Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

ACC 200 - Setting device for ACC sensor
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
cs
Původní návod k používání
da
Driftsinstruktioner
es Manual original
fi
Käyttöohjeet
fr Notice originale
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
no
Driftsanvisning
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji
pt Manual original
ru
Инструкции по эксплуатации
sv Bruksanvisning i original
tr Orijinal işletme talimatı
zh 原始的指南
Einstellgerät für ACC-Sensoren
Installation equipment for ACC sensors
Seřizovací přístroj pro snímače ACC
Indstillingsapparat til ACC-sensorer
Aparato de ajuste para sensores ACC
Säätölaite ACC-tunnistimille
Appareil de réglage pour capteurs ACC
Regolatore di assetto per sensori ACC
Instelapparaat voor ACC-sensoren
FIAT AGInnstillingsapparat for ACC-sensorer
Przyrząd nastawczy do czujników ACC
parelho de ajuste para sensores ACC
Калибровочное устройство для датчиков ACC
Inställningsinstrument för ACC-sensorer
ACC sensörleri için ayar cihazı
ACC 传感器的调节仪
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch ACC 200

  • Página 1 ACC 200 - Setting device for ACC sensor de Originalbetriebsanleitung Einstellgerät für ACC-Sensoren en Original instructions Installation equipment for ACC sensors Původní návod k používání Seřizovací přístroj pro snímače ACC Driftsinstruktioner Indstillingsapparat til ACC-sensorer es Manual original Aparato de ajuste para sensores ACC Säätölaite ACC-tunnistimille...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    | ACC 200 | 3 de – Inhaltsverzeichnis en – Contents cs – Obsah da – Indholdsfortegnelse es – Índice fi – Sisällysluettelo fr – Sommaire it – Indice nl – Inhoud no – Innholdsfortegnelse pl – Spis treści pt – Índice ru –...
  • Página 4: De - Inhaltsverzeichnis

    4 | ACC 200 | de – Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbolik Prüfung / Einstellung des ACC-Sensors In der Dokumentation Ermittlung der Fahrachse 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 5 Vorbereitende Maßnahmen 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 5 Einstellgerät links ausrichten Auf dem Produkt 6.3.1...
  • Página 5: Verwendete Symbolik

    Verwendete Symbolik | ACC 200 | 5 Verwendete Symbolik Wichtige Hinweise In der Dokumentation Vor der Inbetriebnahme, dem Anschluss 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung und der Bedienung von Bosch-Produkten ist Warnhinweise warnen Benutzer oder umstehende Perso- es unbedingt erforderlich, die Bedienungs- nen vor Gefahren.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Vom Bediener sind geeignete Schutzschuhe zu ver- wenden. Haftung Quetschgefahr Die Haftung der Robert Bosch GmbH ist auf den Betrag beschränkt, den der Kunde tatsächlich für dieses Produkt bezahlt hat. Dieser Haftungsausschluss gilt nicht für Schäden, Quetschgefahr – Gefahr durch umkippendes die durch Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit auf Seiten...
  • Página 7: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Radlaser Bestimmungsgemäße Verwendung Siehe Originalbetriebsanleitung 1 690 386 045. Mit ACC 200 kann ein im Fahrzeug verbauter ACC-Sensor Schlitzblende (Sensor für automatische Abstandsregelung im Straßen- verkehr) in der Werkstatt (unter Straßen ähnlichen Bedin- Die Schlitzblende, in Verbindung mit dem Radlaser, wird gungen) geprüft und eingestellt werden.
  • Página 8: Vorderansicht

    8 | ACC 200 | Gerätebeschreibung 4.8.1 Vorderansicht 4.8.2 Seitenansicht Abb. 3: Einstellgerät 1 Spiegel (montiert auf Grundgestell) 2 Feststellschraube, für horizontale Spiegelverstellung Abb. 4: Seitenansicht Einstellgerät 3 Libelle zur Ausrichtung des Einstellgeräts 1 Typenschild 4 Skala für horizontale Spiegelverstellung 2 Libelle zur Ausrichtung des Einstellgeräts...
  • Página 9: Erstinbetriebnahme

    Spiegeleinheit montieren Voraussetzungen Messplatz Quetschgefahr – Gefahr durch umkippendes ACC 200 oder herabfallende Spiegeleinheit! Bei nicht sachgemäßer Befestigung von ACC 200 oder bei der Höhenverstellung des Spiegels besteht Quetschgefahr der Hände und Füße. ¶ ACC 200 auf einer geraden Fläche aufstellen.
  • Página 10: Montage Schiene (Sonderzubehör)

    10 | ACC 200 | Erstinbetriebnahme Montage Schiene (Sonderzubehör) Bei unzulässiger Abweichung bitte Schiene neu aus- richten. Hierzu Sechskantschraube(n) wieder lösen, Stolpergefahr – Gefahr durch überstehende anschließend die Schiene wieder festschrauben und Schiene! mit dem Kontrollwinkel erneut überprüfen. Bei Prüfarbeiten und Einstellarbeiten besteht durch erhöhte Stolpergefahr.
  • Página 11: Grundeinstellung Einstellgerät Auf Messplatz

    Erstinbetriebnahme | ACC 200 | 11 Grundeinstellung Einstellgerät auf 6. Kontrollieren, ob der Spiegel auf die Mittelstellung der Messplatz Kippvorrichtung (Abb. 11, Pos. 1) eingestellt ist! In diesem Abschnitt wird die Grundausrichtung des Einstellgeräts auf die Beschaffenheit des Messplatzes beschrieben. In Abhängigkeit der Neigung des Mess- platzes muss das Einstellgerät ausgerichtet werden.
  • Página 12 12 | ACC 200 | Erstinbetriebnahme 16. Schlitzblende direkt vor den Radlaser auf den Bo- 22. Mit der Rändelschraube (Abb. 16, Pos. 2) den Spiegel den (siehe Abb. 13) stellen. solange vertikal verstellen, bis der Laserstrahl mög- lichst nahe (± 1 mm) zur Austrittsöffnung auf der Pro- jektionsfläche des Radlasers zurückgeworfen wird.
  • Página 13: 6. Prüfung / Einstellung Des Acc-Sensors

    Prüfung / Einstellung des ACC-Sensors | ACC 200 | 13 Prüfung / Einstellung des Einstellgerät links ausrichten ACC-Sensors 1. Klemmhebel am Tragegriff betätigen.  Die Klemmvorrichtung wird geöffnet. Quetschgefahr – Gefahr durch umkippendes 2. Einstellgerät mit der geöffneten Klemmvorrichtung ACC 200 oder herabfallende Spiegeleinheit! auf die Schiene stellen.
  • Página 14: 6.3.1 Horizontale Spiegelverstellung

    14 | ACC 200 | Prüfung / Einstellung des ACC-Sensors 6.3.1 Horizontale Spiegelverstellung 6. Feststellschraube an dem Schnellspannhalter lösen. 1. Radlaser einschalten. 7. Radlaser so ausrichten, dass der Laserstrahl mittig durch den Schlitz der Blende geht. Niemals direkt in die Laserquelle sehen! 2.
  • Página 15: 6.4 Einstellgerät Rechts Ausrichten

    Prüfung / Einstellung des ACC-Sensors | ACC 200 | 15 Einstellgerät rechts ausrichten Höhenverstellung der Spiegeleinheit Die Ausrichtung des Einstellgeräts auf der rechten Fahr- Die Spiegeleinheit kann in 4 unterschiedlichen zeugseite erfolgt wie für die linke Seite beschrieben. Höhen eingehängt und arretiert werden (je nach Fahrzeugtyp).
  • Página 16: 7. Wartung

    Batterien wechseln Ortswechsel ¶ Öffnen Sie den Schraubdeckel auf der Rückseite des Bei Weitergabe von ACC 200 die im Lieferumfang vor- Rad lasers. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien handene Dokumentation vollständig mit übergeben. ¶ und ersetzen Sie diese durch neue. Polarität beachten! ACC 200 nur in Originalverpackung oder gleichwerti- ger Verpackung transportieren.
  • Página 17: En - Contents

    | ACC 200 | 17 en – Contents Symbols used Checking/ installation of the ACC sensor In the documentation Determination of the drive axis 1.1.1 Warning notices - Structure and Preparation meaning Align the installation equipment to the left 1.1.2 Symbols in this documentation 6.3.1...
  • Página 18: Symbols Used

    Consequences of hazard in the event of fail- ultimately help avoid damage to the device. When a Bosch product is handed over to another person, not ure to observe action and information given. ¶ Hazard prevention action and information.
  • Página 19: Safety Instructions

    Operators should always wear the recommended Liability protective shoes. Liability on the part of Robert Bosch GmbH is limited to the amount Risk of crushing actually paid by the customer for the product con- cerned. This exemption from liability does not apply to wilful damage or damage arising from gross negligence Risk of crushing –...
  • Página 20: Device Description

    Wheel laser Intended use See Original instructions 1 690 386 045. With ACC 200 an ACC sensor developed in a vehicle (sen- Slotted diaphragm sor for automatic distance control on the road) can be checked and tested in the workshop (under similar con- The wheel laser is necessary for the horizontal and vertical ditions to roads).
  • Página 21: Front View

    Device description | ACC 200 | 21 4.8.1 Front view 4.8.2 Side view Fig. 3: Installation equipment 1 Mirror (mounted on a base frame) 2 Setting screw for horizontal mirror adjustment Fig. 4: Side view installation equipment 3 Spirit level for direction of installation equipment...
  • Página 22: Initial Commissioning

    Risk of crushing- danger from an unlatched ACC 200 or falling mirror unit! ¶ With an improper attachment of °. ACC 200 or on a height adjustment of the mirror, a risk of crushing either hands or feet exists due to the weight of the mirror unit .
  • Página 23: Rail Mounting (Optional Accessories)

    Initial commissioning | ACC 200 | 23 Rail mounting (optional accessories) With an unpermitted deviation, please orientate the rail again. For this, loosen the six sided screw, then Danger of tripping..danger from protruding screw down the rail again and check again with the rails! control angle.
  • Página 24: Basic Installation Of The Installation Equipment At The Measurement Location

    24 | ACC 200 | Initial commissioning Basic installation of the installation 6. Check whether the mirror is set to the middle position equipment at the measurement location of the latching equipment (fig. 11, item1)! In this section the basic set up of the installation equip- ment on the nature of the measurement location will be described.
  • Página 25 Initial commissioning | ACC 200 | 25 16. Place the slit diaphragm directly in front of the 22. Adjust with the knurled nut (fig. 16, item 2) the mir- wheel laser on the floor (see fig. 13). ror vertically, so that the laser beam is reflected back as close as possible (±1 mm) to the outlet opening on...
  • Página 26: 18 6. Checking/ Installation Of The Acc Sensor

    26 | ACC 200 | Checking/ installation of the ACC sensor Checking/ installation of Align the installation equipment to the ACC sensor the left 1. Pull the clamping lever on the hand grip.  The clamp unit is opened. Risk of crushing- danger from an unlatched ACC 200 or falling mirror unit! 2.
  • Página 27: 18 6.3.1 Horizontal Mirror Adjustment

    Checking/ installation of the ACC sensor | ACC 200 | 27 6.3.1 Horizontal mirror adjustment 5. Set the slit diaphragm now to the level of the read 1. Switch on the wheel laser. wheel on the floor (see fig. 22).
  • Página 28: Set The Installation Equipment To The Right

