Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Multi Reax
Betriebsanleitung
Instruction Manual
Mode d'Emploi
Instrucciones de
Empleo
Istruzioni per l'uso
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Heidolph Multi Reax

  • Página 1 Multi Reax Betriebsanleitung Instruction Manual Mode d’Emploi Instrucciones de Empleo Istruzioni per l’uso...
  • Página 2 DEUTSCH Seite 3 - 13 ENGLISH page 14 - 24 FRANCAISE page 25 - 35 lESI ESPAÑOL página 36 - 47 ITALIANO Pagina 48 - 59...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes. Sie haben ein Produkt erworben, das von der Firma Heidolph nach DIN EN ISO 61010 gefertigt und geprüft wurde. Mit diesem Gerät werden Sie Ihre Arbeit einwandfrei und problemlos durchführen können. INHALT INHALT ......................
  • Página 4: Lieferumfang Und Zubehör

    LIEFERUMFANG UND ZUBEHÖR Bezeichnung Menge Bestellnummer Bestellnummer 230/240V / 50/60Hz 115V / 50/60Hz Multi Reax 545-10000-00 545-10000-01 Betriebsanleitung 01-005-004-28 01-005-004-28 Geräteanschlußleitung 14-007-003-81 14-007-003-89 Zubehör (im Lieferumfang enthalten) Bezeichnung Bestellnummer 549-01600-00 Aufnahmekarussell für 26 Röhrchen 10 - 16mm 549-03000-00 Aufnahmekarussell für 12 Röhrchen 16 - 32mm...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Bitte schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Netzsteckdose an. Schalten Sie den Netzschalter aus, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, bzw. bevor es vom Netz genommen wird. Reparaturen dürfen nur von einem von Heidolph Instruments autorisierten Fachmann ausgeführt werden. Bitte achten Sie auf sicheren Stand des Gerätes! Der Labortisch muss stabil sein und eine ebene und rutschsichere Oberfläche...
  • Página 6: Aufbau

    AUFBAU 1. Aufstellen des Gerätes Bitte stellen Sie das Schüttelgerät auf einer stabilen, waagerechten Oberfläche auf. Sorgen Sie – aus Sicherheitsgründen – für ausreichenden Platz um das Gerät. 2. Elektrischer Anschluss Der Netzanschluss erfolgt mit der beigefügten Netzanschlussleitung. Die Gerätesteckdose befindet sich an der Rückseite des Gerätes. 3.
  • Página 7 Unbedingt folgende Regel bei der Fixierung der Gefäße beachten: Gefäße immer mittig zum Aufnahmekarussell platzieren! In benachbarte Aufnahmetaschen nie Gefäße unterschiedlichen Durchmessers platzieren, das schlankere Gefäß wird möglicherweise nicht ausreichend fixiert! Bei unterschiedlichen Gefäßdurchmessern immer Gruppen gleichen Durchmessers bilden und eine Aufnahmetasche zwischen den Gruppen freilassen. Bitte überzeugen Sie sich vor dem Start der Schüttelbewegung von der sicheren Fixierung der Gefäße.
  • Página 8: Wechseln Des Aufnahmekarussells

    Je nach dem Gewicht der Beladung/Belastung der Schüttelaufnahme, kann es zu Resonanzfrequenzen kommen. Diese können in einem Drehzahlbereich zwischen 1200-1500 Umdrehungen auftreten. Sollten Resonanzfrequenzen auftreten, die sich durch einen etwas unruhigen Lauf des Schüttlers zeigen, wählen sie bitte eine etwas höhere bzw. etwas niedrigere Drehzahl, um einen ruhigeren Lauf des Schüttlers zu erreichen.
  • Página 9: Bedienung Und Betrieb

    BEDIENUNG UND BETRIEB Bevor die Geräteanschlussleitung an die Netzsteckdose angeschlossen wird, ist darauf zu achten, dass: die Spannung und Frequenz des Gerätes mit der Netzspannung übereinstimmt. (Angaben über die Spannung des Gerätes finden sich auf dem Typenschild). die Netzschalter auf Stellung “0“ stehen und sich die Bedienknöpfe am linken Anschlag befinden, um ein Verschütten durch anfänglich heftiges Schütteln zu vermeiden.
  • Página 10: Schütteln Mit Einer Einstellbaren Zeitdauer

