Tabla de contenido
Lea este manual atentamente antes de utilizar este
vehículo.
MANUAL DEL PROPIETARIO
FZ8-S
FZ8-SA
42P-28199-S0
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha FAZER FZ8-S

  • Página 1 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO FZ8-S FZ8-SA 42P-28199-S0...
  • Página 2 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japón DECLARATION of CONFORMITY DECLARACIÓN de CONFORMIDAD Los abajo firmantes Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Empresa: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Domicilio: 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japón...
  • Página 3: Introducción

    ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FZ8-S/FZ8-SA, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10132 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10200 FZ8-S/FZ8-SA MANUAL DEL PROPIETARIO ©2010 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, marzo 2010 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd. quedan expresamente prohibidos.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA Ajuste del conjunto Comprobación de las bujías ..6-11 SEGURIDAD ........1-1 amortiguador ......3-20 Aceite del motor y cartucho del Soportes de la correa del filtro de aceite ......6-12 DESCRIPCIÓN ........2-1 equipaje ........3-21 Líquido refrigerante ......
  • Página 7 TABLA DE CONTENIDOS Comprobación y engrase del Cuadros de identificación de puño del acelerador y el averías ........6-46 cable .........6-30 Comprobación y engrase de los CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO pedales de freno y cambio ..6-30 DE LA MOTOCICLETA ..... 7-1 Comprobación y engrase de las Precaución relativa al color mate ...
  • Página 8: Información Relativa A La Seguridad

    INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10286 Seguridad en la conducción • Circule por donde los otros conduc- Realice las comprobaciones previas cada tores puedan verle. Evite permane- vez que vaya a utilizar el vehículo para es- cer en los ángulos sin visión de Sea un propietario responsable tar seguro de que se encuentra en condicio- otros conductores.
  • Página 9 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD exceso de velocidad o el subviraje (án- Esta motocicleta está diseñada única- El pasajero debe observar también las gulo de ladeo insuficiente para la velo- mente para circular en calle/carretera. precauciones indicadas anteriormen- cidad). No es adecuado para caminos. •...
  • Página 10 Compruebe con cargar equipaje o añadir accesorios a la Yamaha. Yamaha no puede probar los pro- frecuencia las fijaciones de los acce- motocicleta: ductos que fabrican estas empresas. Por sorios y las sujeciones de la carga.
  • Página 11 Yamaha, da o alteraciones aerodinámicas. puede provocar el apagado de las lu- debe tener presente que algunos de estos Se debe limitar al máximo el núme-...
  • Página 12 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD Compruebe que el grifo de gasolina (en caso pertinente) está en la posi- ción “OFF” y que no hay fugas de com- bustible. Oriente la rueda delantera en línea recta al remolque o a la caja del ca- mión y bloquéela en un canal para evi- tar el movimiento.
  • Página 13: Descripción

    DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 1. Filtro de aire (página 6-16) 9. Tornillo de ajuste del ralentí (página 6-19) 2. Cerradura del asiento del pasajero (página 3-17) 10.Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-12) 3. Fusible principal (página 6-35) 11.Cartucho del filtro de aceite del motor (página 6-12) 4.
  • Página 14: Vista Derecha

    DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 1. Soporte de la correa del equipaje (página 3-21) 9. Interruptor de la luz de freno trasero (página 6-24) 2. Caja de fusibles (página 6-35) 3. Batería (página 6-33) 4. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-25) 5.
  • Página 15: Mandos E Instrumentos

    DESCRIPCIÓN SAU10430 Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (página 3-12) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-11) 3. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-2) 4. Indicador multifunción (página 3-7) 5. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-25) 6.
  • Página 16: Funciones De Los Instrumentos Y Mandos

    No exponga ninguna de las llaves a vehículo y las tres llaves a un concesionario temperaturas excesivamente eleva- Yamaha para que lo realice. No utilice la lla- das. ve roja para conducir. Sólo se debe utilizar No sitúe ninguna de las llaves cerca para volver a registrar las llaves normales.
  • Página 17: Interruptor Principal/Bloqueo De La Dirección