    28 | ACC 200 | Checking/ installation of the ACC sensor Set the installation equipment to the Height adjustment of the mirror unit right The mirror unit can be hung and locked at four dif- The setting of the installation equipment on the right ferent heights (according to vehicle type).
  • Página 29: 19 7.1 Change Batteries

    Ensure the correct polarity! together with the unit. ¶ The ACC 200 is only ever to be transported in the Replace mirror original or equivalent packaging. Disposal and scrapping The replacement of the mirror is carried out accord- ¶...
  • Página 30: Cs - Obsah

    30 | ACC 200 | cs – Obsah Použitá symbolika Kontrola / nastavení snímače ACC V dokumentaci Zjištění jízdní osy 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a Přípravná opatření význam xxx Vyrovnání seřizovacího přístroje vlevo 1.1.2 Symboly – označení a význam 6.3.1 Horizontální...
  • Página 31: Použitá Symbolika

    Použitá symbolika | ACC 200 | 31 Použitá symbolika Důležité upozornění V dokumentaci Před uvedením do provozu, připojením 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam xxx a ovládáním zkušebních zařízení Bosch je Výstražné pokyny varují před nebezpečím pro uživatele bezpodmínečně nutné pozorně přečíst nebo osoby, které...
  • Página 32: Bezpečnostní Pokyny

    Provozovatel musí do výšky očí a na dobře viditelném Ručení místě na měřicím stanovišti umístit výstražnou tabulku Ručení firmy Robert Bosch GmbH je omezeno částkou, kterou zákaz- "Používejte ochrannou o buv". ník za tento produkt skutečně zaplatil. Toto vyloučení Obsluha je povinna používat vhodnou ochrannou obuv.
  • Página 33: Popis Přístroje

    Laser kola Použití k určenému účelu Viz Původní návod k používání 1 690 386 045. Pomocí ACC 200 lze přezkoušet a nastavit snímač ACC Štěrbinová clona vestavěný ve vozidle (snímač pro automatickou regulaci odstupu v silniční dopravě) v dílně (za podmínek podob- Štěrbinová...
  • Página 34 34 | ACC 200 | Popis přístroje 4.8.1 Pohled zepředu 4.8.2 Pohled ze strany Obr. 3: Seřizovací přístroj 1 Zrcadlo (namontované na základní konstrukci) 2 Zajišťovací šroub, pro horizontální nastavení zrcadla Obr. 4: Pohled ze strany - seřizovací přístroj 3 Libela k seřízení seřizovacího přístroje 1 Typový...
  • Página 35: První Uvedení Do Provozu

    První uvedení do provozu | ACC 200 | 35 První uvedení do provozu Montáž zrcadlové jednotky Předpoklady pro měřicí stanoviště Nebezpečí pohmoždění – nebezpečí z dů- vodu převrhující se ACC 200 nebo padající zrcadlové jednotky! Při neodborném upevnění ACC 200 nebo výško- vém nastavení...
  • Página 36 36 | ACC 200 | První uvedení do provozu Montáž kolejnice (zvláštní příslušen- Při nepovolené odchylce seřiďte prosím kolejnici ství) znovu. K tomu opět uvolněte šestihranný šroub (šrouby), následně opět kolejnici přišroubujte a zno- Nebezpečí zakopnutí – nebezpečí z důvodu vu zkontrolujte kontrolním úhlem.
  • Página 37 První uvedení do provozu | ACC 200 | 37 Základní nastavení seřizovacího pří- 5. Zkontrolujte, zda je seřizovací přístroj také správně stroje na měřicím stanovišti usazen na kolejnici. 6. Zkontrolujte, zda je zrcadlo nastaveno na středovou V tomto oddíle je popsáno základní nastavení seři- polohu sklopného přípravku (obr.
  • Página 38 38 | ACC 200 | První uvedení do provozu 16. Postavte štěrbinovou clonu přímo před laser kola na 22. Pomocí rýhovaného šroubu (obr. 16, pol. 2) seřizujte podlahu (viz obr. 13). vertikálně zrcadlo tak dlouho, až se laserový paprsek odráží pokud možno co nejblíže (±1 mm) výstupního otvoru na projekční...
  • Página 39: Přípravná Opatření

    Kontrola / nastavení snímače ACC | ACC 200 | 39 Kontrola / nastavení Vyrovnání seřizovacího přístroje vlevo snímače ACC 1. Stiskněte svornou páku na držadle.  Svěrací přípravek se otevře. Nebezpečí pohmoždění – nebezpečí z dů- 2. Postavte seřizovací přístroj s otevřeným svěracím vodu převrhující...
  • Página 40 40 | ACC 200 | Kontrola / nastavení snímače ACC 6.3.1 Horizontální nastavení zrcadla 6. Uvolněte zajišťovací šroub na rychloupínacím držáku. 1. Zapněte laser kola. 7. Seřiďte laser kola tak, aby laserový paprsek procházel středem otvoru clony. Nikdy se nedívejte přímo do laserového zdroje! 2.
  • Página 41 Kontrola / nastavení snímače ACC | ACC 200 | 41 Vyrovnání seřizovacího přístroje vpravo Výškové nastavení zrcadlové jednotky Vyrovnání seřizovacího přístroje na pravé straně vozidla Zrcadlovou jednotku lze zavěsit a zajistit do 4 růz- se provádí stejně, jako bylo popsáno pro levou stranu.
  • Página 42: Vyřazení Z Provozu

    Výměna baterií Změna místa ¶ Otevřete šroubovací víčko na zadní straně laseru kola. Při předání ACC 200 musí být spolu s ním předána Vyjměte vypotřebovanou baterii a vyměňte ji za novou. také úplná dokumentace, která je obsažena v dodávce. ¶...
  • Página 43: Da - Indholdsfortegnelse

    | ACC 200 | 43 da – Indholdsfortegnelse Anvendte symboler Kontrol/indstilling af ACC-sensoren I dokumentationen Beregning af bevægelsesaksen 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning Forberedende foranstaltninger 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 44 Justering af indstillingsapparatet til venstre På produktet 6.3.1...
  • Página 44: Anvendte Symboler

    44 | ACC 200 | Anvendte symboler Anvendte symboler Vigtige henvisninger I dokumentationen Før idrifttagning, tilslutning og betjening af 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning Bosch-produkter er det absolut nødvendigt at Advarslerne advarer mod farer for bruger eller personer studere brugsanvisningerne/drifts-vejlednin- i omgivelserne.
  • Página 45 øjenhøjde på målestedet. Ansvar Operatøren skal bruge egnede sikkerhedssko. Robert Bosch GmbH's ansvar er begrænset til det beløb, som kun- Fare for indeklemning den reelt har betalt for dette produkt. Denne ansvarsfri- tagelse gælder ikke for skader, der skyldes forsæt eller grov uagtsomhed fra Robert Bosch GmbH's side.
  • Página 46 Produktbeskrivelse Hjullaser Tilsigtet anvendelse Se Driftsinstruktioner 1 690 386 045. Med ACC 200 kan en ACC-sensor (sensor til automatisk Spalteblænde afstandskontrol i trafikken), som er indbygget i køre- tøjet, kontrolleres og indstilles på værkstedet (under Spalteblænden bruges i forbindelse med hjullaseren til trafiklignende betingelser).
  • Página 47: Set Forfra

    Produktbeskrivelse | ACC 200 | 47 4.8.1 Set forfra 4.8.2 Set fra siden Fig. 3: Indstillingsapparat 1 Spejl (monteret på rammen) 2 Låseskrue til vandret justering af spejlet Fig. 4: Indstillingsapparat set fra siden 3 Libelle til justering af indstillingsapparatet...
  • Página 48: Første Opstart

    Montering af spejlenheden Forudsætninger på målestedet Fare for indeklemning – Fare på grund af væl- tende ACC 200 eller nedfaldende spejlenhed! Ved forkert montering af ACC 200 eller højdeju- stering af spejlet er der fare for indeklemning af hænder og fødder. ¶...
  • Página 49 Første opstart | ACC 200 | 49 Monteringsskinne (ekstraudstyr) I tilfælde af en ikke tilladt afvigelse skal skinnen justeres på ny. Løsn til dette formål sekskantskruer- Fare for at snuble - Fare på grund af skinner, ne, skru derefter skinnen fast igen, og kontrollér den der stikker ud! igen med kontrolvinklen.
  • Página 50 50 | ACC 200 | Første opstart Grundindstilling af indstillingsappara- 5. Kontrollér, om indstillingsapparatet sidder rigtigt på tet på målestedet skinnen. 6. Kontrollér, om spejlet er indstillet i vippeanordningens I dette afsnit beskrives indstillingsapparatets grund- midterste position (fig. 11, pos. 1)! indstilling i forhold til målestedets beskaffenhed.
  • Página 51 Første opstart | ACC 200 | 51 16. Stil spalteblænden på gulvet direkte foran hjullase- 22. Indstil spejlet lodret med fingerskruen (fig. 16, ren (se fig. 13). pos. 2), indtil laserstrålen reflekteres på hjullaserens projektionsoverflade så tæt på (±1 mm) udgangsåb- ningen som muligt.
  • Página 52 52 | ACC 200 | Kontrol/indstilling af ACC-sensoren Kontrol/indstilling af Justering af indstillingsapparatet til ACC-sensoren venstre 1. Brug klemhåndtaget på det bæregreb.  Spændeanordningen åbnes. Fare for indeklemning – Fare på grund af væl- tende ACC 200 eller nedfaldende spejlenhed! 2.
  • Página 53 Kontrol/indstilling af ACC-sensoren | ACC 200 | 53 6.3.1 Vandret justering af spejlet 6. Løsn låseskruen på lynfælgholderen. 1. Tænd hjullaseren. 7. Justér hjullaseren, således at laserstrålen går midt igennem spalten i blænden. Se aldrig direkte ind i laserkilden! 2. Løsn låseskruen på den vandrette justeringsanordning.
  • Página 54 54 | ACC 200 | Kontrol/indstilling af ACC-sensoren Justering af indstillingsapparatet til Højdejustering af spejlenheden højre Spejlenheden kan monteres og fastlåses i 4 forskelli- Justeringen af indstillingsapparatet på højre side af ge højder (afhængigt af køretøjstypen). køretøjet udføres som beskrevet for venstre side.
  • Página 55: Tekniske Data

    Sørg for, at batterierne der fulgte med ved leveringen, også gives videre i fuldt vender rigtigt! omfang. ¶ ACC 200 må kun transporteres i original emballage Udskiftning af spejlet eller tilsvarende emballage. Bortskaffelse og ophugning Spejlet udskiftes som beskrevet i afsnit 5.2.
  • Página 56: Es - Índice

    56 | ACC 200 | es – Índice Símbolos empleados Comprobación / ajuste del sensor ACC En la documentación Cálculo del eje 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 57 Preparativos 1.1.2 Símbolos en esta documentación Ajustar el aparato de ajuste en el lado...
  • Página 57: Símbolos Empleados

    Bosch y por tanto, los riesgos ligados para la seguridad. Aquél que entrega un producto de Bosch a PALABRA CLAVE – Tipo y fuente del peligro! otra persona, adicionalmente debe entregar junto con las Símbolo de...
  • Página 58: Indicaciones De Seguridad

    El usuario debe cumplir con el uso definido. parte de las mismos no están permitidos y son penali- zados; en caso de contravenciones, Robert Bosch GmbH se reserva ¡Llevar puesto calzado de protección! el derecho de procesamiento y ejercicio del derecho de reclamación por daños y perjuicios.
  • Página 59: Descripción Del Producto

