Página 1
Safe Use Instructions – Emerson FloBoss 103 Flow Manager Part D301194X012 February 2018 Safe Use Instructions: Emerson FloBoss™ 103 Flow Manager Safe Use Instructions Anleitung zur sicheren Verwendung Consignes de sécurité Instruções para uso seguro 安全使用说明 Istruzioni per l’uso sicuro...
Página 2
Safe Use Instructions – Emerson FloBoss 103 Flow Manager Part D301194X012 February 2018...
Installation or maintenance in a hazardous area could result in personal injury or property damage. Always turn off the power to the FloBoss 103 before you attempt any type of wiring. Wiring powered equipment could result in personal injury or property damage.
Página 4
Windows 8.1, or Windows 10 and Emerson Field Tools configuration software (providing ROCLINK™ 800 configuration software). Phillips (cross-head) screwdriver. ▪ ▪ Flat-head screwdriver. Hex socket wrench (M4). ▪ 1. You receive the FloBoss 103 in a box. Remove it from the box. www.Emerson.com/RemoteAutomation...
Página 5
Safe Use Instructions – Emerson FloBoss 103 Part D301194X012 February 2018 2. Find a suitable location for the FloBoss 103. When choosing an installation site, be sure to check all clearances. Provide adequate clearance for wiring and service. The optional LCD should be visible and accessible for the on-site operator.
Página 6
Allow some slack when making connections to prevent strain. The FloBoss 103 accepts input voltages from 8.0 volts to 28 volts at the charge terminals (CHG+ / CHG-) with no external current limiting (internal current limit is 200 mA).
Página 7
Inspect the termination boards for connection location errors. If you are experiencing problems with the FloBoss 103 that appear to be software related, try resetting the FloBoss with a warm start, a cold start, or a jumper reset.
Página 8
Safe Use Instructions – Emerson FloBoss 103 Flow Manager Part D301194X012 February 2018 cm (inch) FloBoss 103 nameplate DVS Sensor label Figure 8. FloBoss 103 Dimensions ¾ - 14 NPT Field Wiring entries ¼ - 18 NPT Process connections Figure 9. FloBoss 103 Mounting Styles...
Anleitung zur sicheren Verwendung – Emerson FloBoss 103 Durchfluss-Computer Teile-Nr. D301194X012 Februar 2018 Emerson FloBoss™ 103 Durchfluss-Computer Besondere Voraussetzungen für die sichere Verwendung des FloBoss 103 ▪ Betriebstemperatur: –40 °C bis +75 °C Sicherstellen, dass das Gerät durch die ▪...
Página 12
Anleitung zur sicheren Verwendung – Emerson FloBoss 103 Durchfluss-Computer Teile-Nr. D301194X012 Februar 2018 Die auf dem Typenschild des DVS-Sensors angegebenen Technische Daten Höchstwerte für Differenzdruck und statischen Druck dürfen nicht überschritten werden. ZULASSUNGEN ATEX-Version (Druckfeste Kapselung und Typ n) Wenn der FB103 mit einer Hochleistungs- Bewertet nach Zulassungsnormen: Spannungsquelle aufgeladen und das Akkuladegerät nach...
Página 13
Anleitung zur sicheren Verwendung – Emerson FloBoss 103 Durchfluss-Computer Teile-Nr. D301194X012 Februar 2018 1. Der FloBoss 103 wird in einem Karton geliefert. Das Gerät aus dem Karton herausnehmen. 2. Einen geeigneten Standort für den FloBoss 103 wählen. Bei der Auswahl eines Einbauortes alle Abstände prüfen.
Página 14
Anleitung zur sicheren Verwendung – Emerson FloBoss 103 Durchfluss-Computer Teile-Nr. D301194X012 Februar 2018 Die Anschlüsse auf der FloBoss-Anschlussplatine sind Schraubklemmen. Für den Anschluss der Spannungsversorgung (CHG+/CHG–) wird ein beweglicher Stecker verwendet, der für Adern mit einem Durchmesser bis zu 1,29 mm (AWG 16) geeignet ist. Für...
