Tabla de contenido

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
FZ6-SA
4P5-F8199-S1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha FAZER FZ6-SA

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO FZ6-SA 4P5-F8199-S1...
  • Página 2 SAU26943 DECLARATION of CONFORMITY DECLARACIÓN de CONFORMIDAD Los abajo firmantes Company: MORIC CO., LTD. Empresa: MORIC CO., LTD. Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Domicilio: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Hereby declare that the product: Declaramos por la presente que el producto: Kind of equipment: IMMOBILIZER Tipo de equipamiento: INMOVILIZADOR Type-designation: 5SL-00...
  • Página 3: Introducción

    ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FZ6-SA, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 Este manual debe considerarse una parte permanente de esta motocicleta y debe permanecer con ella, incluso cuando se venda. Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su motocicleta y este manual. Si necesita cualquier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
  • Página 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU36390 FZ6-SA MANUAL DEL PROPIETARIO ©2006 por Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, agosto 2006 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd. quedan expresamente prohibidos...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA Ajuste del conjunto Líquido refrigerante ...... 6-11 SEGURIDAD ........1-1 amortiguador ......3-17 Cambio del filtro de aire ....6-15 Caballete lateral ......3-18 Ajuste del ralentí del motor ..6-16 DESCRIPCIÓN ........2-1 Sistema de corte del circuito de Comprobación del juego libre del Vista izquierda .........2-1 encendido .........
  • Página 7 TABLA DE CONTENIDOS Verificación y engrase del ESPECIFICACIONES ....... 8-1 caballete central y el caballete lateral ........6-27 INFORMACIÓN PARA EL Engrase de los pivotes del CONSUMIDOR ........9-1 basculante .........6-28 Números de identificación ..... 9-1 Comprobación de la horquilla delantera ........6-28 Comprobación de la dirección ..6-29 Comprobación de los cojinetes de las ruedas .........6-29...
  • Página 8: Información Relativa A La Seguridad

    INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10281 Conducción segura En muchos accidentes están implica- Realice siempre las comprobaciones dos conductores inexpertos. De he- LAS MOTOCICLETAS SON VEHÍCULOS previas. La realización de comproba- cho, muchos conductores que han DE DOS RUEDAS. LA SEGURIDAD DE ciones cuidadosas puede ayudar a estado implicados en accidentes ni si- SU USO Y FUNCIONAMIENTO DEPENDE...
  • Página 9 La postura del conductor y del pasaje- es esencial en la prevención o reducción de aprobación de Yamaha o se han eliminado ro es importante para poder mantener las lesiones en la cabeza.
  • Página 10 Accesorios Se debe limitar al máximo el núme- ces o la pérdida de potencia del motor, Los accesorios originales Yamaha han sido ro de accesorios montados en el con el consiguiente peligro. diseñados específicamente para esta mo- manillar o en la zona de la horquilla tocicleta.
  • Página 11 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD • Al repostar, procure no derramar • No estacione la motocicleta cerca gasolina sobre el motor o el sistema de una fuente inflamable (p.ej., un de escape. calefactor de queroseno o cerca de • No ponga nunca gasolina mientras una llama), ya que podría prender- esté...
  • Página 12: Descripción

    DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 1. Fusible principal (página 6-30) 9. Pedal de cambio (página 3-11) 2. Caja de fusibles 1 (página 6-30) 10.Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-8) 3. Batería (página 6-29) 11.Cartucho del filtro de aceite del motor (página 6-8) 4.
  • Página 13: Vista Derecha

    DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 1. Caja de fusibles 2 (página 6-30) 9. Perno de drenaje del líquido refrigerante (página 6-12) 2. Compartimento porta objetos (página 3-16) 10.Varilla de medición (página 6-8) 3. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-22) 11.Pedal de freno (página 3-12) 4.
  • Página 14: Mandos E Instrumentos

    DESCRIPCIÓN SAU10430 Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (página 3-11) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-10) 3. Tacómetro LCD (página 3-5) 4. Visor multifunción (página 3-6) 5. Interruptores del lado derecho del manillar (página 3-10) 6. Maneta de freno (página 3-12) 7.
  • Página 15: Funciones De Los Instrumentos Y Mandos

    No exponga ninguna de las llaves a vehículo y las tres llaves a un concesionario temperaturas excesivamente eleva- Yamaha para que lo realice. No utilice la lla- das. ve roja para conducir. Sólo se debe utilizar No sitúe ninguna de las llaves cerca para volver a registrar las llaves normales.
  • Página 16: Interruptor Principal/Bloqueo De La Dirección