    Láser de rueda Uso conforme a lo previsto Véase Manual original 1 690 386 045. Con ACC 200 se puede controlar y ajustar un sensor ACC Cubierta con hendidura (sensor para la regulación automática de distancias en el tráfico normal) montado en un vehículo en un taller (bajo Se necesita la cubierta con hendidura, junto con el lá-...
  • Página 60: Vista Frontal

    60 | ACC 200 | Descripción del producto 4.8.1 Vista frontal 4.8.2 Vista lateral Fig. 3: Aparato de ajuste 1 Espejo (montado en el bastidor base) 2 Tornillo de ajuste para ajuste horizontal del espejo Fig. 4: Vista lateral aparato de ajuste 3 Nivel de burbuja para la alineación de aparato de ajuste...
  • Página 61: Primera Puesta En Servicio

    Primera puesta en servicio | ACC 200 | 61 Primera puesta en servicio Montar unidad del espejo Requisitos puesto de medición Peligro de aplastamiento - ¡Peligro por vol- camiento de ACC 200 o unidad de espejos caída! En caso de no sujetar correctamente el ACC 200 o de ajustar la altura del espejo se corre peligro de aplastamiento de manos y de pies.
  • Página 62: Montaje Riel (Accesorios Especiales)

    62 | ACC 200 | Primera puesta en servicio Montaje riel (accesorios especiales) En caso de exceder en la discrepancia de medición alinear nuevamente la riel. Soltar para ello nueva- Peligro de tropiezo - ¡Peligro por el riel exce- mente los tornillos hexagonal ajustar nuevamente dente! la riel y controlarla nuevamente con el ángulo de...
  • Página 63: Ajuste Básico Aparato De Ajuste En Puesto De Medición

    Primera puesta en servicio | ACC 200 | 63 Ajuste básico aparato de ajuste en 6. ¡Controlar si el espejo está ajustado en la posición puesto de medición media del dispositivo de inclinación (fig. 11, pos. 1)! En este segmento se describe la alineación base del aparato de ajuste según la forma del puesto de me-...
  • Página 64 64 | ACC 200 | Primera puesta en servicio 16. Colocar la cubierta con hendidura directamente de- 22. Ajustar la posición vertical del espejo con el tornillo lante del láser de rueda en el suelo (véase fig. 13). moleteado (fig. 16, pos. 2) hasta que el rayo láser sea reflejado muy cerca (±1 mm) de la apertura de salida...
  • Página 65: Comprobación / Ajuste Del Sensor Acc

    Comprobación / ajuste del sensor ACC | ACC 200 | 65 Comprobación / ajuste del Ajustar el aparato de ajuste en el lado sensor ACC izquierdo 1. Activar la palanca de fijación en el asa de transporte.  Se abre el dispositivo de sujeción.
  • Página 66: Ajuste Horizontal Del Espejo

    66 | ACC 200 | Comprobación / ajuste del sensor ACC 6.3.1 Ajuste horizontal del espejo 5. Colocar la cubierta con hendidura a la altura de la 1. Conectar el láser de rueda. rueda delantera en el suelo (véase fig. 22).
  • Página 67: Ajustar El Aparato De Ajuste En El Lado Derecho

    Comprobación / ajuste del sensor ACC | ACC 200 | 67 Ajustar el aparato de ajuste en el lado Ajuste de altura de la unidad de espejo derecho Es posible colgar y fijar la unidad de espejo en 4 di- El alineamiento del aparato de ajuste en el lado derecho ferentes alturas (dependiendo del tipo del vehículo).
  • Página 68: Mantenimiento

    ¡Tener en cuenta la polaridad! de suministro. ¶ El ACC 200 sólo debe transportarse en el embalaje Cambiar el espejo original o en un embalaje de igual calidad. Eliminación y desguace El cambio del espejo se realiza tal como está...
  • Página 69: Fi - Sisällysluettelo

    | ACC 200 | 69 fi – Sisällysluettelo Ohjeen symbolit ja kuvakkeet ACC-tunnistimen testaus / säätö Ohjeistossa Liikeakselin selvittäminen 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 70 Valmistelevat toimenpiteet 1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys Säätölaitteen oikaisu vasemmalle Tuotteessa 6.3.1 Pelin vaakasuora siirtäminen 6.3.2...
  • Página 70: Ohjeen Symbolit Ja Kuvakkeet

    70 | ACC 200 | Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Tärkeää Ohjeistossa Ennen Bosch-tuotteiden ensimmäistä 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys käyttöönottoa, liitäntää ja käyttöä on Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä ehdoton edellytys, että käyttäjät perehtyvät olevia mahdollisista vaaroista.
  • Página 71 Turvatoimenpiteet: ¶ Tekijänoikeudet Yrityksen on sijoitettava varoitusmerkki "Varoitus Oheiset ohjeet ovat Robert Bosch GmbH-toiminimen tai sen toimitta- lasersäteilystä" silmien korkeudelle hyvin näkyvään jan omaisuutta ja suojattu kopioinnilta tekijänoikeuksi- kohtaan mittauspaikalla. ¶ en, kansainvälisten sopimusten sekä muiden lakisääteis- Ei saa katsoa lasersäteeseen/laserlähteeseen.
  • Página 72: Laitteen Kuvaus

    Kisko (asennustarvikkeilla) 1 687 016 144 ACC-tunnistimen karkea- ja hienosäädössä. (2021201000) Vetojousien (kuva 4, osa 9) pitää olla ACC 200 laitet- Testirakenne ta käytettäessä asennettuna. Vetojouset varmistavat, Yleispiirustuksessa (Kuva 1) on esitetty ACC 200:n kom- että peiliyksikkö lukittuu aina tarkasti kallistuslait- ponentit.
  • Página 73 Laitteen kuvaus | ACC 200 | 73 4.8.1 Kuva edestä 4.8.2 Sivukuva Fig. 3: Säätölaite 1 Peili (asennettuna telineeseen) 2 Lukkoruuvi peilin vaakasuoraan siirtämiseen Fig. 4: Säätölaitteen sivukuva 3 Vesivaaka säätölaitteen kohdistukseen 1 Tyyppikilpi 4 Asteikko peilin vaakasuoraan siirtämiseen 2 Vesivaaka säätölaitteen kohdistukseen 5 Kallistuslaite peilille ja hienosäätöön...
  • Página 74: Ensimmäinen Käyttöönotto

    74 | ACC 200 | Ensimmäinen käyttöönotto Ensimmäinen käyttöönotto Peiliyksikön asennus Mittauspaikan edellytykset Ruhjoutumisen vaara – Kaatuvan ACC 200 tai putoavan peiliyksikön aiheuttama vaara! ACC 200:n virheellinen kiinnitys tai peilin vir- heellinen korkeuden säätö aiheuttaa käsien ja jalkojen ruhjoutumisen vaaran.
  • Página 75 Ensimmäinen käyttöönotto | ACC 200 | 75 Kiskon asennus (erikoislisätarvike) Jos poikkeama on kielletty, oikaise kisko uudelleen. Avaa tällöin kuusioruuvi(t) ja ruuvaa kisko uudelleen Kompastumisen vaara – Ulkonevan kiskon kiinni ja tarkasta uudelleen tarkastuskulman avulla. aiheuttama vaara! Testaus- ja säätötöiden aikana kompastumisen Jos kisko on yhä...
  • Página 76 76 | ACC 200 | Ensimmäinen käyttöönotto Säätölaitteen peruskohdistus mittaus- 5. Tarkasta, että säätölaite on oikeassa asennossa kiskol- paikalla 6. Tarkasta, että peili on säädetty kallistuslaitteen keskia- Tässä kappaleessa kuvataan säätölaitteen peruskoh- sentoon (kuva 11, osa 1)! distus mittauspaikan rakenteen mukaan. Mittauspai- kan kaltevuudesta riippuen pitää...
  • Página 77 Ensimmäinen käyttöönotto | ACC 200 | 77 16. Sijoita uralevy suoraan pyörälaserin eteen lattialle 22. Siirrä säätöruuvilla (kuva 16, osa 2) peiliä niin paljon (ks. kuva 13). pystysuunnassa, kunnes lasersäde heijastuu mahdolli- simman lähelle (±1 mm) pyörälaserin projektiopinnan ulostuloaukkoa. 456181/4-3 Wn Fig.
  • Página 78 78 | ACC 200 | ACC-tunnistimen testaus / säätö ACC-tunnistimen testaus / Säätölaitteen oikaisu vasemmalle säätö 1. Käytä kiristinvipua kahvasta.  Kiristyslaite avautuu. Ruhjoutumisen vaara – Kaatuvan ACC 200 tai 2. Sijoita säätölaite avatulla kiristyslaitteella kiskolle. putoavan peiliyksikön aiheuttama vaara! 3.
  • Página 79 ACC-tunnistimen testaus / säätö | ACC 200 | 79 6.3.1 Pelin vaakasuora siirtäminen 6. Avaa pikakiinnikkeessä oleva lukkoruuvi. 1. Kytke pyörälaser päälle. 7. Oikaise pyörälaser siten, että lasersäde kulkee uran läpi keskeltä. Älä koskaan katso suoraan laserlähteeseen! 2. Avaa vaakasuoran säätövarusteen lukkoruuvi.
  • Página 80 80 | ACC 200 | ACC-tunnistimen testaus / säätö Säätölaitteen oikaisu oikealle Peiliyksikön korkeuden säätö Säätölaitteen oikaisu ajoneuvon oikealla puolella teh- Peiliyksikkö voidaan kiinnittää ja lukita 4 eri korkeu- dään vasemman puolen kuvauksen mukaisesti. delle (ajoneuvotyypistä riippuen). Säätölaitteen kohdistus liikeakselille Peilin keskustan pitää...
  • Página 81: Käytöstä Poisto

    Huolto Käytöstä poisto Paristojen vaihto Käyttöpaikan vaihto ¶ Avaa ruuveilla kiinnitetty kansi pyörälaserin takapuolelta. Mikäli ACC 200 annetaan tai myydään eteenpäin, Ota käytetyt paristot ulos ja vaihda ne uusin. Ota huo- on toimitukseen kuuluvat dokumentit luovuotettava mioon napaisuus! mukana. ¶...
  • Página 82: Fr - Sommaire

    82 | ACC 200 | fr – Sommaire Symboles utilisés Contrôle / Réglage du capteur ACC Dans la documentation Détermination de l'essieu directeur 1.1.1 Avertissements – Conception Mesures préparatoires et signification Orienter l'appareil de réglage à gauche 1.1.2 Symboles – désignation 6.3.1 Réglage horizontal du miroir et signification xxx...
  • Página 83: Symboles Utilisés

    La structure des saire pour prévenir d’emblée les incertitudes concer- avertissements est la suivante : nant les produits Bosch et les risques qui en découlent, dans l’intérêt de votre propre sécurité et pour éviter MOT CLÉ - Nature et source du danger ! d’endommager l’appareil.
  • Página 84: Consignes De Sécurité

    L'utilisation conforme doit être respectée par l'ex- reproduction. La reproduction ou publication de tout ou ploitant. partie des instructions est interdite et condamnable ; en cas d'infraction Robert Bosch GmbH se réserve le droit d’engager Utiliser des chaussures de sécurité ! des poursuites et de demander réparation. Garantie L'utilisation de matériel non approuvé...
  • Página 85: Description De L'appareil

    Laser de roue Utilisation conforme Voir Notice originale 1 690 386 045. Avec ACC 200, il est possible de contrôler et de régler un Écran à fente capteur ACC monté sur un véhicule (capteur de régulation de distance automatique en circulation) dans l'atelier L'écran à...
  • Página 86: Vue Avant