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10472 SAU36870 Para bloquear la dirección Interruptor principal/Bloqueo de ABIERTO (ON) Todos los circuitos eléctricos reciben co- la dirección rriente; la luz de los instrumentos, el piloto trasero, la luz de la matrícula y las luces de posición se encienden y se puede arrancar el motor.
  • Página 18: Testigos Y Luces De Advertencia

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para desbloquear la dirección SCA11020 SAU49391 Testigos y luces de advertencia ATENCIÓN 3 4 5 No utilice la posición de estacionamien- to durante un periodo de tiempo prolon- gado; de lo contrario puede descargarse la batería.
  • Página 19 Si la luz de aviso no se enciende inicialmen- eléctrico en un concesionario Yamaha. te al girar la llave a la posición “ON” o si per- manece encendida, haga revisar el circuito NOTA eléctrico en un concesionario Yamaha.
  • Página 20 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Temperatura Visor Condiciones Qué hacer del refrigerante Menos de 39 °C Muestra el mensaje “Lo”. OK. Siga conduciendo. (menos de 103 °F) 40–116 °C Indica la temperatura. OK. Siga conduciendo. (104–242 °F) Detenga el vehículo y déjelo al ralentí La indicación de la tempera- hasta que descienda la temperatura del 117–134 °C...
  • Página 21 Yamaha. sistema inmovilizador sigue activado. Yamaha. (Véase en la página 3-9 una expli- El dispositivo de autodiagnóstico detecta cación del dispositivo de autodiagnóstico). El circuito eléctrico de la luz de aviso se asimismo los fallos en los circuitos del siste- El circuito eléctrico de la luz de aviso se...
  • Página 22: Indicador Multifunción

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU46764 multifunción durante la marcha puede parcial entre kilómetros y millas, pulse Indicador multifunción distraer al conductor y ocasionar un ac- el botón “SELECT” durante al menos cidente. un segundo. El indicador multifunción está provisto de Tacómetro los elementos siguientes: un velocímetro...
  • Página 23 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Zona roja: a partir de 11500 r/min 4. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos a parpadear; el cuentakilómetros pasa au- de los minutos empezarán a parpa- tomáticamente a cuentakilómetros parcial dear. en reserva “F-TRIP” y comienza a contar la Reloj 5.
  • Página 24 Indicador de gasolina damente 3 segundos. Cuando ocurra esto, Dispositivo de autodiagnóstico haga revisar el circuito eléctrico en un con- cesionario Yamaha. Visor de la temperatura del refrigerante 1. Indicador de gasolina 1. Visor de código de error El indicador de gasolina indica la cantidad Este modelo está...
  • Página 25: Alarma Antirrobo (Opcional)

    Si se produce este Yamaha. Para más información, póngase para evitar que se averíe el motor. error, intente lo siguiente. en contacto con un concesionario Yamaha. 1. Utilice la llave de registro de código para arrancar el motor. NOTA ¡Compruebe que no haya otras llaves del...
  • Página 26: Interruptores Del Manillar

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12348 SAU12350 SAU12711 Interruptores del manillar Interruptor de ráfagas “ ” Interruptor de arranque “ ” Pulse este interruptor para hacer ráfagas. Pulse este interruptor para poner en mar- Izquierda cha el motor con el arranque eléctrico. Véanse las instrucciones de arranque en la SAU12400 Conmutador de la luz de “...
  • Página 27: Maneta De Embrague

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12820 SAU12870 SAU26823 Maneta de embrague Pedal de cambio Maneta de freno La maneta del freno está situada en el puño derecho del manillar. Para aplicar el freno delantero, tire de la maneta hacia el puño del manillar.
  • Página 28: Pedal De Freno

    El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de mal. Yamaha dispone de un doble sistema de Cuando el ABS está activado los fre- control electrónico que actúa de forma inde- nos se utilizan de la forma habitual.
  • Página 29: Tapón Del Depósito De Gasolina