Página 15
Anleitung zur sicheren Verwendung – Emerson FloBoss 103 Durchfluss-Computer Teile-Nr. D301194X012 Februar 2018 Konfigurationsdaten zum FloBoss 103 in der Regel mit dem Anschluss am Bedieninterface des Durchfluss- Computers verbunden. Ein Großteil der Konfiguration kann jedoch auch offline durchgeführt und zu einem späteren Zeitpunkt in den FloBoss geladen werden.
Página 16
Hostsystem durchgeführt werden. Kommunikationsanschlüsse siehe Abbildung 10. Um den FloBoss 103 außer Betrieb zu setzen, die Spannungsversorgung vom Gerät trennen und dann alle externen Kabelverbindungen entfernen. Die Gasleitungen entfernen. Zum Schluss das FloBoss-Gehäuse vom Standrohr oder der Messblende abnehmen. Der FloBoss kann für den Transport in einen Karton gelegt werden.
Consignes de sécurité – Calculateur de débit Emerson FloBoss 103 réf. D301194X012 Février 2018 Calculateur de débit Emerson FloBoss Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité du FloBoss 103 Température ambiante de fonctionnement : -40 °C à ▪ +75 °C.
Página 20
Tournevis Phillips (cruciforme) ▪ Stabilité : 0,1 % de la limite de plage supérieure pour 12 mois Tournevis à tête plate ▪ Clé à cliquet hexagonale (M4) ▪ 1. Le FloBoss 103 vous est livré dans un carton. Sortez-le du carton. www.Emerson.com/RemoteAutomation...
Página 21
(avec carte de raccordement) À l’usine, le connecteur du capteur à deux variables est La mise à la terre appropriée du FloBoss 103 aide à réduire les monté sur un coupleur, qui est lui-même monté effets du bruit électrique lors du fonctionnement de l’unité et directement sur une bride plate fixée au boîtier du FloBoss...
Página 22
Le FloBoss 103 accepte les tensions d’entrée de 8 volts à 28 volts sur les bornes de charge (CHG+ / CHG-), sans limitation de courant externe (la limite de courant interne est de 200 mA).
Página 23
Consignes de sécurité – Calculateur de débit Emerson FloBoss 103 réf. D301194X012 Février 2018 Si le LCD ne s’allume pas, effectuez la procédure de ▪ Pression statique située à AI point A2. dépannage pour en connaître les causes possibles (voir ▪...
Página 24
Consignes de sécurité – Calculateur de débit Emerson FloBoss 103 réf. D301194X012 Février 2018 mm (pouce) Plaque signalétique du FloBoss 103 Étiquette du capteur DVS Figure 8. Dimensions du FloBoss 103 Entrées de câble NPT ¾" - 14 Raccordements au procédé NPT ¼" – 18 Figure 9.
Página 25
Consignes de sécurité – Calculateur de débit Emerson FloBoss 103 réf. D301194X012 Février 2018 Pour joindre le service clientèle et bénéficier d’une assistance technique, consultez la page www.Emerson.com/SupportNet Siège social international Amérique du Nord et Amérique latine : Emerson Automation Solutions...
Instruções para um uso seguro – Computador de vazão Emerson FloBoss 103 Referência D301194X012 Fevereiro de 2018 Computador de vazão Emerson FloBoss Instruções para a utilização segura do FloBoss Temperatura ambiente operacional: -40°C a +75°C. ▪ Certifique-se de que a transferência térmica do fluido ▪...
Página 28
Instruções para um uso seguro – Computador de vazão Emerson FloBoss 103 Referência D301194X012 Fevereiro de 2018 Não abra as tampas, a menos que você saiba que o local Especificações não é classificado. CERTIFICADOS: Versão ATEX (à prova de fogo e tipo n) Especificações...
Página 29
Instruções para um uso seguro – Computador de vazão Emerson FloBoss 103 Referência D301194X012 Fevereiro de 2018 2. Encontre uma localização adequada para o FloBoss 103. Ao escolher um local de instalação, verifique todos os espaços livres. Forneça espaço livre adequado para a fiação e para a manutenção.
Página 30
Instruções para um uso seguro – Computador de vazão Emerson FloBoss 103 Referência D301194X012 Fevereiro de 2018 Os conectores da placa terminal do FloBoss usam terminais 6. O FloBoss 103 é fornecido com um jumper de compressão. O terminal de alimentação de entrada NORM/RESET dentro da posição NORM e o jumper ON/OFF...