    86 | ACC 200 | Description de l’appareil 4.8.1 Vue avant 4.8.2 Vue latérale Fig. 3: Appareil de réglage 1 Miroir (monté sur châssis) 2 Vis de fixation pour le réglage horizontal du miroir Fig. 4: Vue latérale de l'appareil de réglage 3 Niveau pour l'orientation de l'appareil de réglage...
  • Página 87: Première Mise En Service

    Première mise en service | ACC 200 | 87 Première mise en service Monter le bloc miroir Conditions requises pour l'emplace- Risque d'écrasement : danger en cas de ment de mesure basculement ACC 200 ou de chute du bloc miroir ! En cas de fixation incorrecte de ACC 200 ou lors du réglage en hauteur du miroir, il existe un...
  • Página 88: Montage Du Rail (Accessoire Spécial)

    88 | ACC 200 | Première mise en service Montage du rail (accessoire spécial) En cas de déviation non autorisée, veuillez réorienter le rail. Pour ce faire, resserrer la / les vis hexago- Risque de trébuchement : danger en raison nales, puis revisser le rail et vérifier à nouveau avec des rails saillants !
  • Página 89: Paramétrage De Base De L'appareil De Réglage Sur L'emplacement De Mesure

    Première mise en service | ACC 200 | 89 Paramétrage de base de l'appareil de 6. Contrôler si le miroir est réglé sur la position du milieu réglage sur l'emplacement de mesure du dispositif de basculement (fig. 11, pos. 1) ! L'orientation élémentaire de l'appareil de réglage en...
  • Página 90 90 | ACC 200 | Première mise en service 16. Placer l'écran à fente sur le sol directement devant 22. Déplacer le miroir verticalement à l'aide de la vis le laser de roue (voir fig. 13). moletée (fig. 16, pos. 2) jusqu'à ce que le rayon laser soit projeté...
  • Página 91: 83 6. Contrôle / Réglage Du Capteur Acc

    Contrôle / Réglage du capteur ACC | ACC 200 | 91 Contrôle / Réglage du Orienter l'appareil de réglage à gauche capteur ACC 1. Actionner le levier de blocage au niveau de la poignée.  L'anneau de fixation s'ouvre. Risque d'écrasement : danger en cas de bascu- 2.
  • Página 92: Réglage Horizontal Du Miroir

    92 | ACC 200 | Contrôle / Réglage du capteur ACC 6.3.1 Réglage horizontal du miroir 5. Placer maintenant l'écran à fente sur le sol à hauteur 1. Allumer le laser de roue. de la roue avant (voir fig. 22). 6. Desserrer la vis de fixation au niveau du support de Ne jamais regarder directement la source serrage rapide.
  • Página 93: Aligner L'appareil De Réglage Sur L'essieu

    Contrôle / Réglage du capteur ACC | ACC 200 | 93 Aligner l'appareil de réglage à droite Réglage en hauteur du bloc miroir L'alignement de l'appareil de réglage sur le côté droit du Le bloc miroir peut être accroché et bloqué sur véhicule se déroule comme décrit pour le côté...
  • Página 94: Pièces De Rechange / D'usure

    Changer les piles Déplacement ¶ Ouvrir le couvercle à vis sur la face arrière du laser de En cas de cession du ACC 200, joindre l’intégralité de roue. Retirer les piles usagées et les remplacer par des la documentation fournie. ¶...
  • Página 95: It - Indice

    | ACC 200 | 95 it – Indice Simboli utilizzati Verifica / regolazione del sensore ACC Nella documentazione Individuazione dell'angolo di spinta 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – Operazioni preliminari struttura e significato Allineamento a sinistra del regolatore 1.1.2 Simboli nella presente...
  • Página 96: Simboli Utilizzati

    Bosch e i rischi di sicurezza ad esse connessi. In caso di cessione di un prodotto Bosch a terzi, oltre alle PAROLA CHIAVE – Tipo e origine del istruzioni per l’uso occorre consegnare anche le avver-...
  • Página 97: Indicazioni Di Sicurezza

    Robert Bosch GmbH si riserva il diritto di misure di pro- Utilizzare scarpe antinfortunistiche! cedimento penali e la rivendicazione di diritti di risarci- mento danni.
  • Página 98: Descrizione Del Dispositivo

    Laser ruota Utilizzo conforme alle indicazioni Ved. Istruzioni originali 1 690 386 045. Con l'ACC 200 è possibile controllare e regolare in offici- Diaframma a fessura na (in condizioni simili a quelle stradali) un sensore ACC (sensore per la regolazione automatica della distanza nel Il diaframma a fessura viene utilizzato unitamente al laser traffico) montato nel veicolo.
  • Página 99: Vista Anteriore

    Descrizione del dispositivo | ACC 200 | 99 4.8.1 Vista anteriore 4.8.2 Vista laterale Fig. 3: Regolatore di assetto 1 Specchio (montato su telaio base) 2 Vite di fissaggio, per regolazione orizzontale dello specchio Fig. 4: Vista laterale regolatore di assetto...
  • Página 100: Prima Messa In Esercizio

    100 | ACC 200 | Prima messa in esercizio Prima messa in esercizio Montaggio dell'unità specchio Requisiti necessari della postazione di Pericolo di schiacciamento – Pericolo dovuto misurazione a caduta di ACC 200 o ribaltamento di unità specchio! In caso di fissaggio non conforme dell'ACC 200...
  • Página 101: Montaggio Binario (Accessorio Speciale)

    Prima messa in esercizio | ACC 200 | 101 Montaggio binario (accessorio speciale) In caso di scostamento non ammesso, allineare nuovamente il binario. A tal fine allentare le viti a Pericolo di inciampo - Pericolo dovuto a bina- testa esagonale, quindi fissare nuovamente il binario...
  • Página 102 102 | ACC 200 | Prima messa in esercizio Impostazioni di base del regolatore di 6. Controllare se lo specchio è impostato sulla posizio- assetto sulla postazione di lavoro ne centrale del dispositivo di ribaltamento (fig. 11, pos. 1). In questo capitolo viene descritto l'allineamento di base del regolatore di asseto in base alle caratteristi- che della postazione di misurazione.
  • Página 103 Prima messa in esercizio | ACC 200 | 103 16. Collocare il diaframma a fessura direttamente da- 22. Con la vite a testa zigrinata (fig. 16, pos. 2) regolare vanti al laser ruota sul pavimento (vedere fig. 13). lo specchio in verticale finché il fascio laser non viene riflesso il più...
  • Página 104: Operazioni Preliminari

    104 | ACC 200 | Verifica / regolazione del sensore ACC Verifica / regolazione del 4. Controllare se il sensore ACC presenta la distanza sensore ACC necessaria (120 cm ±5 cm) dallo specchio. Allineamento a sinistra del regolatore Pericolo di schiacciamento – Pericolo dovuto di assetto a caduta di ACC 200 o ribaltamento di unità...
  • Página 105 Verifica / regolazione del sensore ACC | ACC 200 | 105 6.3.1 Regolazione orizzontale dello specchio 4. Bloccare nuovamente il diaframma con la vite di fis- 1. Accendere il laser ruota. saggio. 5. Collocare adesso il diaframma a fessura all'altezza Non guardare mai direttamente nella sorgente della ruota anteriore sul pavimento (vedere fig.
  • Página 106 106 | ACC 200 | Verifica / regolazione del sensore ACC Allineamento a destra del regolatore Regolazione dell'altezza dell'unità di assetto specchio L'allineamento del regolatore di assetto al lato destro L'unità specchio può essere agganciata e bloccata a del veicolo avviene come descritto per il lato sinistro.
  • Página 107: Messa Fuori Servizio

    Cambio di ubicazione ¶ Aprire il coperchio a vite sul lato posteriore del laser ruota. In caso di cessione di ACC 200, consegnare tutta la Rimuovere le batterie usate e sostituirle con quelle nuove. documentazione compresa nel volume di fornitura Rispettare la polarità!
  • Página 108: Nl - Inhoud

    108 | ACC 200 | nl – Inhoud Gebruikte symbolen Controle/instelling van de ACC-sensor In de documentatie Bepaling van de rijas 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – Voorbereidende maatregelen opbouw en betekenis Instelapparaat links uitlijnen 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis 109 6.3.1...
  • Página 109: Gebruikte Symbolen

    Gebruikte symbolen | ACC 200 | 109 Gebruikte symbolen Belangrijke opmerkingen In de documentatie Voor de inbedrijfstelling, de aansluiting en 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – opbouw en de bediening van producten van Bosch is betekenis het absoluut noodzakelijk de gebruiksaan- Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren wijzingen/handleidingen en vooral de voor de gebruiker of omstanders.
  • Página 110: Veiligheidsinstructies

    Door de eigenaar moet de waarschuwing "Waarschu- De bijgevoegde handleidingen zijn het eigendom van wing voor laserstraal op ooghoogte en goed zicht- de Robert Bosch GmbH of van zijn leveranciers en beschermd tegen baar op de meetplaats worden aangebracht. ¶...
  • Página 111 Apparaatbeschrijving | ACC 200 | 111 Apparaatbeschrijving Wiellaser Reglementair gebruik Zie Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Met ACC 200 kan een in het voertuig gemonteerde 1 690 386 045. ACC-sensor (sensor voor automatische afstandsregeling in Sleufplaat het straatverkeer) in de garage (onder straatsimulerende omstandigheden) worden getest en ingesteld.
  • Página 112 112 | ACC 200 | Apparaatbeschrijving 4.8.1 Vooraanzicht 4.8.2 Zijaanzicht Afb. 3: Instelapparaat 1 Spiegel (gemonteerd op basisframe) 2 Vastzetbout, voor horizontale spiegelverstelling Afb. 4: Zijaanzicht instelapparaat 3 Waterpas voor uitlijning van het instelapparaat 1 Typeplaat 4 Schaal voor horizontale spiegelverstelling...
  • Página 113: Eerste Inbedrijfstelling

    Spiegeleenheid monteren Voorwaarden meetplaats Beknellingsgevaar – gevaar door kantelende ACC 200 of vallende spiegeleenheid! Bij niet correcte bevestiging van ACC 200 of bij de hoogteverstelling van de spiegel bestaat beknellingsgevaar voor handen en voeten. ¶ ACC 200 op een recht oppervlak opstellen.
  • Página 114 114 | ACC 200 | Eerste inbedrijfstelling Montage rail (speciale toebehoren) Bij een ontoelaatbare afwijking de rail opnieuw uit- lijnen. Hiervoor de zeskantbout(en) weer losmaken, Struikelgevaar – gevaar door uitstekende daarna de rail weer vastschroeven en met de contro- rails! lehoek opnieuw de controle uitvoeren.
  • Página 115 Eerste inbedrijfstelling | ACC 200 | 115 Basisinstelling van het instelapparaat 6. Controleer, of de spiegel op de middenstand van de op de meetplaats kantelinrichting (afb. 11, pos. 1) is ingesteld! In dit hoofdstuk wordt de basisuitlijning van het instelapparaat op de omstandigheden van de meet- plaats beschreven.
  • Página 116 116 | ACC 200 | Eerste inbedrijfstelling 16. Sleufplaat direct voor de wiellaser op de vloer (zie 22. Met de kartelbout (afb. 16, pos. 2) de spiegel net zo- afb. 13) plaatsen. lang verticaal verstellen, tot de laserstraal zo mogelijk dicht (±1 mm) bij de uittreedopening op het projec- tievlak van de wiellaser wordt teruggeworpen.
  • Página 117: Voorbereidende Maatregelen