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10471 SAU10550 Bloqueo de la dirección Interruptor principal/Bloqueo de ABIERTO (ON) Todos los circuitos eléctricos reciben co- la dirección rriente; la luz de los instrumentos, el piloto trasero, la luz de la matrícula y las luces de posición se encienden y se puede arrancar el motor.
  • Página 17: Testigos Y Luces De Advertencia

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Desbloqueo de la dirección SAU10941 SAU11003 (Estacionamiento) Testigos y luces de advertencia La dirección está bloqueada y el piloto tra- sero, la luz de la matrícula y las luces de po- sición están encendidas. Las luces de emergencia y los intermitentes se pueden encender, pero el resto de los sistemas eléctricos están desconectados.
  • Página 18 “ON”. puede comprobar girando la llave a la posi- en un concesionario Yamaha. (Véase en la Si la luz de aviso no se enciende o perma- ción “ON”. página 3-6 una explicación del dispositivo...
  • Página 19: Tacómetro Lcd

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Cuando se ha girado la llave a la posición SAU32922 SCA10031 Tacómetro LCD ATENCION: “OFF” y han transcurrido 30 segundos, la luz indicadora empieza a parpadear para No utilice el motor en la zona roja del ta- indicar que el sistema inmovilizador está...
  • Página 20: Visor Multifunción

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU32979 un velocímetro (que indica la veloci- parcial entre kilómetros y millas, pulse Visor multifunción dad de desplazamiento) el botón “SELECT” durante al menos SWA12311 dos tacómetros, uno LCD y uno digital dos segundos. ADVERTENCIA (que indica las r/min del motor) Asegúrese de parar el vehículo antes de...
  • Página 21 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS automáticamente a cuentakilómetros par- Modo reloj 3. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos cial en reserva “TRIP F” y comienza a con- de los minutos empezarán a parpa- tar la distancia recorrida a partir de ese dear.
  • Página 22 Con la llave en la posición “ON”, el indica- haga revisar el circuito eléctrico en un con- dor de gasolina indica la cantidad de gaso- cesionario Yamaha. lina que queda en el depósito. Al girar la llave a la posición “ON”, para comprobar el SCA10020 circuito eléctrico todos los segmentos del...
  • Página 23: Alarma Antirrobo (Opcional)

    Yamaha. Para más información, póngase movilizador está averiado, la luz indicadora llavero! Las llaves del sistema inmovilizador en contacto con un concesionario Yamaha. de dicho sistema parpadea y el visor multi- pueden crear interferencias de señal, lo función muestra un código de error de dos cual puede impedir que arranque el motor.
  • Página 24: Interruptores Del Manillar

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12347 SAU12350 SAU12710 Interruptores del manillar Interruptor de ráfagas “ ” Interruptor de arranque “ ” Pulse este interruptor para hacer ráfagas. Pulse este interruptor para poner en mar- Izquierda cha el motor con el arranque eléctrico. SCA10050 SAU12400 Conmutador de la luz de “...
  • Página 25: Maneta De Embrague

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SCA10061 SAU12820 SAU12870 Maneta de embrague Pedal de cambio ATENCION: No utilice las luces de emergencia du- rante un periodo prolongado con el mo- tor parado, ya que puede descargarse la batería. 1. Maneta de embrague 1.
  • Página 26: Maneta De Freno

    La maneta del freno está situada en el puño El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de derecho del manillar. Para aplicar el freno Yamaha dispone de un doble sistema de delantero, tire de la maneta hacia el puño control electrónico que actúa de forma inde- del manillar.
  • Página 27: Tapón Del Depósito De Gasolina

    Yamaha para efectuar esta prueba. NOTA: No se puede cerrar el tapón del depósito de gasolina si la llave no se encuentra en la ce- rradura.
  • Página 28: Gasolina

    Evite derramar gasolina sobre el El motor Yamaha ha sido diseñado para motor caliente. funcionar con gasolina normal sin plomo de 91 octanos o más. Si se producen detona-...
  • Página 29: Tubo Respiradero Del Depósito De Gasolina

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13411 SAU13441 SAU32980 Tubo respiradero del depósito de Catalizador Asiento gasolina Este vehículo está equipado con cataliza- dores en el sistema de escape. Para desmontar el asiento SWA10860 1. Introduzca la llave en la cerradura del ADVERTENCIA asiento y gírela en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Página 30: Portacascos