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13074 2. Gire la llave en el sentido contrario al Tapón del depósito de gasolina de las agujas del reloj hasta su posi- ción original, extráigala y cierre la tapa de la cerradura. NOTA No se puede cerrar el tapón del depósito de gasolina si la llave no se encuentra en la ce- rradura.
  • Página 30: Gasolina

    Deje de llenar cuando la gasolina llegue a la parte in- La gasolina es tóxica y puede provocar El motor Yamaha ha sido diseñado para ferior del tubo de llenado. La gasolina lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-...
  • Página 31: Tubo Respiradero/Rebose Del Depósito De Combustible

    10% (E10). Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el sistema de combustible o provocar una disminución de las prestaciones del vehículo.
  • Página 32: Catalizador

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13433 SCA10701 SAU49641 Catalizador Asientos ATENCIÓN Este modelo está equipado con un cataliza- Utilice únicamente gasolina sin plomo. dor en el sistema de escape. Asiento del pasajero El uso de gasolina con plomo provocará SWA10862 daños irreparables en el catalizador.
  • Página 33 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS y luego empuje hacia abajo la parte NOTA posterior del asiento para que encaje Verifique que los asientos estén bien suje- en su sitio. tos antes de conducir. 1. Perno Para montar el asiento del conductor 1.
  • Página 34: Compartimento Portaobjetos

    Si no coloca el ñado para alojar un antirrobo original antirrobo CYCLELOK en su compartimento Yamaha CYCLELOK opcional. (Puede que especial, no olvide sujetar las correas para otros antirrobo no encajen). Para guardar que no se pierdan.
  • Página 35: Espejos Retrovisores

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU39671 SAU47000 Espejos retrovisores Ajuste del conjunto amortigua- Los espejos retrovisores de este vehículo se pueden plegar hacia delatante o hacia Este conjunto amortiguador está equipado atrás cuando se vaya a estacionar en espa- con un aro de ajuste de la precarga del cios estrechos.
  • Página 36: Soportes De La Correa Del Equipaje

    éste pierda el control. El sistema de corte del circuito de encendido de Yamaha ha sido diseñado para ayudar al conductor a cumplir con la responsabili- dad de subir el caballete lateral antes de ponerse en marcha.
  • Página 37: Sistema De Corte Del Circuito De Encendido

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS describe más abajo y hágalo reparar en SAU44892 Sistema de corte del circuito de un concesionario Yamaha si no funcio- encendido na correctamente. El sistema de corte del circuito de encendi- do (formado por el interruptor del caballete...
  • Página 38 Con el motor parado: 1. Baje el caballete lateral. Si observa alguna anomalía, haga revisar el 2. Verifique que el interruptor de paro del motor se encuentre sistema en un concesionario Yamaha antes de en la posición “ ”. utilizar el vehículo.
  • Página 39: Para Su Seguridad - Comprobaciones Previas

    • Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
  • Página 40 • Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 6-20, 6-30 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del ca- ble y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
  • Página 41 — e interruptores • Corregir si es necesario. • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete late- • Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha 3-21 que revise el vehículo.
  • Página 42: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    Este modelo está equipado con: sobre algún mando o función, consulte a su plirse una de las condiciones siguientes. un sensor de ángulo de inclinación concesionario Yamaha. La transmisión esté en la posición de para que se pare el motor en caso de SWA10271 punto muerto.
  • Página 43: Cambio

    Si no se en- parado ni remolque la motocicleta ciende, haga revisar el circuito eléctri- en distancias largas. La transmi- co en un concesionario Yamaha. sión sólo se engrasa correctamente 3. Arranque el motor pulsando el inte- cuando el motor está funcionando.
  • Página 44: Consejos Para Reducir El Consumo De Gasolina

    1600 No apure las marchas y evite revolu- rio Yamaha para que lo revise. km (1000 mi). Las diferentes piezas del mo- cionar mucho el motor durante la ace- tor se desgastan y pulen hasta sus holguras leración.
  • Página 45: Estacionamiento