    Controle/instelling van de ACC-sensor | ACC 200 | 117 Controle/instelling van de Instelapparaat links uitlijnen ACC-sensor 1. Klemhendel op de draaggreep bedienen.  De kleminrichting wordt geopend. Beknellingsgevaar – gevaar door kantelende 2. Instelapparaat met de geopende kleminrichting op de ACC 200 of vallende spiegeleenheid! rail plaatsen.
  • Página 118 118 | ACC 200 | Controle/instelling van de ACC-sensor 6.3.1 Horizontale spiegelverstelling 6. Vastzetschroef op de snelspanhouder losmaken. 1. Wiellaser inschakelen. 7. Wiellaser zodanig uitlijnen, dat de laserstraal in het midden door de sleur van de plaat gaat. Nooit direct in de laserbron kijken! 2.
  • Página 119: Instelapparaat Op De Rijas Uitlijnen

    Controle/instelling van de ACC-sensor | ACC 200 | 119 Instelapparaat rechts uitlijnen Hoogteverstelling van de spiegeleen- heid Het uitlijnen van het instelapparaat op de rechter voer- tuigzijde verloopt op dezelfde wijze als beschreven voor De spiegeleenheid kan in 4 verschillende hoogten de linkerzijde.
  • Página 120: Verwijderen En Tot Schroot Verwerken

    Batterijen vervangen Verplaatsing ¶ Open het schroefdeksel aan de achterzijde van de wiel- Bij het doorgeven van ACC 200 de meegeleverde docu- laser. Neem de verbruikte batterijen uit en vervang deze mentatie in z’n geheel doorgeven. ¶ door nieuwe. Let op de polariteit! ACC 200 alleen in originele verpakking of gelijk- waardige verpakking transporteren.
  • Página 121: No - Innholdsfortegnelse

    | ACC 200 | 121 no – Innholdsfortegnelse Symboler som brukes Kontroll / innstilling av ACC-sensoren I dokumentasjonen Finne kjøreaksen 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning Forberedende tiltak 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 122 Rett inn innstillingsenheten til venstre På...
  • Página 122: Symboler Som Brukes

    Advarsels- symbol Farens konsekvenser dersom angitte tiltak dette. Den som gir et Bosch-produkt videre til en annen person, må i tillegg til bruksanvisningene også overleve- og henvisninger ikke følges. ¶ Tiltak og henvisninger for å unngå fare.
  • Página 123 Fare for å knuse legemsdeler Ansvar I alle fall er Robert Bosch GmbH sitt ansvar begrenset til beløpet Klemfare – fare i forbindelse med veltende som kunden faktisk har betalt for dette produktet. Den- ACC 200 eller fallende speilenhet!
  • Página 124 Trekkfjæren (fig. 4, pos. 9) må henges på ved bruk I oversiktstegningen (Fig. 1) vises komponentene til av ACC 200. Trekkfjæren garanterer at speilenheten ACC 200. I de følgende avsnittene blir de enkelte kom- alltid går riktig i inngrep i føringen til vippeanordnin- ponentene framstilt separat, deres funksjoner forklart gen.
  • Página 125 Enhetsbeskrivelse | ACC 200 | 125 4.8.1 Front 4.8.2 Sett fra siden Fig. 3: Innstillingsenhet 1 Speil (montert på bunnstativet) 2 Festeskrue, for horisontal speiljustering Fig. 4: Innstillingsenhet sett fra siden 3 Libelle for innretting av innstillingsenheten 1 Typeskilt 4 Skala for horisontal speiljustering...
  • Página 126: Første Gangs Bruk

    Montere speilenhet Forutsetninger måleplass Klemfare – fare i forbindelse med veltende ACC 200 eller fallende speilenhet! Ved ikke fagmessig feste av ACC 200 eller ved høydejustering av speilet er det klemfare for hender og føtter. ¶ ACC 200 plasseres på en plan flate.
  • Página 127 Førstegangs bruk | ACC 200 | 127 Montering skinne (ekstrautstyr) Ved ikke tillatte avvik, rett inn skinnen på nytt. Til dette løsnes sekskantskruen(e) igjen, deretter skrur Snublefare – fare ved framstikkende skinne! man fast skinnen igjen og kontroller pånytt med Ved kontrollarbeider og innstillingsarbeider er kontrollvinkel.
  • Página 128 128 | ACC 200 | Førstegangs bruk Grunninnstilling av innstillingsenhet 5. Kontroller om innstillingsenheten også sitter riktig på på måleplassen skinnen. 6. Kontroller om speilet er stilt inn på midtstillingen til I dette avsnittet blir grunninnstillingen av innstil- vippeanordningen (fig. 11, pos. 1)! lingsenheten beskrevet etter beskaffenheten til måle-...
  • Página 129 Førstegangs bruk | ACC 200 | 129 16. Still slisseblenderen på gulvet direkte foran hjullase- 22. Med den riflede skruen (fig. 16, pos. 2) justeres ren (se fig. 13). speilet vertikalt helt til laserstrålen blir kastet tilbake nærmest mulig (±1 mm) utløpsåpningen fra projek- sjonsflaten til hjullaseren.
  • Página 130 130 | ACC 200 | Kontroll / innstilling av ACC-sensoren Kontroll / innstilling av Rett inn innstillingsenheten til venstre ACC-sensoren 1. Betjen klemspaken på bærehåndtak.  Klemmeanordningen blir åpnet. Klemfare – fare i forbindelse med veltende 2. Still innstillingsenheten med den åpnede klemmean- ACC 200 eller fallende speilenhet! ordningen på...
  • Página 131 Kontroll / innstilling av ACC-sensoren | ACC 200 | 131 6.3.1 Horisontal speiljustering 6. Løsne festeskruen på den selvspennende chucken. 1. Slå på hjullaseren. 7. Rett inn hjullaseren slik at laserstrålen går midt gjennom slissen til blenderen. Se aldri direkte mot laserkilden! 2.
  • Página 132 132 | ACC 200 | Kontroll / innstilling av ACC-sensoren Rette inn innstillingsenheten høyre Høydejustering av speilenheten Innrettingen av innstillingsenheten på høyre kjøretøysi- Speilenheten kan henges inn og låses i 4 forskjellige de skjer som beskrevet for venstre kjøretøyside. høyder (avhengig av kjøretøytype).
  • Página 133: Sette Ut Av Drift

    Sette ut av drift Bytte batterier Stedsskifte ¶ Åpne skruedekslet på baksiden av hjullaseren. Ta ut de Ved overlevering av ACC 200 som er med i leve- brukte batteriene og erstatt disse med nye. Kontroller ringsprogrammet må dokumentasjonen leveres med polariteten! komplett.
  • Página 134: Pl - Spis Treści

    134 | ACC 200 | pl – Spis treści Stosowane symbole Kontrola/ustawianie czujnika ACC W dokumentacji Wyznaczenie osi jazdy 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie Czynności przygotowawcze 1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie Ustawianie przyrządu nastawczego po Na produkcie lewej stronie 6.3.1...
  • Página 135: Stosowane Symbole

    Stosowane symbole | ACC 200 | 135 Stosowane symbole Ważne wskazówki W dokumentacji Przed uruchomieniem, podłączeniem 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie i użyciem produktów Bosch należy koniecz- Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed zagrożeniami nie starannie zapoznać się ze wskazówka- dla użytkownika lub przebywających w pobliżu osób.
  • Página 136: Zasady Bezpieczeństwa

    Powielanie lub zbywanie instrukcji w całości lub we nia laserowego. ¶ fragmentach jest niedopuszczalne i karalne; w przy- Użytkownik winien użytkować urządzenie w sposób padku naruszenia prawa firma Robert Bosch GmbH zastrzega sobie zgodny z jego przeznaczeniem. prawo do ścigania karnego i dochodzenia roszczeń o Nosić obuwie ochronne! odszkodowanie.
  • Página 137: Opis Urządzenia

    Zastosowanie zgodne z przeznacze- Patrz Oryginalna instrukcja eksploatacji niem 1 690 386 045. Za pomocą ACC 200 czujnik ACC zamontowany w pojeź- Przesłona szczelinowa dzie (czujnik do automatycznej regulacji dystansu między pojazdami w ruchu drogowym) jest sprawdzany i ustawia- Przesłona szczelinowa w połączeniu z przyrządem lasero- ny w warsztacie (w warunkach podobnych do warunków...
  • Página 138: Widok Od Przodu

    138 | ACC 200 | Opis urządzenia 4.8.1 Widok od przodu 4.8.2 Widok z boku Rys. 3: Przyrząd nastawczy 1 Lustro (montowane na ramie) 2 Śruba mocująca, do przestawiania lustra w poziomie Rys. 4: Przyrząd nastawczy – widok z boku 3 Poziomnica do ustawiania przyrządu nastawczego 1 Tabliczka znamionowa 4 Skala do przestawiania lustra w poziomie...
  • Página 139: Pierwsze Uruchomienie

    Pierwsze uruchomienie | ACC 200 | 139 Pierwsze uruchomienie Montaż lustra Warunki przy stanowisku testowym Niebezpieczeństwo zmiażdżenia – niebezpie- czeństwo spowodowane przewróceniem się ACC 200 lub wypadnięciem lustra! Podczas nieodpowiedniego zamocowywania ACC 200 lub regulowania wysokości istnieje niebezpieczeństwo zmiażdżenia dłoni i stóp.
  • Página 140 140 | ACC 200 | Pierwsze uruchomienie Montaż szyny (akcesoria dodatkowe) W przypadku niedozwolonego odchylenia należy po- nownie ustawić szynę. W tym celu odkręcić śrubę(y), Niebezpieczeństwo potknięcia – niebezpie- następnie ponownie zamocować szynę i jeszcze raz czeństwo spowodowane wystającą szyną! dokonać kontroli za pomocą kątownika kontrolnego.
  • Página 141 Pierwsze uruchomienie | ACC 200 | 141 Ustawienie podstawowe przyrządu 5. Sprawdzić prawidłowe osadzenie przyrządu nastaw- nastawczego na stanowisku testowym czego na szynie. 6. Sprawdzić, czy lustro jest ustawione pośrodku urzą- W tym podpunkcie opisany został sposób podstawo- dzenia wychylnego (rys. 11, poz. 1)! wego ustawienia przyrządu nastawczego w zależności...
  • Página 142 142 | ACC 200 | Pierwsze uruchomienie 16. Ustawić przesłonę szczelinową na ziemi, bezpośred- 22. Za pomocą śruby radełkowanej (rys. 16, poz. 2) nio przed przyrządem laserowym (patrz rys. 13). regulować wysokość lustra do momentu, gdy pro- mień lasera będzie padał możliwie najbliżej (±1 mm) otworu wylotowego na powierzchni rzutu przyrządu...
  • Página 143: Czynności Przygotowawcze

    Kontrola/ustawianie czujnika ACC | ACC 200 | 143 Kontrola/ustawianie Ustawianie przyrządu nastawczego po czujnika ACC lewej stronie 1. Pociągnąć dźwignię zaciskową przy uchwycie.  Zacisk zostaje otwarty. Niebezpieczeństwo zmiażdżenia – niebezpie- czeństwo spowodowane przewróceniem się 2. Ustawić przyrząd nastawczy z otwartym zaciskiem na ACC 200 lub wypadnięciem lustra!
  • Página 144 144 | ACC 200 | Kontrola/ustawianie czujnika ACC 6.3.1 Regulacja lustra w poziomie 4. Ponownie przykręcić przesłonę za pomocą śruby 1. Włączyć przyrząd laserowy. mocującej. 5. Następnie ustawić przesłonę szczelinową na podło- Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w źródło pro- dze, na wysokości przedniego koła (patrz rys. 22).
  • Página 145 Kontrola/ustawianie czujnika ACC | ACC 200 | 145 Ustawianie przyrządu nastawczego po Regulacja wysokości lustra prawej stronie Lustro może być zawieszane i mocowane w 4 róż- Ustawienie przyrządu nastawczego po prawej stronie nych wysokościach (zależnie od typu pojazdu). pojazdu następuje analogicznie. Środek lustra powinien pokrywać się ze środkową...
  • Página 146: Wyłączenie Z Eksploatacji