    Para cerrar el portacascos colóquelo en su señado para alojar un antirrobo original Verifique que el asiento esté bien sujeto an- posición original y extraiga la llave. Yamaha CYCLELOK. (Puede que otros an- tes de su uso. SWA10160 tirrobo no encajen). Cuando coloque un an-...
  • Página 31: Ajuste Del Conjunto Amortiguador

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS No sobrepase la carga máxima de SAU36462 Ajuste del conjunto amortigua- 185 kg (408 lb) del vehículo. Este conjunto amortiguador está equipado con un aro de ajuste de la precarga del muelle. SCA10100 ATENCION: No gire nunca un mecanismo de ajuste más allá...
  • Página 32: Caballete Lateral

    éste pierda el control. El sistema Encargue siempre a un concesio- nario Yamaha el mantenimiento del de corte del circuito de encendido de Yamaha ha sido diseñado para ayudar al amortiguador. conductor a cumplir con la responsabili- dad de subir el caballete lateral antes de ponerse en marcha.
  • Página 33: Sistema De Corte Del Circuito De Encendido

    Si observa alguna anomalía, haga Sistema de corte del circuito de revisar el sistema en un concesio- encendido nario Yamaha antes de utilizar la El sistema de corte del circuito de encendi- motocicleta. do (formado por el interruptor del caballete...
  • Página 34 El interruptor de punto muerto puede estar averiado. Sí No debe utilizar la motocicleta hasta que la haya revisado un concesionario Yamaha. Con el motor todavía en marcha: 6. Suba el caballete lateral. 7. Mantenga accionada la maneta del embrague.
  • Página 35: Comprobaciones Antes De La Utilización

    COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN SAU15591 El estado de un vehículo es responsabilidad de su propietario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse rápidamente in- cluso si no se utiliza el vehículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos). Cualquier avería, fuga o disminución de la presión de los neumáticos puede tener graves consecuencias.
  • Página 36: Lista De Comprobaciones Previas

    • Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
  • Página 37 • Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 6-17, 6-26 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del ca- ble y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
  • Página 38 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete late- • Si el sistema está averiado, solicitar a un concesionario Yamaha que revise el ve- 3-18 hículo.
  • Página 39: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    2. Ponga la transmisión en la posición de punto muerto. utilizar la motocicleta. Consulte a punto muerto. Haya una marcha puesta, con la ma- un concesionario Yamaha si tiene neta de embrague accionada y el ca- alguna duda acerca de alguno de NOTA: ballete lateral subido.
  • Página 40: Cambio

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16671 SCA10260 NOTA: Cambio ATENCION: El motor está caliente cuando responde rá- Incluso con la transmisión en la po- pidamente al acelerador. sición de punto muerto, no descien- da pendientes durante periodos de tiempo prolongados con el motor parado ni remolque la motocicleta en distancias largas.
  • Página 41: Consejos Para Reducir El Consumo De Gasolina

    1600 No apure las marchas y evite revolu- rio Yamaha para que lo revise. km (1000 mi). Las diferentes piezas del mo- cionar mucho el motor durante la ace- tor se desgastan y pulen hasta sus holguras leración.
  • Página 42: Estacionamiento

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU17212 Estacionamiento Cuando aparque, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SWA10310 ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacio- ne en un lugar en el que resulte difí- cil que los peatones o los niños puedan tocarlos.
  • Página 43: Mantenimiento Periódico Ypequeñas Reparaciones

    Consulte a un concesionario guía general en condiciones normales de Yamaha antes de realizar cualquier cam- conducción. No obstante, DEPENDIENDO 1. Juego de herramientas del propietario bio.
  • Página 44: Cuadro De Mantenimiento Y Engrase Periódicos

    A partir de los 50000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 10000 km. Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así como cualificación técnica.
  • Página 45 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COM- (× 1000 km) PROBA- Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO CIÓN ANUAL √ √ √ √ √ • Comprobar si está agrietado o dañado. 8 * Tubos de freno • Cambiar. Cada 4 años √...
  • Página 46 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COM- (× 1000 km) PROBA- Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO CIÓN ANUAL • Comprobar funcionamiento y si el amortiguador pierde √ √ √ √ 19 * Conjunto amortiguador aceite. √ √...
  • Página 47 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU18680 NOTA: Filtro de aire • El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y no se debe limpiar con aire comprimido para no dañarlo. •...
  • Página 48: Desmontaje Y Montaje De Los Paneles