    Putzmittel, Scheuermittel, Ammoniak, Putzwolle oder Reinigungsmittel mit metallischen Bestandteilen verwenden. Die Oberfläche des Gerätes würde dadurch Schaden erleiden. Das Gerät ist wartungsfrei. Eine eventuell notwendige Reparatur ist unbedingt von einem durch Heidolph autorisierten Fachmann auszuführen. Wenden Sie sich hierzu an Ihren HEIDOLPH-Händler bzw. an die HEIDOLPH-Vertretung.
  • Página 11: Abbau, Transport Und Lagerung

    ABBAU, TRANSPORT UND LAGERUNG Abbau 1. Gerät abschalten und Netzstecker ziehen. 2. Alle Gerätschaften um den Schüttler herum entfernen, damit das Gerät problemlos abgebaut werden kann. Transport und Lagerung 1. Das Gerät und seine Teile in der Originalverpackung lagern oder in einem anderen geeigneten Behälter, um Schäden während eines Transportes zu vermeiden.
  • Página 12: Technische Daten

    Transportschäden sind ausgeschlossen. Im Falle eines Garantieanspruchs benachrichtigen Sie bitte Heidolph Instruments (Tel.: (+49) 9122 - 9920-69) oder Ihren Heidolph Instruments Händler. Wenn es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt, wird Ihnen im Rahmen der Garantie das Gerät kostenfrei repariert oder ersetzt.
  • Página 13: Fragen / Reparaturen

    Haben Sie nach dem Lesen der Betriebsanleitung noch Fragen zu Installation, Betrieb oder Wartung, wenden Sie sich bitte an die im Folgenden genannte Adresse. Bei Reparaturen wenden Sie sich bitte vorab telefonisch an Heidolph Instruments direkt (Tel.: (+49) 9122 - 9920-69) oder an Ihren autorisierten Heidolph Instruments Händler.
  • Página 14: Summary

    Thank you for purchasing a Heidolph Instruments product. This item has been designed, made and inspected in compliance with DIN EN ISO 61010 for long-term and flawless operation. SUMMARY SUMMARY ......................STANDARD HARDWARE & OPTIONS............. GENERAL......................SAFETY INFORMATION .................. SET-UP ......................
  • Página 15: Standard Hardware & Options

    STANDARD HARDWARE & OPTIONS product quantity P/N 230/240V 50/60Hz 115V 50/60Hz Multi Reax 545-10000-00 545-10000-01 Instruction Manual 01-005-004-28 01-005-004-28 Power cord 14-007-003-81 14-007-003-89 Standard options (shipped with item) item 549-01600-00-0 carousel attachment for 26 test tubes, 10 - 16mm 549-03000-00-0 carousel attachment for 12 test tubes, 16 - 32mm...
  • Página 16: Safety Information

    Turn your power switch OFF whenever the item is not used, or before disconnecting the plug. Repair work is limited to technicians approved by Heidolph Instruments. Your item needs a solid stand. Lab bench needs to be of rigid design, and features an anti-skid surface coat.
  • Página 17: Set-Up

    SET-UP 1. Machine set-up Please locate the shaker on a stable, horizontal surface. For reasons of safety, keep the area around the machine clear of other items. 2. Electric hook-up Use the power cord from your hardware bag and connect it with the plug connector in the item's rear panel.
  • Página 18 Refer to recommendations below when securing containers: Locate containers concentric with retainer plate all the time ! Never install different sizes of containers in neighbored pockets. If not, the smaller diameter container will not be secured properly ! When using different sizes of containers, form groups of items with same diameter and leave one pocket between groups void.
  • Página 19: Exchange Carousel Attachment

    As a function of load applied on the shaker holders, certain points of resonance may be found in a speed range from 1,200 to 1,500 rpm. If such resonance is found (strange vibrations of the shaker), please increase or decrease speed by a minor amount as to get out of the critical frequency range.
  • Página 20: Operation And Controls