    Wyłączenie z eksploatacji Wymiana baterii Zmiana miejsca ¶ Otworzyć pokrywę gwintowaną z  tyłu przyrządu lase- W przypadku przekazania urządzenia ACC 200 należy rowego. Wyjąć zużyte baterie i  wymienić je na nowe. przekazać również kompletną dokumentację dostar- Uwzględnić biegunowość! czoną wraz z urządzeniem.
  • Página 147: Pt - Índice

    | ACC 200 | 147 pt – Índice Símbolos utilizados Verificação / Ajuste do sensor ACC Na documentação Determinação do eixo de deslocamento 1.1.1 Indicações de aviso – Medidas preparatórias estrutura e significado Alinhar o aparelho de ajuste à esquerda 1.1.2...
  • Página 148: Símbolos Utilizados

    Bosch e a PALAVRA DE ADVERTÊNCIA - Tipo e respeito dos riscos daí decorrentes. Ao passar um Símbolo de...
  • Página 149: Indicações De Segurança

    O operador tem que respeitar o uso previsto do de violação, a Robert Bosch GmbH se reserva o direito de mover aparelho. processo criminal e indenizatório por prejuízos e danos.
  • Página 150: Descrição Do Aparelho

    Laser da roda Utilização adequada Ver Manual original 1 690 386 045. Com ACC 200 é possível verificar e ajustar um sensor ACC Tampa com ranhura integrado em um veículo (sensor para regulagem automá- tica da distância na circulação rodoviária), em uma oficina A tampa com ranhura, em conjunto com o laser da roda, (nas mesmas condições rodoviárias).
  • Página 151: Vista De Frente

    Descrição do aparelho | ACC 200 | 151 4.8.1 Vista de frente 4.8.2 Vista lateral Fig. 3: Aparelho de ajuste 1 Espelho (montado na armação base) 2 Parafuso de blocagem para ajuste horizontal do espelho Fig. 4: Vista lateral Aparelho de ajuste 3 Nível de bolha de ar para alinhamento do aparelho de ajuste...
  • Página 152: Operação Inicial

    Perigo de esmagamento – Perigo causado por unidade do espelho inclinada ACC 200 ou em risco de queda! Da não fixação correta de ACC 200 ou durante o ajuste em altura do espelho decorre o perigo de esmagamento das mãos e dos pés.
  • Página 153: Calha De Montagem (Acessório Especial)

    Operação inicial | ACC 200 | 153 Calha de montagem (acessório especial) Em caso de desvio não permitido, realinhar a calha. Para isso desapertar novamente o(s) parafuso(s) Perigo de tropeçar – Perigo Calhas sobre- sextavado(s), depois parafusar novamente a calha e postas! verificar novamente com o ângulo de controle.
  • Página 154 154 | ACC 200 | Operação inicial Ajuste básico Aparelho de ajuste no 5. Verifique se o aparelho de ajuste fica corretamente local de medição posicionado na calha. 6. Verificar se o espelho está ajustado na posição central Nesta seção é descrito a alinhamento de base do apa- do mecanismo basculante (fig.
  • Página 155 Operação inicial | ACC 200 | 155 16. Colocar a tampa com ranhura diretamente antes do 22. Com o parafuso de cabeça estriada (fig. 16, pos. 2) laser da roda no chão (ver fig. 13). ir ajustando o espelho na vertical até que o raio laser seja refletido o mais perto possível (±1 mm) do...
  • Página 156: Alinhar O Aparelho De Ajuste À Esquerda

    156 | ACC 200 | Verificação / Ajuste do sensor ACC Verificação / Ajuste do Alinhar o aparelho de ajuste à esquerda sensor ACC 1. Pressionar a alça de transporte na alavanca de aperto.  O dispositivo de aperto é aberto.
  • Página 157 Verificação / Ajuste do sensor ACC | ACC 200 | 157 6.3.1 Ajuste horizontal do espelho 5. Colocar agora a tampa com ranhura no chão, à altura 1. Ligar o laser da roda. da roda frontal (ver fig. 22) .
  • Página 158: Alinhar À Direita O Aparelho De Ajuste

    158 | ACC 200 | Verificação / Ajuste do sensor ACC Alinhar à direita o aparelho de ajuste Ajuste em altura da unidade do espelho O alinhamento do aparelho de ajuste no lado direito do A unidade do espelho pode ser engatada e travada a veículo é...
  • Página 159: Manutenção

    ¶ Abrir a tampa roscada na parte traseira do laser d a roda. No caso de o ACC 200 ser repassado, a documentação Retire as pilhas usadas e substitua-as por novas. Observar incluída no âmbito do fornecimento deve ser totalmen- a polaridade! te fornecida.
  • Página 160: Ru - Содержание

    160 | ACC 200 | ru – Содержание Использованная символика Контроль/калибровка датчика ACC В документации Определение оси движения 1.1.1 Предупреждения: структура и Подготовительные работы значение xxx Выравнивание калибровочного 1.1.2 Символы: наименование и устройства с левой стороны значение xxx 6.3.1 Регулировка зеркала в...
  • Página 161: Использованная Символика

    Использованная символика | ACC 200 | 161 Использованная символика Важные указания В документации Перед вводом в эксплуатацию, подключе- 1.1.1 Предупреждения: структура и значение xxx нием и обслуживанием изделий Bosch Предупреждения предостерегают об опасности, угро- обязательно требуется тщательно изучить жающей пользователю или окружающим его лицам.
  • Página 162: Указания По Технике Безопасности

    162 | ACC 200 | Указания по технике безопасности Указания по технике без- Используя продукт, Вы признаете следующие поло- опасности жения: Авторское право Меры безопасности: ¶ Прилагаемые руководства являются собственностью Пользователь обязан разместить на видном месте компании Robert Bosch GmbH или её поставщиков и защищены...
  • Página 163: Описание Устройства

    Описание устройства | ACC 200 | 163 Описание устройства Колесный лазер Использование по назначению смотреть Инструкции по эксплуатации С помощью ACC 200 в мастерской (в условиях, анало- 1 690 386 045. гичных дорожным) можно произвести контроль и ре- Шлицевая шторка гулировку установленного на автомобиле датчика ACC (датчик...
  • Página 164: Вид Спереди

    164 | ACC 200 | Описание устройства 4.8.1 Вид спереди 4.8.2 Вид сбоку Рис. 3: Калибровочное устройство 1 Зеркало (установлено на основной раме) 2 Стопорный винт, для регулировки зеркала в горизонтальной Рис. 4: Вид сбоку калибровочного устройства плоскости 1 Фирменная табличка...
  • Página 165: Начальная Стадия Эксплуатации

    Начальная стадия эксплуатации | ACC 200 | 165 Начальная стадия эксплуа- Монтаж отражателя тации Опасность защемления — это опасность вследствие опрокинувшегося ACC 200 или Условия на месте измерения падающего отражателя! В случае ненадежного крепления ACC 200, а также при регулировке высоты отражателя...
  • Página 166: Монтаж Рейки (Специальные Принадлежности)

    166 | ACC 200 | Начальная стадия эксплуатации Монтаж рейки (специальные при- пить рейку и проконтролировать ее с помощью надлежности) контрольного уголка. Опасность спотыкания — это опасность Если рейка снова будет иметь недопустимое меха- падения вследствие спотыкания о высту- ническое напряжение, необходимо просверлить...
  • Página 167: Регулировка Исходного Положения Калибровочного Устройства На Месте Измерения

    Начальная стадия эксплуатации | ACC 200 | 167 Регулировка исходного положения 6. Проконтролировать, отрегулировано ли зеркало на калибровочного устройства на ме- среднее положение опрокидывающего приспосо- сте измерения бления (рис. 11, поз. 1)! В этом разделе описывается выравнивание калибро- вочного устройства в исходное положение в зависи- мости...
  • Página 168 168 | ACC 200 | Начальная стадия эксплуатации 16. Установить шлицевую шторку непосредственно 22. С помощью винта с накатанной головкой (рис. 16, перед колесным лазером на пол (см. рис. 13). поз. 2) отрегулировать зеркало в вертикальной плоскости до тех пор, пока луч лазера не будет...
  • Página 169: Выравнивание Калибровочного

    Контроль/калибровка датчика ACC | ACC 200 | 169 Контроль/калибровка Если отклонение оси движения автомобиля отно- датчика ACC сительно рейки составляет более 5°, то выполнить выравнивание в исходное положение (с калибро- Опасность защемления — это опасность вочным устройством) невозможно. вследствие опрокинувшегося ACC 200 или...
  • Página 170: Горизонтальной Плоскости

    170 | ACC 200 | Контроль/калибровка датчика ACC 3. Регулировать шторку до тех пор, пока луч лазера не будет проходить через середину шлица. 456181/4-6 Wn Рис. 18: Выравнивание колесного лазера 456181/4-4 Wn 11. Нажать вниз на быстросъемный захват с колесным ла- зером, чтобы...
  • Página 171: Устройства С Правой Стороны

    Контроль/калибровка датчика ACC | ACC 200 | 171 Выравнивание калибровочного Регулировка отражателя по высоте устройства с правой стороны Отражатель можно установить и зафиксировать Выравнивание калибровочного устройства с правой (в зависимости от типа автомобиля) в 4 разных стороны автомобиля осуществляется аналогично...
  • Página 172: Технические Данные

    Замена батарей Смена места установки ¶ Открыть крышку на винтах с обратной стороны колес- При передаче ACC 200 другим лицам необходимо ного лазера. Вынуть использованные батареи и заме- передать также всю документацию, входящую в нить их на новые. Соблюдать полярность! комплект...
  • Página 173: Sv - Innehållsförteckning

    | ACC 200 | 173 sv – Innehållsförteckning Använda symboler Kontroll/inställning av ACC-sensorn I dokumentationen Fastställande av köraxeln 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad Förberedande åtgärder och betydelse Justera vänster inställningsinstrument 1.1.2 Symboler – Benämning och 6.3.1 Vågrät spegeljustering betydelse 6.3.2 Lodrät spegeljustering På...
  • Página 174: Använda Symboler

    Varningsanvisningarna har följande dor och undviker osäkerhet när du använder Boschs uppbyggnad: produkter och utsätter dig för därmed förbundna säkerhetsrisker. När en produkt från Bosch ges vidare till SIGNALORD - Farans typ och ursprung en annan person måste utöver bruksanvisningarna Varnings- symbol Farans konsekvenser om de åtgärder och...
  • Página 175 Användaren ska se till att användningen sker enligt digande. Att mångfaldiga eller avyttra anvisningar eller bestämmelserna. utdrag av dessa är förbjudet och straffbart; vid even- tuellt brott mot detta förbehåller sig Robert Bosch GmbH rätten till Använd skyddsskor! åtal, skadeståndsanspråk och straffpåföljder. Garanti En användning av hårdvara som inte är godkänd leder...
  • Página 176: I Leveransen Ingår