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU18771 Desmontaje y montaje de los pa- neles Los paneles que se muestran deben des- montarse para poder realizar algunas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar un panel.
  • Página 49: Comprobación De Las Bujías

    1. Desmonte el asiento. (Véase la página mente, de preferencia por un concesionario 3-15.) Yamaha. El calor y los depósitos de mate- 2. Quite el perno y seguidamente des- rial provocan la erosión lenta de cualquier monte el panel como se muestra.
  • Página 50: Aceite Del Motor Y Cartucho Del Filtro De Aceite

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Antes de montar una bujía, debe medir la SAU42620 NOTA: Aceite del motor y cartucho del distancia entre electrodos de la misma con Si no dispone de una llave dinamométrica filtro de aceite una galga y ajustarla al valor especificado para montar la bujía, una buena estimación Debe comprobar el nivel de aceite del mo- según sea necesario.
  • Página 51 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Varilla de medición 1. Tapón de llenado de aceite del motor 1. Perno de drenaje del aceite del motor 2. Marca de nivel máximo 6. Introduzca la varilla de medición y 3. Marca de nivel mínimo NOTA: apriétela y seguidamente coloque y Omita los pasos 4–6 si no va a cambiar el...
  • Página 52 Puede adquirir una llave para filtros de acei- damente coloque y apriete el tapón de te en un concesionario Yamaha. llenado de aceite. 5. Aplique una capa fina de aceite de mo- Aceite de motor recomendado: tor a la junta tórica del nuevo cartucho...
  • Página 53: Líquido Refrigerante

    2. Marca de nivel máximo 1. Coloque el vehículo sobre el caballete vehículo en un concesionario Yamaha. 3. Marca de nivel mínimo central. 10. Pare el motor, compruebe el nivel de 3.
  • Página 54 4. Quite el perno de retención de la tapa Yamaha el contenido de anticonge- del radiador, la lengüeta de retención lante en el líquido refrigerante; de lo de la tapa del radiador y el tapón del contrario disminuirá la eficacia del radiador.
  • Página 55 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 8. Monte el depósito de líquido refrige- Par de apriete: rante y su cubierta situándolos en su Perno de drenaje del líquido refrige- posición original y colocando los per- rante: nos después. 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) 9.
  • Página 56 Si ha añadido agua al líquido refri- gerante, haga comprobar lo antes posible concesionario Yamaha el contenido de anticonge- lante en el líquido refrigerante; de lo 1. Perno de sujeción del tapón del radiador contrario disminuirá la eficacia del 2. Tapón del radiador líquido refrigerante.
  • Página 57: Cambio Del Filtro De Aire

    4. Desmonte la cubierta de la caja del fil- 6. Introduzca un filtro de aire nuevo en la rio Yamaha antes de poner en mar- tro de aire quitando los tornillos. caja del mismo. cha el motor ya que de lo contrario...
  • Página 58: Ajuste Del Ralentí Del Motor

    Si no consigue obtener el ralentí especifica- periódico y engrase. do con el procedimiento descrito, acuda a Para realizar este ajuste el motor debe es- un concesionario Yamaha para efectuar el tar caliente. ajuste. NOTA: 1. Tubo El motor está...
  • Página 59: Comprobación Del Juego Libre Del Cable Del Acelerador

    Para evitarlo, un concesio- siguientes relativos a los neumáticos espe- nario Yamaha debe ajustar la holgura de la cificados. válvula según los intervalos que se especi- fican en el cuadro de mantenimiento perió- Presión de aire de los neumáticos...
  • Página 60 SWA11020 mediatamente concesionario ADVERTENCIA Yamaha. La carga influye enormemente en las ca- Profundidad mínima del dibujo del racterísticas de manejabilidad, frenada, neumático (delantero y trasero): prestaciones y seguridad de la motoci- 1.6 mm (0.06 in)
  • Página 61 Marca/modelo: SWA10480 confiarse concesionario ADVERTENCIA BRIDGESTONE/BT020R GG DUNLOP/D252 Yamaha que dispone de los conoci- Los neumáticos delantero y trasero DELANTERO y TRASERO: mientos y experiencia profesional deben ser de la misma marca y di- Válvula de aire del neumático: necesarios.
  • Página 62: Llantas De Aleación