    OPERATION AND CONTROLS Before connecting power cord with mains outlet, make sure that: your item is wired for your local voltage and frequency (data plate on item). master switch is set to "0" and all controls are in "min." position (turn CCW completely);...
  • Página 21: Repetition

    The item is maintenance-free. Repair work is limited to technicians so approved or appointed by Heidolph Instruments. Please call your local Heidolph Instruments Dealer or a Heidolph Instruments Field Representative. DISASSEMBLY & STORAGE Disassembly 1.
  • Página 22: Disposal

    2. Thermal motor circuit breaker triggered by motor overload Remedy: Wait about 20 minutes, decrease load applied on shaker plate. 3. Mechanical parts broken (humming motor noise) or electronic failure (no motor noise). SPECIFICATIONS Model Multi Reax Motion Vibrating 150 – 2000 Rotation speed (rpm)
  • Página 23: Warranty, Liability & Copyright

    If any aspect of installation, operation or maintenance remains unanswered in the present Manual, please contact the following address: For repair services please call Heidolph Instruments (phone: +49 - 9122 - 9920-68) or your local, authorized Heidolph Instruments Dealer. Note You will receive approval for sending your defective item to the following address: Heidolph Instruments GmbH &...
  • Página 24: Ce-Declaration Of Conformity

    Safety Information When shipping items for repair that may have been contaminated by hazardous substances, please: advise exact substance take proper protective meason to ensure the safety of our receiving and service personnel mark the pack IAW Hazardous Materials Act CE-DECLARATION OF CONFORMITY We herewith declare that the present product complies with the following standards and harmonized documents:...
  • Página 25: Table Des Matières

    Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil. Vous êtes en possession d'un produit qui a été fabriqué et contrôlé par la société Heidolph Instruments selon DIN EN ISO 61010. Vous pourrez, avec cet appareil, réaliser vos travaux à la perfection et sans problème.
  • Página 26: Volume De Livraison Et Accessoires

    VOLUME DE LIVRAISON ET ACCESSOIRES Quantité N° de commande N° de Désignation 230/240V 50/60Hz commande 115V 50/60Hz Multi Reax 545-10000-00 545-10000-01 Instructions de service 01-005-004-28 01-005-004-28 Cordon connecteur 14-007-003-81 14-007-003-89 Accessoires (compris dans la livraison) Désignation Numéro de commande 549-01600-00 Tambour pour 26 tubes 10 - 16 mm...
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    Les réparations doivent uniquement être effectuées par un spécialiste agréé par la société Heidolph Instruments. Veuillez vous assurer que l'appareil se situe à un emplacement stable. La table de laboratoire doit être stable et disposer d’une surface plane et antidérapante.
  • Página 28 Le cas échéant, soulevez l'anneau en caoutchouc avant d'insérer les récipients afin de faciliter leur insertion. Veuillez vous assurer que l'anneau en caoutchouc est en bon état, sinon une fixation stable des récipients n'est pas assurée. Respectez absolument la règle suivante lors de la fixation des récipients : Positionnez toujours les récipients au centre du tambour ! Ne placez jamais des récipients de diamètre différent les uns à...
  • Página 29: Changement Du Tambour

    Pour des diamètres de récipients différents, formez toujours des groupes de même diamètre et laissez un logement libre entre les groupes. Avant la mise en marche du secouage, veuillez vous assurez que les récipients sont bien fixés. Avant la mise en marche du secouage, veuillez vous assurez que tous les récipients peuvent basculer librement et qu'ils ne peuvent toucher les éléments du boîtier.
  • Página 30: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Avant de brancher le cordon à la prise secteur, il faut s'assurer que : la tension et la fréquence de l'appareil concordent avec la tension de réseau. (des indications sur la tension de l'appareil figurent sur la plaque signalétique). les interrupteurs principaux se trouvent en position “0“...
  • Página 31: Secouer En Continu