    Enhetsbeskrivning Hjullaser Ändamålsenlig användning Se Bruksanvisning i original 1 690 386 045. Med ACC 200 kan en ACC-sensor (sensor för automatisk Slitsbländare avståndsreglering i gatutrafik) som är inbyggd i fordonet ställas in och kontrolleras i verkstaden (under gatuliknande Slitsbländaren, tillsammans med hjullasern, behövs för förhållanden).
  • Página 177 Enhetsbeskrivning | ACC 200 | 177 4.8.1 Vy framifrån 4.8.2 Vy från sidan Fig. 3: Inställningsinstrument 1 Spegel (monterad på grundstativ) 2 Arreteringsskruv, för vågrät spegeljustering Fig. 4: Vy över inställningsinstrumentet från sidan 3 Vattenpass för inriktning av inställningsinstrumentet 1 Typskylt 4 Skala för vågrät spegeljustering...
  • Página 178: Första Användningen

    Montera spegelenhet Förutsättning mätplats Klämrisk – Fara på grund av vältande ACC 200 eller nedfallande spegelenhet! Vid ej fackmässig fastsättning av ACC 200 eller vid höjdjustering av spegeln uppstår klämrisk för händer och fötter. ¶ Ställ ACC 200 på ett jämnt underlag.
  • Página 179 Första användningen | ACC 200 | 179 Montering skena (specialtillbehör) Vid otillåten avvikelse ska skenan riktas om. Då ska sexkantsskruven/-skruvarna lossas igen, och därefter Risk för att snubbla - Fara på grund av ut- ska skenan skruvas fast igen och åter kontrolleras springande skena! med kontrollvinkeln.
  • Página 180 180 | ACC 200 | Första användningen Grundinställning inställningsinstru- 5. Kontrollera om inställningsinstrumentet sitter riktigt på ment på mätplatsen skenan. 6. Kontrollera om spegeln är inställd på tippanordningens I detta avsnitt beskrivs inställningsinstrumentets mittläge (fig. 11, pos. 1)! grundinriktning efter mätplatsens beskaffenhet. In- ställningsinstrumentet måste riktas in beroende på...
  • Página 181 Första användningen | ACC 200 | 181 16. Ställ slitsbländaren direkt framför hjullasern på 22. Med den räfflade skruven (fig. 16, pos. 2) ska spegeln marken (se fig. 13). justeras lodrätt tills laserstrålen återkastas så nära utgångsöppningen på hjullaserns projektionsyta som möjligt (±1 mm).
  • Página 182: Förberedande Åtgärder

    182 | ACC 200 | Kontroll/inställning av ACC-sensorn Kontroll/inställning av Justera vänster inställningsinstrument ACC-sensorn 1. Aktivera spännspaken på handtag.  Klämanordningen öppnas. Klämrisk – Fara på grund av vältande 2. Ställ inställningsinstrumentet med öppnad kläman- ACC 200 eller nedfallande spegelenhet! ordning på...
  • Página 183 Kontroll/inställning av ACC-sensorn | ACC 200 | 183 6.3.1 Vågrät spegeljustering 6. Lossa arreteringsskruven på snabbspännhållaren. 1. Slå på hjullasern. 7. Rikta in hjullasern på sådant sätt att laserstrålen går igenom bländarens slits i mitten. Rikta aldrig blicken mot laserkällan! 2.
  • Página 184 184 | ACC 200 | Kontroll/inställning av ACC-sensorn Justera höger inställningsinstrument Höjdjustering av spegelenheten Inriktningen av inställningsinstrumentet på höger sida Spegelenheten kan hängas upp och arreteras i 4 utförs enligt beskrivning för vänster sida. olika höjder (beroende på fordonstyp). Rikta in inställningsinstrumentet efter Spegelns centrum ska helst överensstämma med...
  • Página 185: Byte Av Arbetsplats

    Urdrifttagning Byta batterier Byte av arbetsplats ¶ Öppna skruvlocket på baksidan av hjullasern. Ta ut de Vid överlämnande av ACC 200 ska den fullständiga förbrukade batterierna och ersätt de med nya. Beakta dokumentationen som ingår i leveransen överlåtas. ¶ polariteten! Transportera endast ACC 200 i originalförpackning...
  • Página 186: Tr - İçindekiler

    186 | ACC 200 | tr – İçindekiler Kullanılan semboller ACC sensörünün kontrol edilmesi / Dokümantasyonda ayarlanması 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı Sürüş ekseninin belirlenmesi 1.1.2 Simgeler – Adları ve anlamları Hazırlık niteliğindeki işlemler Ürün üzerinde Ayar cihazının sol tarafta hizalanması...
  • Página 187: Kullanılan Semboller

    Kullanılan semboller | ACC 200 | 187 Kullanılan semboller Önemli bilgiler Dokümantasyonda Bosch ürününün ilk çalıştırılmasından, 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı bağlantısının yapılmasından ve kullanılma- Tehlike uyarıları kullanıcı ve etraftaki kişiler için tehlike- sından önce, kullanım talimatlarının/ ler konusunda bilgi verir. Buna ek olarak uyarı bilgileri kullanım kılavuzlarının ve özellikle güvenlik...
  • Página 188: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik önlemleri: ¶ Telif hakkı İşletmeci, ölçüm yerine göz hizasında ve hemen Ekteki kılavuzlar, Robert Bosch GmbH şirketine veya bu şirketin yet- fark edilir konumda "Lazer ışını uyarısı" uyarı işareti kili satıcılarına aittir ve telif hakkı yasaları, uluslararası asmalıdır. ¶...
  • Página 189: Cihazın Tanıtımı

    Cihazın tanıtımı Tekerlek lazeri Talimatlara uygun kullanım Bkz. Orijinal işletme talimatı 1 690 386 045. ACC 200 cihazı ile araçta mevcut bir ACC sensörü (karayolu Yarıklı kapak trafiğinde otomatik mesafe kontrolü sensörü) bir atölye- de (karayollarında mevcut koşullara benzer koşullarda) Tekerlek lazeri ile birlikte kullanılan yarıklı...
  • Página 190: Önden Görünüm

    190 | ACC 200 | Cihazın tanıtımı 4.8.1 Önden görünüm 4.8.2 Yandan görünüm Şek. 3: Ayar cihazı 1 Ayna (temel gövdeye monte edilmiş) 2 Sabitleme vidası, yatay ayna konumlandırması için Şek. 4: Ayar cihazının yandan görünümü 3 Ayar cihazının hizalanması için su terazisi 1 Tip levhası...
  • Página 191 İlk defa işletime alınması | ACC 200 | 191 İlk defa işletime alınması Ayna ünitesinin monte edilmesi Ölçüm yeri için önkoşullar Ezilme tehlikesi - Devrilen ACC 200 veya aşağı düşen ayna ünitesi nedeniyle tehlike vardır! ACC 200 cihazı usulüne uygun tespitlenmediğin- de veya aynanın yükseklik ayarı...
  • Página 192 192 | ACC 200 | İlk defa işletime alınması Rayın monte edilmesi (özel aksesuar) Müsaade edilmeyen sapma durumunda rayı lütfen yeniden hizalayın. Bunun için altı köşe başlı cıvatayı Tökezleme tehlikesi - Çıkıntı yapan ray nede- (ları) tekrar çözün, ardından rayı tekrar vidalayın ve niyle tehlike vardır!
  • Página 193 İlk defa işletime alınması | ACC 200 | 193 Ayar cihazının ölçüm yerine uygun ola- 5. Ayrıca ayar cihazının raya doğru oturmuş olup olmadığı- rak ayarlanması nı kontrol edin. 6. Aynanın, devirme tertibatının (şek. 11, poz. 1) orta Bu bölümde, ayar cihazının ölçüm yerinin özelliklerine konumuna ayarlanmış...
  • Página 194 194 | ACC 200 | İlk defa işletime alınması 16. Yarıklı plakayı, hemen tekerlek lazerinin önünde 22. Parmak vida (şek. 16, poz. 2) ile aynanın dikey konu- zemine (bkz. şek. 13) yerleştirin. munu, lazer ışını tekerlek lazerinin projeksiyon yüze- yindeki çıkış deliğinin mümkün olduğu kadar yakınına (±1 mm) denk gelecek şekilde ayarlayın.
  • Página 195 ACC sensörünün kontrol edilmesi / ayarlanması | ACC 200 | 195 ACC sensörünün kontrol Ayar cihazının sol tarafta hizalanması edilmesi / ayarlanması 1. Taşıma kolundaki sıkıştırma kolunu bastırın.  Sıkıştırma tertibatı açılır. Ezilme tehlikesi - Devrilen ACC 200 veya 2. Ayar cihazını, sıkıştırma tertibatı açık durumdayken aşağı...
  • Página 196 196 | ACC 200 | ACC sensörünün kontrol edilmesi / ayarlanması 6.3.1 Yatay ayna konumlandırması 6. Hızlı bağlama aparatındaki sabitleme vidasını çözün. 1. Tekerlek lazerini çalıştırın. 7. Tekerlek lazerini, lazer ışını yarığın tam ortasından ge- çecek şekilde hizalayın. Doğrudan lazer kaynağına kesinlikle bakma- yın!
  • Página 197 ACC sensörünün kontrol edilmesi / ayarlanması | ACC 200 | 197 Ayar cihazının sağ tarafta hizalanması Ayna ünitesinin yükseklik ayarı Ayar cihazını aracın sağ tarafındaki hizalama işlemi, Ayna ünitesi, farklı 4 yükseklik kademesine asılabilir aracın sol tarafındaki hizalama işlemi ile aynıdır.
  • Página 198: Pillerin Değiştirilmesi

    ACC 200 cihazının devredilmesi durumunda, teslimat nılmış pilleri çıkarın ve yerine yenilerini takın. Kutupların kapsamında bulunan dokümantasyon da verilmelidir. ¶ doğru olmasına dikkat edin! ACC 200 cihazı, sadece orijinal ambalajı veya eşit kalitede bir ambalaj ile taşınmalıdır. Aynanın değiştirilmesi İmha ve hurdaya ayırma ¶...
  • Página 199: Zh - 目录