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU17213 Estacionamiento Cuando estacione, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SWA10311 ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacio- ne en un lugar en el que resulte difí- cil que los peatones o los niños puedan tocarlos y quemarse.
  • Página 46: Juego De Herramientas

    ños personales o un accidente mortal componentes del freno se enfríen antes dinamométrica. durante el mantenimiento o el uso del de tocarlos. vehículo. Si no está familiarizado con el mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha.
  • Página 47 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS NOTA Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- jo determinado, confíelo a un concesionario Yamaha.
  • Página 48: Cuadro De Mantenimiento Periódico Del Sistema De Control De Emisiones

    A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
  • Página 49 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar si la válvula de corte de aire, la válvula de láminas y el Sistema de induc- tubo están dañados.
  • Página 50: Cuadro General De Mantenimiento Y Engrase

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU1770C Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) √...
  • Página 51 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Compruebe la holgura, la alinea- ción y el estado de la cadena.
  • Página 52 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Conjunto amorti- • Comprobar funcionamiento y si el √...
  • Página 53 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18680 NOTA Filtro de aire • El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y no se debe limpiar con aire comprimido para no dañarlo. •...
  • Página 54: Desmontaje Y Montaje Del Carenado Y Los Paneles

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18722 Desmontaje y montaje del care- nado y los paneles El carenado y los paneles que se muestran deben desmontarse para poder realizar al- gunas de las operaciones de mantenimien- to que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que nece- site desmontar y montar el carenado o un panel.
  • Página 55 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU49810 Para montar el panel Paneles A y B Sitúe el panel en su posición original y se- guidamente coloque los pernos y la fijación Para desmontar uno de los paneles rápida. Extraiga la fijación rápida, los pernos, y reti- re el panel como se muestra.
  • Página 56: Comprobación De Las Bujías

    1/4–1/2 vuelta mente, de preferencia por un concesionario después de haberla apretado a mano. No Yamaha. El calor y los depósitos de mate- obstante, deberá apretar la bujía con el par rial provocan la erosión lenta de cualquier especificado tan pronto como sea posible.
  • Página 57: Aceite Del Motor Y Cartucho Del Filtro De Aceite

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU49791 FZ8-S FZ8-SA Aceite del motor y cartucho del filtro de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del mo- tor antes de cada utilización. Además, debe cambiar el aceite y el cartucho del filtro de aceite según los intervalos que se especifi- can en el cuadro de mantenimiento periódi- co y engrase.
  • Página 58 1. Llave del filtro de aceite aceite. 2. Cartucho del filtro de aceite NOTA Puede adquirir una llave para filtros de acei- te en un concesionario Yamaha. 6-13...
  • Página 59 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS FZ8-S 9. Coloque el perno de drenaje de aceite SCA11620 ATENCIÓN del motor con la junta nueva y apriéte- lo con el par especificado. Para evitar que el embrague patine (puesto que el aceite del motor tam- Par de apriete: bién lubrica el embrague), no mez- Perno de vaciado del aceite del mo-...
  • Página 60: Líquido Refrigerante

    Yamaha. SAU39087 12. Pare el motor, espere unos minutos Para comprobar el nivel de líquido refri-...
  • Página 61: Cambio Del Filtro De Aire

    1. Desmonte el asiento del conductor. [SWA10381] sionario Yamaha el contenido de (Véase la página 3-17). anticongelante en el líquido refrige- 2. Desmonte los paneles A y B. (Véase la rante;...
  • Página 62 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 6. Extraiga el perno del depósito de ga- solina en ambos lados. 1. Carenado lateral 1. Caja del filtro de aire 2. Carenado del depósito de gasolina 2. Depósito de gasolina 3. Perno 1. Perno del depósito de gasolina 5.
  • Página 63 ñados en un concesionario Yamaha ya que, de lo contrario, pueden pro- ducirse fugas de gasolina con el consiguiente peligro de incendio.
  • Página 64: Ajuste Del Ralentí Del Motor