    Yamaha. No intente realizar ni Hasta que no hayan sido “roda- la más mínima reparación en una rue- 1. Perno de ajuste del juego libre de la maneta dos”, la adherencia de los neumáti-...
  • Página 63: Interruptor De La Luz De Freno Trasero

    Yamaha. enciende justo antes de que el frenado ten- de mantenimiento periódico y engrase. ga efecto. Si es preciso, solicite a un conce- sionario Yamaha que ajuste el interruptor SAU22420 Pastillas de freno delantero de la luz de freno.
  • Página 64: Comprobación Del Líquido De Freno

    1.0 mm (0.04 lo contrario las juntas de goma se pue- in), solicite a un concesionario Yamaha que den deteriorar, provocando fugas y re- cambie el conjunto de las pastillas.
  • Página 65: Cambio Del Líquido De Freno

    SAU22760 Cambio del líquido de freno Juego de la cadena de transmi- no. La mezcla de líquidos diferentes Solicite a un concesionario Yamaha que sión puede provocar una reacción química cambie el líquido de freno según los interva- Debe comprobar el juego de la cadena de...
  • Página 66 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES mo del basculante en la dirección (b) cleta y puede provocar que la cadena se y, seguidamente, empuje la rueda tra- salga o se rompa. Para evitarlo, manten- sera hacia adelante. ga el juego de la cadena de transmisión dentro de los límites especificados.
  • Página 67: Limpieza Y Engrase De La Cadena De Transmisión

    Realice el mante- Yamaha. nimiento de la cadena de transmisión del Lubricante recomendado: modo siguiente. Aceite de motor...
  • Página 68: Comprobación Y Engrase Del Puño Del Acelerador Y El Cable

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU23111 SAU23131 Lubricante recomendado: Comprobación y engrase del Comprobación y engrase de los Grasa a base de jabón de litio (grasa puño del acelerador y el cable pedales de freno y cambio multiusos) Antes de cada utilización se debe compro- bar el funcionamiento del puño del acelera- dor.
  • Página 69: Comprobación Y Engrase De Las Manetas De Freno Y Embrague

    SWA10740 ADVERTENCIA Si el caballete central no sube y baja con suavidad, hágalo revisar o reparar en un concesionario Yamaha. Lubricante recomendado: Grasa a base de jabón de litio (grasa Cada vez que conduzca, debe antes verifi- multiusos) car el funcionamiento de las manetas de freno y embrague y engrasar los pivotes de las manetas si es necesario.
  • Página 70: Engrase De Los Pivotes Del Basculante

    ésta no funciona con suavi- Compruebe si los tubos interiores presen- dad, hágala revisar o reparar en un con- tan rasgaduras, daños y fugas excesivas de cesionario Yamaha. aceite. Para verificar el funcionamiento 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténgalo en posición...
  • Página 71: Comprobación De La Dirección

    ésta no gira con 1. Coloque un soporte debajo del motor suavidad, solicite a un concesionario para levantar del suelo la rueda delan- Yamaha que revise los cojinetes de la rue- tera. SWA10750 ADVERTENCIA 1.
  • Página 72: Cambio De Fusibles

    OTRA BATERÍA FUERA DEL AL- cargar concesionario CANCE DE LOS NIÑOS. Yamaha. 1. Fusible de la unidad de control del ABS 2. Fusible del motor del ABS 3. Fusible de repuesto del motor del ABS 6-30...
  • Página 73 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES La caja de fusibles 2 está situada debajo del Fusibles especificados: panel C. (Véase la página 6-6.) Fusible principal: 30.0 A Fusible del faro: 20.0 A Fusible del piloto trasero: 10.0 A Fusible del sistema de intermitencia: 10.0 A Fusible de encendido: 10.0 A...
  • Página 74: Cambio De La Bombilla Del Faro

    4. Si el fusible se funde de nuevo inme- bombilla del faro, cámbiela del modo si- diatamente, solicite a un concesiona- guiente. rio Yamaha que revise el sistema 1. Desconecte el acoplador del faro y eléctrico. luego desmonte la tapa de la bombilla.
  • Página 75: Cambio De La Bombilla De La Luz De Freno/Piloto Trasero

    4. Monte la tapa de la bombilla del faro y ADVERTENCIA conecte el acoplador. No toque el soporte del silenciador has- 5. Solicite a un concesionario Yamaha ta que el sistema de escape se haya en- que ajuste la luz del faro según sea friado.
  • Página 76: Cambio De La Bombilla De Un Intermitente