    Les commandes suivantes se trouvent de droite à gauche sur le pupitre de commande : A Commutateur principal bipolaire avec bascule lumineuse verte (au côte droite de l’appareil) B Bouton de réglage de la fréquence des secousses C Touche Set Time : augmente la durée D Touche Set Time : diminue la durée E Touche Select : touche de commutation entre l'affichage de la fréquence des secousses (Act Speed) et la durée (Act Time)
  • Página 32: Fonction Répétition

    L'appareil ne nécessite pas de travaux de maintenance. Seuls les spécialistes agréés par la société Heidolph Instruments sont habilités à effectuer une éventuelle réparation nécessaire. Veuillez vous adresser pour cela à votre revendeur Heidolph ou à un représentant de la société Heidolph.
  • Página 33: Élimination

    ÉLIMINATION Veuillez éliminer les vieux appareils ou les pièces défectueuses en les rapportant à un point de collecte. Veuillez également trier les vieux matériaux en séparant métal, verre, plastique etc... Le matériel d'emballage doit également être éliminé conformément aux réglementations de protection de l'environnement (tri des matériaux).
  • Página 34: Caractéristiques Techniques

    GARANTIE, RESPONSABILITE ET DROITS D'AUTEUR Garantie La société Heidolph Instruments accorde une garantie de 3 ans sur les produits décrits ici (à l'exception des pièces d'usure) à compter du jour de livraison par le dépôt du fabricant. Cette garantie inclut les défauts de matériel et de fabrication.
  • Página 35: Questions / Réparations

    Dans le cas de réparations, veuillez auparavant prendre contact par téléphone avec la société Heidolph Instruments directement (tél. : +49 – 9122 - 9920-68) ou avec votre concessionnaire Heidolph Instruments agréé. Remarque Veuillez n'expédier des appareils qu'après avoir consulté...
  • Página 36: Contenido

    IESI Le agradecemos la compra de este aparato. Ha adquirido un producto fabricado y certificado según DIN EN ISO 61010 por la empresa Firma Heidolph Instruments. Con este equipo podrá ejecutar su trabajo perfectamente y sin problemas. CONTENIDO CONTENIDO VOLUMEN DE SUMINISTRO Y ACCESORIOS...
  • Página 37: Volumen De Suministro Y Accesorios

    IESI VOLUMEN DE SUMINISTRO Y ACCESORIOS Denominación Cant. Referencia Referencia 230/240V / 50/60Hz 115V / 50/60Hz Multi Reax 545-10000-00 545-10000-01 Instrucciones de manejo 01-005-004-28 01-005-004-28 Cable de conexión de los aparatos 14-007-003-81 14-007-003-89 Accesorios (incluidos en el suministro) Denominación Referencia...
  • Página 38: Advertencias De Seguridad

    Las reparaciones únicamente deben ser llevadas a cabo por un especialista autorizado por Heidolph Instruments. Compruebe que el aparato esté colocado en un lugar seguro y estable. La mesa de laboratorio debe ser sólida y presentar una superficie plana y antideslizante.
  • Página 39: Estructura

    IESI ESTRUCTURA 1. Instalación del aparato Instale el agitador sobre una superficie firme y plana. Por motivos de seguridad, se ha de garantizar que el aparato disponga de suficiente espacio a su alrededor. 2. Conexión a la red eléctrica La conexión a la red eléctrica se realiza por medio del cable de corriente suministrado. La toma para la conexión a la red eléctrica se encuentra en la parte posterior del aparato.
  • Página 40 IESI Observe obligatoriamente las siguientes reglas a la hora de realizar la sujeción de los recipientes: Los recipientes se han de alojar centrados con respecto al carrusel. No introduzca recipientes de diferente diámetro en receptáculos contiguos, ya que la sujeción del recipiente de menor diámetro no estará garantizada. Si introduce recipientes de diferente diámetro, forme grupos por diámetro y deje un receptáculo libre entre cada grupo.
  • Página 41: Sustitución Del Carrusel

    IESI En función del peso de la carga del receptáculo agitador pueden aparecer frecuencias de resonancia. Éstas pueden presentarse en un margen de entre 1.200 – 1.500 rpm. Si se presentan frecuencias de resonancia con motivo del funcionamiento inestable del agitador, aumente o disminuya el número de revoluciones para que el agitador funcione sin irregularidades.
  • Página 42: Manejo Y Funcionamiento