    17. Monte el asiento del conductor. un concesionario Yamaha para efectuar el tinuación y según los intervalos que se es- ajuste. pecifican en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 65: Comprobación Del Juego Libre Del Cable Del Acelerador

    Para evitarlo, un concesio- siguientes relativos a los neumáticos espe- nario Yamaha debe ajustar la holgura de la cificados. válvula según los intervalos que se especi- fican en el cuadro de mantenimiento perió- Presión de aire de los neumáticos...
  • Página 66 FZ8-SA 190 kg (419 lb) agrietado, haga cambiar el neumático in- Yamaha que dispone de los conoci- * Peso total del conductor, el pasaje- mediatamente concesionario mientos y experiencia profesional ro, el equipaje y los accesorios Yamaha.
  • Página 67 Para aprovechar al máximo estos neu- máticos, tome nota de los puntos si- Después de realizar pruebas exhaustivas, guientes. Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologa- Utilice únicamente los neumáticos do para este modelo los neumáticos que se de recambio especificados. Otros relacionan a continuación.
  • Página 68: Llantas De Aleación

    Si observa algún daño, haga cambiar la rueda en un conce- sionario Yamaha. No intente realizar ni la más mínima reparación en una rue- 1. Perno de ajuste del juego libre de la maneta da. Una rueda deformada o agrietada de embrague debe sustituirse.
  • Página 69: Comprobación Del Juego Libre De La Maneta Del Freno

    Si es preciso, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste los interruptores de la luz de freno. 1. Sin juego libre de la maneta de freno 1.
  • Página 70: Comprobación De Las Pastillas De Freno Delantero Y Trasero

    SAU49860 Comprobación de las pastillas de Comprobación del líquido de fre- Yamaha que cambie el conjunto de las pas- freno delantero y trasero tillas de freno. Debe comprobar el desgaste de las pasti- llas de freno delantero y trasero según los...
  • Página 71 Yamaha que averigüe la causa. marca de nivel mínimo y añada líquido se- den deteriorar, provocando fugas y re- gún sea necesario.
  • Página 72: Cambio Del Líquido De Frenos

    SAU22731 SAU22760 Cambio del líquido de frenos Juego de la cadena de transmi- Solicite a un concesionario Yamaha que sión cambie el líquido de frenos según los inter- Debe comprobar el juego de la cadena de valos que se especifican en la NOTA que si- transmisión antes de cada utilización y ajus-...
  • Página 73 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 1. Tuerca del eje 1. Perno de ajuste del juego de la cadena de 1. Marcas de alineación transmisión 2. Contratuerca 2. Tensor de la cadena de transmisión 2. Para tensar la cadena de transmisión, 3. Apriete las tuercas del eje y luego las NOTA gire el perno de ajuste de la holgura en contratuercas con el par especificado.
  • Página 74: Limpieza Y Engrase De La Cadena De Transmisión

    Realice el mantenimiento de la cadena cesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! Los de transmisión del modo siguiente. daños del forro externo pueden interferir SCA10583 en el funcionamiento correcto del cable ATENCIÓN...
  • Página 75: Comprobación Y Engrase Del Puño Del Acelerador Y El Cable

    Pedal de freno bar el funcionamiento del puño del acelera- dor. Asimismo, se debe engrasar el cable en un concesionario Yamaha según los in- tervalos especificados en el cuadro de mantenimiento periódico. El cable del acelerador está provisto de una funda de goma.
  • Página 76: Comprobación Y Engrase De Las Manetas De Freno Y Embrague

    ADVERTENCIA Si el caballete lateral no sube y baja con suavidad, hágalo revisar o reparar en un concesionario Yamaha. De lo contrario, puede tocar el suelo y distraer al con- ductor, con el consiguiente riesgo de que este pierda el control.
  • Página 77: Comprobación De La Horquilla Delantera

