrical system. Set the charge rate switch and the timer to the OFF position.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION No reading on the Charger is not plugged in. Plug the charger into an AC ammeter. outlet. No power at the receptacle. Check for open fuse or circuit breaker supplying AC outlet. Clips are not making a Check for poor connection good connection to the to battery and frame.
Página 17
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION The charger is making an Circuit breaker is cycling. The settings may be wrong. audible clicking sound. Check the charger settings. Battery is defective. Have the battery checked. Shorted battery cables or Circuit breaker cycles when clips.
WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger for 3 years from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care. If...
Página 19
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: El SE-4225 ofrece una amplia gama de características para satisfacer sus necesidades. Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD El riesgo de descarga eléctrica o incendio No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad.
PRECAUCIONES PERSONALES Riesgo de gases explosivos. Resulta peligroso trabajar en forma cercana a una batería de plomo. Las baterías generan gases explosivos durante su normal funcionamiento. Por este motivo, resulta de suma importancia que siga las instrucciones cada vez que utiliza el cargador. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería.
Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería. Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO. Una chispa provocada cerca de la batería puede causar la explosión de la batería. Para reducir el riesgo de provocar chispas cerca de la batería: Ubique los cables de CA y CC para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor.
Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería.
CARACTERÍSTICAS Amperímetro Varilla de sujeción de fibra de vidrio Pinzas Selector de índice de carga Temporizador Rueda INSTRUCCIONES DE MONTAJE 10.1 Es importante ensamblar por completo el cargador antes de utilizar. Siga estas instrucciones para el montaje. PIEZAS HERRAMIENTAS NECESARIAS (2) tornillos con rosca Llave de 3/8” (para montaje cortante 10-32 del pie) (4) tornillos con rosca...
10.2 Acople el pie : retire el cargador de los materiales de embalaje y ubíquelo en forma invertida sobre una superficie plana. Acople el pie y asegúrelo con los cuatro tornillos de rosca cortante de ¼-20 que se suministran. 10.3 Ensamble las ruedas y el eje: mantenga el eje en posición vertical sobre el piso o sobre la superficie de trabajo. Luego, con un martillo, inserte una de las tapas de eje en el extremo superior del eje.
10.4 Ensamble el eje al cargador : ubique un extremo de cada abrazadera en la ranura que se encuentra en la parte inferior del cargador. Ubique la unidad del eje debajo de cada abrazadera. Acople las abrazaderas por medio de los dos tornillos de rosca cortante de 10-32 que se suministran.
PANEL DE CONTROL Interruptor de selección de índice de carga Utilice el interruptor de selección de índice de carga para seleccionar el índice de carga o la configuración inicial del motor que necesite. • Índice de carga destinado 2A : destinado a la carga de baterías pequeñas tales como aquellas habitualmente utilizadas en tractores para jardín, motos de nieves y motocicletas.
Utilizar la función de encendido de motor El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. Siga estas instrucciones de cómo utilizar la función ENGINE START (encendido de motor). ADVERTENCIA Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar la batería.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION No se manifiesta la lectura Cargador desenchufado. Enchufe el cargador a un en el amperímetro. tomacorriente de CA. No hay electricidad en el Verifique la posible tomacorriente. presencia de fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA.
Página 33
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Se escucha un sonido El disyuntor se resetea. Las configuraciones podrían seco en el cargador ser erróneas. Verifique (“clic”). las configuraciones del cargador. Batería defectuosa. Haga revisar la batería. Cables o ganchos de la El disyuntor se resetea batería en cortocircuito. cuando el consumo de corriente es demasiado elevado.
Página 34
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Ciclo reducido o sin inicio Consumo mayor a 225 El tiempo de arranque al arrancar el motor. amperios (12V). varía según la cantidad de corriente consumida. Si el arranque consume más de 225 amperios, el tiempo de arranque podría ser menor a 3 segundos.
ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será...
Página 36
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST Comuníquese con el servicio de atención al cliente al: 800-621-5485 Lunes-viernes,...