    IESI MANEJO Y FUNCIONAMIENTO Antes de conectar el cable de corriente a la toma de la red eléctrica observe: que la tensión y la frecuencia del aparato corresponden con la tensión de alimentación. (los datos de la tensión del aparato figuran en la placa de modelo) que los interruptores están en la posición “0”...
  • Página 43: Agitar Con El Temporizador Programable

    El aparato no necesita mantenimiento. Si es necesaria una reparación, sólo la podrán llevar a cabo técnicos especialistas autorizados por Heidolph. En tal caso, póngase en contacto con el distribuidor o representante de HEIDOLPH.
  • Página 44: Desmontaje, Transporte Y Almacenamiento

    IESI DESMONTAJE, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Desmontaje 1. Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica. 2. Retire todos los equipos y accesorios que se encuentren alrededor del aparato para facilitar el desmontaje. Transporte y almacenamiento 3. Almacene el aparato y sus componentes en el embalaje original o en un recipiente apropiado para evitar que sufra daños durante el transporte.
  • Página 45: Datos Técnicos

    IESI DATOS TÉCNICOS Modelo Multi Reax Tipo de movimiento Vibración circular (rpm) 150 – 2000 Revoluciones Cuentarrevoluciones Digital Órbita (mm) 3 Tipo de funcionamiento / Reloj programador / funcionamiento continuo temporizador Consumo (W) 33 Peso (kg) 9,8 Dimensiones del aparato...
  • Página 46: Garantía, Responsabilidades Y Derechos De Autor

    En un caso de garantía, informe Heidolph Instruments (Tel.: +49 – 9122 - 9920-68) o a su distribuidor Heidolph Instruments. Si se trata de un fallo del material o de fabricación, se le reparará o sustituirá el aparato gratuitamente dentro del marco de la garantía.
  • Página 47: Declaración De Conformidad Ce

    IESI DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Declaramos que este producto está conforme con las normas y documentos normativos siguientes: Directivas CEM (89/336/EEC): EN 61326: 1997 + A1:1998 + A2:2001+ A3 2003 EN 61000-3-2: 2000 EN 61000-3-3: 1995 + 1997 + A1:2001 EN 61326: 1997 + A1:1998 + A2: 2001+ A3 2003 EN 61000-4-2:1995+A1:1998+A2:2001 EN 61000-4-3:2002 +A1:2002...
  • Página 48: Indice

    La ringraziamo per aver acquistato questo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto che è stato realizzato e testato dalla ditta Heidolph a norma DIN EN ISO 61010. Questo apparecchio Le consentirà di svolgere il suo lavoro a regola d‘arte e senza alcun problema.
  • Página 49: Entità Della Fornitura E Accessori

    ENTITÀ DELLA FORNITURA ED ACCESSORI Descrizione Quantità Riferimento Riferimento articolo articolo 230/240V / 50/60Hz 115V / 50/60Hz Multi Reax 545-10000-00 545-10000-01 Istruzioni per l’uso 01-005-004-28 01-005-004-28 Linea di allacciamento 14-007-003-81 14-007-003-89 dell’apparecchio Accessori (compresi nella confezione) Descrizione Riferimento articolo 549-01600-00 Giostra di raccolta per 26 provette 10 - 16mm...
  • Página 50: Avvertenze Di Sicurezza

    Disinserire l’interruttore di rete, se l’apparecchio non è in funzione o prima di scollegarlo dalla rete. Le riparazioni devono essere svolte esclusivamente da un tecnico autorizzato della Heidolph Instruments. Si raccomanda di garantire la sicurezza dell’apparecchio! Il tavolo del laboratorio deve essere stabile e disporre di una superficie piana e antisdrucciolo.
  • Página 51: Montaggio