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU24202 SAU24310 Cambio de la bombilla de un in- Cambio de la bombilla de la luz termitente de la matrícula 1. Desmonte la óptica de la luz de inter- 1. Desmonte la óptica de la luz de la ma- mitencia extrayendo el tornillo.
  • Página 77: Cambio De La Bombilla De Una Luz De Posición

    Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas 1. Bombilla de la luz de posición facturas de reparación.
  • Página 78: Cuadros De Identificación De Averías

    Extraiga las bujías y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Compruebe la batería. 4. Batería El motor gira rápidamente. La batería está bien. El motor no arranca. Haga revisar el Accione el arranque vehículo en un concesionario...
  • Página 79 Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
  • Página 80: Cuidados Y Almacenamiento De La Motocicleta

    ATENCION: Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos No utilice limpiadores de ruedas desapercibido en un coche, pero afea el as- se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, con alto contenido de ácido, espe-...
  • Página 81 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA disolventes o diluyentes, combusti- agua limpia. Utilice un cepillo de dientes o 2. Después de secar la motocicleta, apli- ble (gasolina), desoxidantes o an- de botellas para limpiar los lugares de difícil que un protector contra la corrosión en tioxidantes, líquido frenos,...
  • Página 82: Almacenamiento

    Solicite consejo concesionario 8. Deje que la motocicleta se seque por Yamaha acerca de los productos que pue- Periodo corto completo antes de guardarla o cubrir- de utilizar. Guarde siempre la motocicleta en un lugar fresco y seco y, si es preciso, protéjala con-...
  • Página 83 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 3. Observe los pasos siguientes para 5. Compruebe y, si es preciso, corrija la proteger los cilindros, los aros del pis- presión de aire de los neumáticos y tón, etc. contra la corrosión. luego suspenda la motocicleta en el a.
  • Página 84: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Dimensiones: Aceite de motor: Combustible: Longitud total: Tipo: Combustible recomendado: 2095 mm (82.5 in) SAE10W30 o SAE10W40 o SAE15W40 o Únicamente gasolina normal sin plomo Anchura total: SAE20W40 o SAE20W50 Capacidad del depósito de combustible: 750 mm (29.5 in) 19.4 L (5.13 US gal) (4.27 Imp.gal) Altura total: Cantidad de reserva de combustible:...
  • Página 85 ESPECIFICACIONES Relación de engranajes: Fabricante/modelo: Rueda trasera: BRIDGESTONE/BT020R GG Tipo de rueda: 37/13 (2.846) Fabricante/modelo: Rueda de fundición DUNLOP/D252 Tamaño de la llanta: 37/19 (1.947) Carga: 17M/C x MT5.50 Carga máxima: Freno delantero: 28/18 (1.556) 185 kg (408 lb) Tipo: (Peso total del conductor, el pasajero, el Freno de disco doble 32/24 (1.333)
  • Página 86 ESPECIFICACIONES Sistema eléctrico: Testigo de luz de carretera: Sistema de encendido: Luz de aviso del nivel de aceite: Bobina de encendido transistorizada (digital) Luz indicadora de intermitencia: Sistema estándar: Magneto CA Luz de aviso de avería en el motor: Batería: Modelo: Luz de aviso del sistema ABS: GT12B-4...
  • Página 87: Información Para El Consumidor

    Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA LLAVE: 1.
  • Página 88 La etiqueta del modelo está pegada en el bastidor debajo del asiento. (Véase la pági- na 3-15.) Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio previsto. Nece- sitará estos datos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha.
  • Página 89 INDEX Conmutador de la luz de Interruptor principal/Bloqueo de cruce/carretera........3-10 dirección ..........3-2 ABS ............3-12 Consumo de gasolina, consejos para Aceite del motor y cartucho del filtro de reducirlo ..........5-3 aceite............ 6-8 Juego de herramientas ......6-1 Cuadro de mantenimiento y engrase Alarma antirrobo (opcional) ....
  • Página 90 INDEX Pastillas de freno delantero y trasero, comprobación ........6-21 Pedal de cambio ........3-11 Pedal de freno........3-12 Pedales de freno y cambio, comprobación y engrase ....6-26 Pivotes del basculante, engrase ... 6-28 Portacascos .......... 3-16 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase ....
  • Página 92 YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN THE NETHERLANDS 2006.09...

Tabla de contenido