Página 31
Instruções para um uso seguro – Computador de vazão Emerson FloBoss 103 Referência D301194X012 Fevereiro de 2018 estas entradas está descrito no Manual do usuário do software de configuração ROCLINK 800 (Peça D301159X012). 9. Para solucionar problemas com o FloBoss 103, identifique se o problema está...
Página 32
Instruções para um uso seguro – Computador de vazão Emerson FloBoss 103 Referência D301194X012 Fevereiro de 2018 mm (polegada) Plaqueta de identificação do FloBoss 103 Etiqueta do sensor DVS Figura 8. Dimensões do FloBoss 103 Entradas da fiação de campo de ¾ - 14 NPT Conexões do processo de ¼...
Página 33
Instruções para um uso seguro – Computador de vazão Emerson FloBoss 103 Referência D301194X012 Fevereiro de 2018 Para atendimento ao cliente e suporte técnico, visite www.Emerson.com/SupportNet. Sedes globais, América do Norte e América Latina: Emerson Automation Solutions Remote Automation Solutions 6005 Rogerdale Road Houston TX EUA 77072 U.SA.
Istruzioni per l'uso sicuro – Flow Manager FloBoss 103 Emerson Codice D301194X012 Febbraio 2018 Flow Manager FloBoss™ 103 Emerson Condizioni speciali per l'uso sicuro del FloBoss Temperatura ambiente di esercizio: da -40 °C a +75 °C. ▪ Controllare che il trasferimento termico del liquido ▪...
Página 44
Istruzioni per l'uso sicuro – Flow Manager FloBoss 103 Emerson Codice D301194X012 Febbraio 2018 Il collegamento del FloBoss 103 ad una fonte di Specifiche alimentazione continua ad alta potenza senza rimuovere la batteria può causare il sovraccarico della batteria ed il CERTIFICAZIONI: conseguente guasto.
Página 45
(con scheda di terminazione) In fabbrica, il connettore del sensore Dual-Variable (DVS) La corretta messa a terra del FloBoss 103 aiuta a ridurre gli viene montato su un accoppiatore, a sua volta montato effetti del rumore elettrico sul funzionamento dell'unità e direttamente su una flangia piatta sulla custodia del a proteggerla dai fulmini.
Página 46
Istruzioni per l'uso sicuro – Flow Manager FloBoss 103 Emerson Codice D301194X012 Febbraio 2018 I connettori della scheda di terminazione del 6. Il FloBoss 103 viene fornito con il cavallotto NORM/RESET in posizione NORM e il cavallotto ON/OFF in posizione OFF.
Página 47
Controllare le schede di terminazione per eventuali errori di posizionamento delle connessioni. Se si verifica un problema con il FloBoss 103 che sembra correlato al software, provare a ripristinare il FloBoss con un avvio a caldo, un avvio a freddo o un azzeramento tramite cavallotto.
Página 48
Istruzioni per l'uso sicuro – Flow Manager FloBoss 103 Emerson Codice D301194X012 Febbraio 2018 mm (in.) Targhetta dati del FloBoss 103 Etichetta del sensore Dual-Variable (DVS) Figura 8. Dimesioni del FloBoss 103 Entrate del cablaggio di campo da ¾ - 14 NPT Connessioni al processo da ¼...
Instructies voor veilig gebruik – Emerson FloBoss 103 Flow Manager Onderdeelnr. D301194X012 Februari 2018 Emerson FloBoss™ 103 Flow Manager Speciale voorwaarden voor veilig gebruik van de FloBoss 103 Bedrijfstemperatuur: -40 C tot +75 C. ▪ Zorg dat de overdracht van de thermische vloeistof ▪...
Página 52
Windows 10 en Emerson Field Tools- herhaalbaarheidseffecten). configuratiesoftware (met ROCLINK™ 800- Stabiliteit: 0,1% van bovenste bereikslimiet configuratiesoftware). gedurende 12 maanden. Kruiskopschroevendraaier. ▪ Bladschroevendraaier. ▪ ▪ Inbussleutel (M4). 1. De FloBoss 103 wordt geleverd in een doos. Haal het apparaat uit de doos. www.Emerson.com/RemoteAutomation...