    | ACC 200 | 199 zh – 目录 应用的标志 检查/设置 ACC 传感器 1.1 在文献资料中 6.1 车桥检定 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 6.2 准备措施 1.1.2 符号 – 名称及其含义 6.3 校准左侧调节仪 1.2 产品上 6.3.1 水平调节镜子 6.3.2 垂直调节镜子 重要提示 6.4 校准右侧调节仪 2.1 用户群 6.5 校准车桥和调节仪 2.2 用户参考 6.6 镜子单元的高度调节...
  • Página 200 200 | ACC 200 | 应用的标志 应用的标志 重要提示 在文献资料中 在开机调试、连接和操作 Bosch 产品 之前必须 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 仔细阅读操作说明/使用说明书,尤其是安全提 警告提示用来对使用者或站在周围的人提出危险的警告。 此 示。 同时为了您的自身安全及避免损坏产品, 外,警告提示描述危险的后果和防范措施。 警告提示具有如 请预先排除使用 Bosch 产品的不安全性和相对 下组成: 应的安全隐患。 如果把一个 Bosch 产品转让给第三方,则必 须将使用说明书连同安全提示和有关按规定运行的信息说明 警告符号 信号标语 – 危险种类和来源! 也转给第三方。 忽视所列的措施和提示可能带来的危险后果。 ¶ 用户群 避免危险的措施和提示。 仅允许经过培训和指导的人员使用该产品。 正在接受培训、 信号标语指出危险发生概率以及在不注意警告提示的情况下 学习训练、接受指导或者处于学徒阶段的人员仅允许在经验 危险的严重性: 丰富的操作人员的监督下进行操作。 信号标语 发生 概率...
  • Página 201 安全提示 | ACC 200 | 201 安全提示 一旦使用本产品,则表示对以下规定的认可: 版权 安全措施: ¶ 随机供应的操作说明书属于Robert B osch G mbH公司或者其供应商的私有 运营商负责在测量工位放置"小心激光辐射"警告标志,标 财产,其受到版权法、国际公约和其他地区性法律法规的复 志应放在齐眉高度且须清晰易读。 ¶ 制保护。严禁复制或转让本操作说明书中的全部或者部分内 切勿注视激光束/激光源。 ¶ 容。 如 有违反,Robert B osch G mbH公司将依法追究法律责任并有权强 操作人员应该按规定使用。 制执行财产损失赔偿。 穿劳保鞋! 保修 如使用了未经许可的硬件而导致本公司产品发生变化,即使 该硬件在后来已经拆除,本公司同样无需承担保修责任。 如果执行的工作可能导致足部受伤,则必须要求穿着劳保鞋。 不得擅自更改本产品。只允许使用本公司产品的原配件和原 足部伤害可能由于工具和工件倒下或掉落造成,也可能由于夹 备件。否则所有的担保责任无效。...
  • Página 202 202 | ACC 200 | 设备说明 设备说明 条码阅读器 按规定使用 参阅 原始的指南 1 690 386 045. 使用 ACC 200 可以在车间(模拟道路条件)内检查和设置车辆 带缝遮光板 中安装的 ACC 传感器(道路交通中自动调整间距的传感器)。 条码阅读器中安装的激光二极管模块只用于检查和设置 ACC 传 带缝遮光板用于配合条码阅读器来水平和垂直对齐镜子。 感器。禁止其他用途。 工具 / 设备 梅花螺丝刀 (T 20) 卷尺 供货范围 ACC 200 由以下部件构成: 调节仪 配备高度调节装置的镜子 条码阅读器(带电池) 带缝遮光板 快速夹紧支架 盖板 原始操作说明书译文 特殊附件 插图 2: 带缝遮光板 名称 订货号 1 可调节高度的遮光板,带有用于激光束的缝隙 2 遮光板的固定螺栓...
  • Página 203 设备说明 | ACC 200 | 203 4.8.1 正视图 4.8.2 侧视图 插图 3: 调节仪 1 镜子(安装在基架上) 2 用于水平调整镜子的固定螺栓 插图 4: 调节仪侧视图 3 用于对齐调节仪的水平仪 1 铭牌 4 用于水平调整镜子的标度尺 2 用于对齐调节仪的水平仪 5 用于镜子和精细设置的倾卸装置 3 用于将调节仪推向滑轨的车轮 6 用于垂直调整镜子的滚花螺母 4 配重(防止倾翻危险) 7 用于垂直调整镜子的标度尺 5 用于垂直调整调节仪的滚花螺栓 8 把手...
  • Página 204 204 | ACC 200 | 首次调试 首次调试 安装镜子单元 测量工位前提条件 挤伤危险 - ACC 200 侧翻或者镜子单元掉落导致 危险! 未正确固定 ACC 200 或调整镜子高度时存在挤伤手 部和足部的危险。 ¶ 将 ACC 200 放置在水平面上。 ¶ 调整镜子高度时用双手操作。 出于安全考虑,镜子采用单独包装。 我们建议安装时使用随附的盖板来保护镜子。 插图 5: 测量工位规格: 运输 ACC 200 时,始终将镜子单元挂入最下面的高度位 A = 反射器后方可触及的区域(至少 80 cm) B = 镜子与 ACC 的间距 (120 cm ±5 cm) 置并锁定。 C = 车辆调节面 (500 cm) 1. 用 4 Nm 的力将镜子固定在镜子单元的框架上。 2. 将镜子测向偏移约 10 cm,放入下部导向装置中。 最大不平度: 3. 按压倾卸装置(插图 8,编号 1)。 调节仪调节面: 1 mm 4. 将镜子单元(插图 8,编号 2)推入中部并对齐。...
  • Página 205 首次调试 | ACC 200 | 205 安装轨道(特殊附件) 出现不允许的偏差时,请重新校准轨道。为此需要重新松 开六角螺栓,然后拧紧轨道并重新检查控制角。 跌倒危险 - 凸出轨道导致危险! 进行检测和设置操作时,跌倒的几率会提高。 如果轨道仍然异常夹紧,必须重新为膨胀螺栓钻孔。 ¶ 在工作位置安装相应的标识和提示牌。 为了保持车辆与轨道的正确距离,请在调节面上进行标 记。 注意镜子与 ACC 传感器前缘的间距为 120 cm ±5 cm。 安装轨道前,检查支承面是否达到要求的平整度。 ¶ 使用随附的六角螺栓和膨胀螺栓将轨道固定在车间地面 上。 安装轨道时注意,不要用错误放置的膨胀螺栓夹紧轨道。 然后必须按照下述措施检查轨道是否平直(参阅插图 9): 1. 将控制角放置在轨道右侧终端。 2. 将条码阅读器放置在轨道右侧终端前面。 3. 启动条码阅读器。 切勿直视激光源! 4. 使用一个垫圈来校准条码阅读器,使轨道两侧的激光束出 现在控制角的垂直缝隙上。 5. 推动轨道上的控制角,检查是否在整条轨道上都能从控制 角的左右缝隙看到激光束的光斑。 允许的轨道直线最大偏差为 0.6 mm! 如果从控制角的左右缝隙看不到激光束,说明超过允许的...
  • Página 206 206 | ACC 200 | 首次调试 调节仪在测量工位上的基本设置 4. 检查调节仪是否正确位于轨道上。 5. 检查镜子是否设置在倾卸装置的中心位置(插图 11, 本章节描述如何根据测量工位的情况对调节仪进行基础定 编号 1)! 向。必须根据测量工位的斜度对调节仪进行调整。 5.4.1 准备措施 开始进行调节仪基础定向前,必须执行以下措施: 1. 检查胎压,必要时进行修正。 2. 将待检测车辆行驶到测量工位上,使车辆左侧位于测量工 位的中心位置。 车辆必须尽可能与轨道呈直角。 插图 11: 镜子基本定向 如果车桥与轨道的偏差大于 5°,不能(使用调节仪)进 1 倾卸装置中心位置 2 调整装置 行基础定向。 3. 检查 ACC 传感器是否与镜子保持必要的间距 (120 cm 6. 根据垂直的调整装置(插图 11,编号 2)将镜子设为数 ±5 cm)。 值"1"。 7. 固定左后轮上的快速夹具。 8. 将条码阅读器的轴插入快速夹具的支座中。...
  • Página 207 首次调试 | ACC 200 | 207 15. 将遮光板直接放在条码阅读器前的地面上 21. 使用滚花螺栓(插图 16,编号 2)垂直调节镜子,直至激 (参阅插图 13)。 光束尽可能接近出口孔 (±1 mm) 被反射到条码阅读器的 投影面上。 456181/4-3 Wn 插图 13: 定位后轮上的遮光板 16. 松开可调节高度的遮光板上的固定螺栓并调整遮光板,直 至激光束从中心穿过缝隙(参阅插图 14)。 17. 用固定螺栓重新锁定遮光板。 456181/4-4 Wn 插图 14: 设置遮光板 插图 16: 设置镜子和水平仪 1 水平仪 18. 现在将地面上的遮光板调整到前轮高度(参阅插图 15)。 2 滚花螺栓 19. 松开快速夹具的固定螺栓并调整条码阅读器,使激光束从 22. 松开水平仪长孔侧上的固定螺栓(插图 16,编号 1)并 中心穿过遮光板的缝隙。 20. 用固定螺栓重新固定条码阅读器。...
  • Página 208 208 | ACC 200 | 检查/设置 ACC 传感器 检查/设置 ACC 传感器 校准左侧调节仪 1. 操作提柄上的压杆。  夹紧装置打开。 挤伤危险 - ACC 200 侧翻或者镜子单元掉落导致 2. 将调节仪和打开的夹紧装置放置在轨道上。 危险! 3. 重新松开压杆。 未正确固定 ACC 200 或调整镜子高度时存在因侧翻  调节仪锁定在轨道上。 导致的挤伤危险。 ¶ 4. 检查调节仪是否正确位于轨道上。 将 ACC 200 放置在水平面上。 ¶ 5. 检查镜子是否设置在倾卸装置的中心位置(插图 17,编 调整镜子高度时用双手操作。 号 1)! 设置 ACC 传感器时必须格外谨慎,因为即使最小的设置...
  • Página 209 检查/设置 ACC 传感器 | ACC 200 | 209 6. 松开快速夹具上的固定螺栓。 6.3.1 水平调节镜子 1. 启动条码阅读器。 7. 调整条码阅读器,使激光束从中心穿过遮光板的缝隙。 切勿直视激光源! 2. 松开水平调整装置的固定螺栓。 456181/4-5 Wn 3. 调节镜子,直至激光束回落到条码阅读器投影面的垂直线 插图 22: 校准条码阅读器 上。 4. 正确设置镜子后,重新使用固定螺栓锁定调整装置。 8. 用固定螺栓重新固定条码阅读器。 5. 在标度尺"H"上读取水平调整装置的数值(参阅插图 19)。 9. 使用滚花螺母垂直调节镜子,直至激光束尽可能接近出口 孔被反射到条码阅读器的投影面上。 10. 在标度尺"V"上读取垂直调整装置的数值(参阅插图 23)。 Bsp: H=2,89 Bsp: V = 1,52 456176/1Rf 插图 19: 读取水平调节值...
  • Página 210 210 | ACC 200 | 检查/设置 ACC 传感器 校准右侧调节仪 镜子单元的高度调节 调节仪对准车辆右侧的方法与左侧一致。 镜子单元可以挂在 4 个不同的高度并锁定(根据车型)。 校准车桥和调节仪 镜子单元的中心应与雷达中轴对齐。 1. 拔出提柄上的压杆。  夹紧装置打开。 需要设置的高度参见诊断系统。 2. 轻轻向后翻转调节仪,通过现有辊将其推到新的位置。 也可测量车辆 ACC 传感器中轴与地面的间距。 双手操作:解锁前使用固定手柄固定住镜子单元,防止猛 然下降。 1. 将倾卸装置调整到中心位置。 2. 定位在镜子前。 3. 松开下面的两个滚花螺栓。 4. 松开上面的一个滚花螺栓。 5. 用一只手扶住镜子单元。 6. 松开上面的两个滚花螺栓。 插图 24: 校准车桥和调节仪 7. 将镜子单元小心地从网板中移出。...
  • Página 211 维护 | ACC 200 | 211 维护 停机 更换电池 更换地点 ¶ 打开条码阅读器背面的螺旋盖。取出旧电池并更换新电池。 在转让ACC 200时,要将供货时随附的文件资料完整地转交 注意极性! 给对方。 ¶ ACC 200仅以原始封装或同样包装的形式运输。 更换镜子 清除垃圾及废物销毁 ¶ 按照章节 5.2 所述更换镜子。 将 ACC 200 拆分,按材料分类,并根据现行的有关规定 予以处理。 备件 / 磨损件 回收处理 名称 订货号 全套调节仪 0 684 300 103 ACC 200 按照 WEEE 2012/19/EU 欧洲指令满足标 (2021200000) 准。 轨道(带有安装材料)...
  • Página 212 Robert Bosch GmbH Automotive Service Solutions Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com [email protected] 1 689 989 226 | 2019-07-24...

Tabla de contenido