    MONTAGGIO 1. Posizionamento dell’apparecchio Collocare l’agitatore su una superficie stabile e perfettamente orizzontale. Assicurarsi che ci sia sufficiente spazio intorno all’apparecchio. 2. Collegamento elettrico Il collegamento alla rete avviene tramite linea elettrica. La presa elettrica dell’apparecchio si trova sul retro dello stesso. 3.
  • Página 52 Per fissare in modo sicuro le provette, seguire attentamente le seguenti raccomandazioni: Posizionare le provette sempre a metà altezza! Non posizionare mai provette con diametro diverso in alloggiamenti vicini. La provetta più sottile potrebbe muoversi! In caso di provette dal diametro diverso, formare sempre dei gruppi dal medesimo diametro lasciando un alloggiamento libero tra un gruppo e l’altro Prima di avviare il movimento, assicurarsi sempre che le provette siano fissate in modo sicuro.
  • Página 53: Sostituzione Della Giostra Di Raccolta

    A seconda del peso del carico nella giostra di raccolta, possono manifestarsi delle frequenze di risonanza, nel caso in cui il regime di rotazione sia compreso tra 1200 e 1500 giri. Se compaiono frequenze di risonanza, che si manifestano con un movimento anomalo dell’agitatore, selezionare un regime di rotazione superiore o inferiore, per ottenere un movimento più...
  • Página 54: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Prima di collegare l’apparecchio alla presa elettrica, assicurarsi che: La tensione e la frequenza dell’apparecchio corrispondano alla corrente di rete. (le informazioni sulla corrente dell’apparecchio sono indicate sulla targhetta di immatricolazione). L’interruttore principale sia posizionato su “0“ e la testa di comando si trovi sul blocco a sinistra, per evitare un traboccamento dovuto a vibrazioni iniziali troppo intense.
  • Página 55: Movimento Con Durata Regolabile

    Questi prodotti rovinerebbero la superficie dell’apparecchio. L’apparecchio non richiede manutenzione. Nel caso in cui si renda comunque necessaria una riparazione, contattare un tecnico autorizzato dalla Heidolph. Rivolgersi a un rivenditore HEIDOLPH oppure a un suo rappresentante.
  • Página 56: Smontaggio, Trasporto E Stoccaggio

    SMONTAGGIO, TRASPORTO E STOCCAGGIO Smontaggio 1. Spegnere l’apparecchio e togliere la spina. 2. Allontanare ogni tipo di apparecchio intorno all’agitatore per consentirne un corretto smontaggio. Trasporto e stoccaggio 3. Riporre l’apparecchio e tutti i componenti nell’imballo originale oppure in un contenitore adatto per evitare che si danneggi durante il trasporto.
  • Página 57: Dati Tecnici

    GARANZIA, RESPONSABILITA’ E DIRITTI D’AUTORE Garanzia La ditta Heidolph Instruments garantisce i prodotti descritti in questo manuale (escluse le parti soggette ad usura) per un periodo di 3 anni, che decorre a partire dall’uscita della merce dal magazzino del produttore. La presente garanzia comprende i difetti dei materiali e gli errori di produzione.
  • Página 58: Domande/Riparazioni

    Qualora fosse necessario fare valere la garanzia, si prega di informare la Heidolph Instruments (Tel.: (+49) 9122 - 9920-68) oppure il proprio rivenditore Heidolph Instruments. Se si tratta di un difetto dei materiali o di un errore di produzione che rientrano nell’ambito della garanzia, l’apparecchio verrà...
  • Página 59: Dichiarazione Di Conformità Ce

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE Dichiariamo che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme e documenti normativi: Direttiva CEM (89/336/EEC): EN 61326: 1997 + A1:1998 + A2:2001+ A3 2003 EN 61000-3-2: 2000 EN 61000-3-3: 1995 + 1997 + A1:2001 EN 61326: 1997 + A1:1998 + A2: 2001+ A3 2003 EN 61000-4-2:1995+A1:1998+A2:2001 EN 61000-4-3:2002 +A1:2002 EN 61000-4-4:1995 A1:2001 + A2:2001...
  • Página 60 01-005-004-28-0 04. Nov. 2011 © HEIDOLPH INSTRUMENTS GMBH & CO KG Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. We reserve the right to make technical changes without prior announcement. Sous réserve de modifications techniques sans avis préalable. Se reserva el derecho de realizar modificaciones téchnicas sin previo aviso.

Tabla de contenido