Página 53
De optionele LCD moet zichtbaar en toegankelijk zijn voor de operator op locatie. Afbeelding 3. De FloBoss 103 kan op een van de volgende manieren worden gemonteerd: Leidingsteun gemonteerd op leidingsteun van 2 inch. ▪...
Página 54
Instructies voor veilig gebruik – Emerson FloBoss 103 Flow Manager Onderdeelnr. D301194X012 Februari 2018 De connectors op het klemmenbord van de FloBoss zijn 6. De FloBoss 103 wordt verzonden met de drukklemmen. De klem voor de ingangsspanning (CHG+ / NORM/RESET-jumper in de positie NORM en de ON/OFF- CHG–) heeft een verwijderbare connector en hiervoor kan...
Página 55
Gebruiksaanwijzing voor ROCLINK 800-configuratiesoftware (onderdeel D301159X012). 9. Bepaal om problemen met de FloBoss 103 op te lossen altijd eerst of het probleem door de configuratie of door de hardware wordt veroorzaakt. Controleer de configuratie in de ROCLINK 800-software om eventuele incorrecte instellingen op te sporen.
Página 56
Instructies voor veilig gebruik – Emerson FloBoss 103 Flow Manager Onderdeelnr. D301194X012 Februari 2018 mm (inch) Naamplaatje FloBoss 103 Label DVS-sensor Afbeelding 8. Afmetingen FloBoss 103 ½ - 14 NPT ingangen veldbedrading ¼ - 18 NPT-procesaansluitingen Afbeelding 9. Montagestijlen FloBoss 103...
Instrucciones para un uso seguro – Administrador de caudal Emerson FloBoss 103 Parte D301194X012 Febrero de 2018 Administrador de caudal Emerson FloBoss™ 103 Condiciones especiales para un uso seguro de FloBoss 103 Temperatura ambiente operativa: -40 °C a +75 °C ▪...
Instrucciones para un uso seguro – Administrador de caudal Emerson FloBoss 103 Parte D301194X012 Febrero de 2018 No abra las cubiertas a menos que se sepa que el área no Especificaciones es peligrosa. APROBACIONES: ATEX Versión (a prueba de llamas y tipo n) Especificaciones Evaluado según las normas de aprobación:...
Página 61
Instrucciones para un uso seguro – Administrador de caudal Emerson FloBoss 103 Parte D301194X012 Febrero de 2018 2. Busque una ubicación adecuada para el FloBoss 103. Cuando elija un lugar de instalación, asegúrese de revisar todos los espacios vacíos. Proporcione suficiente espacio para el cableado y el mantenimiento.
Página 62
Instrucciones para un uso seguro – Administrador de caudal Emerson FloBoss 103 Parte D301194X012 Febrero de 2018 Los conectores de la placa de terminación del FloBoss usan 6. El FloBoss 103 se envía con el puente de NORM/RESET terminales de compresión. La terminación de alimentación (Normal/Reinicio) en la posición NORM, y el puente de...
Página 63
Instrucciones para un uso seguro – Administrador de caudal Emerson FloBoss 103 Parte D301194X012 Febrero de 2018 Una vez que el FloBoss 103 haya finalizado los temperatura de placa/batería (E5), no están diseñadas diagnósticos correspondientes al arranque (verificación de para calibrarse.
Página 64
Instrucciones para un uso seguro – Administrador de caudal Emerson FloBoss 103 Parte D301194X012 Enero de 2018 mm (pulg) Placa de identificación del FloBoss 103 Etiqueta del sensor de DVS Figura 8. Dimensiones del FloBoss 103 Entradas de cableado de campo de 3/4-14 NPT Conexiones del proceso de 1/4-18 NPT Figura 9.
Página 65
Instrucciones para un uso seguro – Administrador de caudal Emerson FloBoss 103 Parte D301194X012 Febrero de 2018 Para recibir servicio al cliente y soporte técnico, visite www.Emerson.com/SupportNet. Oficinas centrales, Norteamérica y Latinoamérica: Emerson Automation Solutions Remote Automation Solutions 6005 Rogerdale Road Houston, TX 77072 EE.