    Si observa cualquier juego, soli- mente el vehículo de forma que no cite a un concesionario Yamaha que exista riesgo de que se caiga. revise o repare la dirección. [SWA10751] 2.
  • Página 78: Comprobación De Los Cojinetes De Las Ruedas

    VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas). rueda se mueve o si no gira con suavidad, No es necesario comprobar el electrólito ni solicite a un concesionario Yamaha que re- añadir agua destilada. No obstante, se de- vise los cojinetes de la rueda.
  • Página 79 Para cargar la batería mente según sea necesario. Lleve la batería a un concesionario Yamaha 3. Cargue completamente la batería an- lo antes posible para cargarla si le parece tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando que está...
  • Página 80: Cambio De Fusibles

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU49820 FZ8-S FZ8-SA Cambio de fusibles 3 4 5 6 7 El fusible principal, el fusible del sistema de inyección de combustible y las cajas de fu- sibles, que contienen los fusibles para cada circuito, están situados debajo del asiento del conductor.
  • Página 81 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS FZ8-SA FZ8-SA 1. Gire la llave a la posición “OFF” y des- active el circuito eléctrico en cuestión. 3 4 5 6 7 2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo del amperaje especificado. ¡ADVERTENCIA! Para evitar una avería grave del sistema eléctrico y posiblemente un incendio, no utili- ce un fusible con un amperaje su-...
  • Página 82: Cambio De Una Bombilla Del Faro

    Cambio de una bombilla del faro diatamente, solicite a un concesiona- Fusible principal: Este modelo está provisto de faros con rio Yamaha que revise el sistema 50.0 A bombillas de cuarzo. Si se funde una bom- eléctrico. Fusible del faro: billa del faro, cámbiela del modo siguiente.
  • Página 83: Cambio De La Bombilla De La Luz De Freno/Piloto Trasero

    4. Monte la tapa de la bombilla del faro y conecte el acoplador. 5. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea 1. Portabombilla de la luz de freno/piloto trase- necesario.
  • Página 84: Cambio De La Bombilla De Un Intermitente

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 6. Monte el asiento del pasajero. SAU24204 Cambio de la bombilla de un in- termitente 1. Desmonte la óptica de la luz de inter- mitencia extrayendo el tornillo. 1. Bombilla de la luz de intermitencia 3. Introduzca una nueva bombilla en el casquillo, empújela hacia adentro y luego gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga.
  • Página 85: Cambio De La Bombilla De La Luz De La Matrícula

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU24313 SAU32833 Cambio de la bombilla de la luz Cambio de la bombilla de una luz de la matrícula de posición 1. Desmonte la luz de la matrícula extra- Este modelo está provisto de dos luces de yendo los tornillos.
  • Página 86: Apoyo De La Motocicleta

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU24350 de cada lado del bastidor por delante de la Apoyo de la motocicleta rueda trasera o debajo de cada lado del Puesto que este modelo no dispone de ca- basculante. ballete central, observe las precauciones si- guientes cuando desmonte la rueda delantera y trasera o realice otras operacio- nes de mantenimiento para las que sea ne-...
  • Página 87: Rueda Delantera (Fz8-S)

    Rueda delantera (FZ8-S) SWA14840 ADVERTENCIA Para el modelo ABS, haga desmontar y montar la rueda en un concesionario Yamaha. SAU39393 Para desmontar la rueda delantera SWA10821 1. Remache de plástico desmontable del eje de 1. Soporte del tubo de freno...
  • Página 88: Rueda Trasera (Fz8-S)

    23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) montar la rueda en un concesionario horquilla. Perno de la pinza de freno: Yamaha. 2. Introduzca el eje de la rueda. 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf) 3. Baje la rueda delantera para que repo-...
  • Página 89 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 2. Levante del suelo la rueda trasera se- SAU39413 NOTA Para montar la rueda trasera gún el procedimiento descrito en la pá- 1. Monte la rueda y el soporte de la pinza Si resulta difícil extraer la cadena de gina 6-41.
  • Página 90: Identificación De Averías

    Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación. SWA15141 ADVERTENCIA Cuando revise el sistema de combusti-...
  • Página 91: Cuadros De Identificación De Averías

    Húmedos electrodos de las bujías o cámbielas. Extraiga las bujías y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la batería. 4. Batería La batería está bien. El motor gira rápidamente.
  • Página 92 Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
  • Página 93: Cuidados Y Almacenamiento De La Motocicleta

    ATENCIÓN Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos No utilice limpiadores de ruedas desapercibido en un coche, pero afea el as- se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, con alto contenido de ácido, espe-...
  • Página 94 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA con agua abundante todo residuo asegurarse de que no deja marcas. 1. Lave la motocicleta con agua fría y un de detergente, pues este resulta Si se raya el parabrisas, utilice un detergente suave cuando el motor se perjudicial para las piezas de plásti- pulimento de calidad para plásticos haya enfriado.
  • Página 95: Almacenamiento

    La presencia de contaminantes en los Solicite consejo a un concesionario ATENCIÓN frenos o en los neumáticos puede pro- Yamaha acerca de los productos que Si guarda la motocicleta en un lugar vocar la pérdida de control. puede utilizar. mal ventilado o la cubre con una Verifique que no haya aceite o cera Con el lavado, la lluvia o los climas hú-...
  • Página 96 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 2. Llene el depósito de gasolina y añada 4. Engrase todos los cables de control y estabilizador de gasolina (si dispone los puntos de pivote de las palancas y de él) para evitar que el depósito se pedales, así...
  • Página 97: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Dimensiones: Sistema de lubricación: Capacidad del radiador (incluidas todas las Cárter húmedo rutas): Longitud total: Aceite de motor: 2.25 L (2.38 US qt, 1.98 Imp.qt) 2140 mm (84.3 in) Filtro de aire: Anchura total: Marca recomendada: 770 mm (30.3 in) YAMALUBE Filtro de aire: Altura total:...
  • Página 98 ESPECIFICACIONES Tipo de transmisión: Tamaño: Tamaño de la llanta: Velocidad 6, engrane constante 180/55 ZR17M/C (73W) 17M/C x MT3.50 Operación: Fabricante/modelo: Rueda trasera: Operación con pie izquierdo BRIDGESTONE/BT021R BB Tipo de rueda: Relación de engranajes: Carga: Rueda de fundición Carga máxima: Tamaño de la llanta: 35/13 (2.692) FZ8-S 195 kg (430 lb)
  • Página 99 ESPECIFICACIONES Trayectoria de la rueda: Luz indicadora de punto muerto: Fusible de la unidad de control del sistema 130.0 mm (5.12 in) ABS: Sistema eléctrico: Testigo de luz de carretera: FZ8-SA 7.5 A Fusible del motor del sistema ABS: Sistema de encendido: Luz de aviso del nivel de aceite: FZ8-SA 30.0 A Fusible del solenoide del ABS:...
  • Página 100: Información Para El Consumidor

    Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1.
  • Página 101 INDEX Compartimento portaobjetos....3-19 Interruptores de la luz de freno Conjunto amortiguador, ajuste ....3-20 (FZ8-S) ..........6-24 ABS (modelos con ABS) ...... 3-13 Conmutador de la luz de cruce/ Interruptores de la luz de freno Aceite del motor y cartucho del filtro de carretera..........3-11 (FZ8-SA)..........
  • Página 102 INDEX Manetas de freno y embrague, Tubo respiradero/rebose del depósito comprobación y engrase ....6-31 de combustible ........3-16 Mantenimiento, sistema de control de emisiones ..........6-3 Mantenimiento y engrase, periódicos ..6-5 Neumáticos ........... 6-20 Número de identificación del vehículo ..9-1 Números de identificación.......
  • Página 104 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN 2010.03-1.8×1 CR...

Este manual también es adecuado para:

Fazer fz8-saFz8

Tabla de contenido