Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

Wilo-TOP-S / TOP-SD / TOP-Z / TOP-D
D
Einbau- und Betriebsanleitung
GB
Installation and Operating Instructions
F
Notice de montage et de mise en service
NL
Onderhouds- en bedieningsvoorschriften
E
Instrucciones de instalación y funcionamiento
I
Istruzioni di montaggio uso e manutenzione
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo TOP-S

  • Página 1 Wilo-TOP-S / TOP-SD / TOP-Z / TOP-D Einbau- und Betriebsanleitung Onderhouds- en bedieningsvoorschriften Installation and Operating Instructions Instrucciones de instalación y funcionamiento Notice de montage et de mise en service Istruzioni di montaggio uso e manutenzione...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 3 1 Ù 3 Ù 1 Ù/3 Ù (3Ù400 V/230 V/1Ù230 V) Fig. 4...
  • Página 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Página 5 Fig. 8a Fig. 8b Fig. 8c Fig. 8d Fig. 8e Fig. 8f TOP S TOP-Z TOP-SD Fig. 8g Fig. 8h...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    1. Allgemeines ......1. Algemeen ......45 2.
  • Página 7: Allgemeines

    – Kühl- und Kaltwasserkreisläufen, Anschluss) – geschlossenen, industriellen Umwälzsystemen, – Zirkulationssystemen für Trinkwasser (nur gültig für TOP-Z) eingesetzt. Die Pumpen der Baureihe TOP-S/-SD/- Max. Leistungsaufnahme P D dürfen nicht im Trinkwasser- oder Max. Strom I Lebensmittelbereich eingesetzt werden. Angaben über die Erzeugnisse 1.2.1 Typenschlüssel...
  • Página 8 Viskosität, abhängig prozentualen Mischungsverhältnis korrigieren. Markenware mit Korrosionsschutz-Inhibitoren verwenden, Herstellerangaben beachten. – Bei Verwendung anderer Medien ist die Freigabe durch Wilo erforderlich. – Temperaturbereich des Fördermediums: Fördermedien TOP-S/-SD TOP-Z TOP-D Heizungswasser gem. VDI 2035 Wasser und Wasser-/ –20°C bis +130°C –20°C bis +110°C...
  • Página 9: Sicherheit

    DEUTSCH TOP-S/-SD Rp } Rp 1 Rp1[ DN 32/40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 +50°C 0,05 bar 0,3 bar +95°C 0,5 bar 1,0 bar +110°C 1,1 bar 1,6 bar +130°C 2,4 bar 2,9 bar TOP-Z Rp }...
  • Página 10: Transport Und Zwischenlagerung

    DEUTSCH Gefahren bei Nichtbeachtung der 3 Transport und Sicherheitshinweise Zwischenlagerung Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann Gefahr durch unsachgemäßen ACHTUNG! eine Gefährdung für Personen und Pumpe/Anlage Transport und Lagerung! Folge haben. Nichtbeachtung Transport Zwischen- Sicherheitshinweise führt zum Verlust jeglicher lagerung ist die Pumpe gegen Schadenersatzansprüche.
  • Página 11 Für alle Pumpentypen gibt es sieben Klemmenkästen (Fig. 4), die, der Tabelle 1 entsprechend, den Pumpentypen zugeordnet werden: Klemmenkastentyp Elektroanschluss max. Leistungsaufnahme P max. (siehe Typenschildangabe) TOP-S/-SD TOP-Z TOP-D max ≤ 85W 98W ≤ P max ≤ 245W 330W ≤ P max ≤...
  • Página 12: Aufstellung/Einbau

    DEUTSCH Lieferumfang Gefahr der Undichtigkeit! ACHTUNG! – Pumpe komplett Die Montage von Kombi-Flansch – Einbau- und Betriebsanleitung mit Kombi-Flansch ist nicht zu- – zweiteilige Wärmeisolierung (nur bei Einzel- lässig. pumpe) 2. Zwischen dem Schrauben-/Mutterkopf und – Unterlegscheiben (nur bei Kombiflansch DN32- dem Kombi-Flansch müssen beiliegende DN65) Unterlegscheiben (Fig.
  • Página 13 Führungsstifte in ihren ent- parat freischaltbare Anschlussleitung mit einer sprechenden, gegenüberliegenden Bohrungen Absicherung 10 A, träge vorzusehen. einrasten. – Stromart und Anschluss-Spannung müssen den – Die Baureihen TOP-S/-SD/-D sind für den Angaben auf dem Typenschild entsprechen. Einsatz Kälte- Klimaanlagen Fördermediumtemperaturen bis -20°C geeignet.
  • Página 14 Kabelverschraubung (PG 13,5) zu führen. – Frequenzumrichterbetrieb: Drehstrom- – Netzanschluss sowie Anschluss (Typenschild- motoren der Baureihe TOP-S/-SD/-Z können an daten beachten) des Auslösegerätes SK 602 / einen Frequenzumrichter angeschlossen wer- SK-C2 entsprechend den. Bei Betrieb mit Frequenzumrichtern sind Schaltbildern ausführen (Fig.
  • Página 15: Inbetriebnahme

    Anlage sachgemäß füllen und entlüften. Eine Drehzahlstufe, in der die Pumpe betrieben wird, Entlüftung des Pumpenrotorraumes erfolgt selbst- erfolgen. tätig bereits nach kurzer Betriebsdauer. Kurzzeitiger Trockenlauf schadet der Pumpe nicht. TOP-S/-SD/-Z Pumpen TOP-D Entlüftungsschrauben können bei Bedarf wie folgt entlüftet werden:...
  • Página 16: Wartung/Service

    DEUTSCH – Pumpe ausschalten. Kondensatoranschluss falsche – Absperrorgan druckseitig schließen. Richtung drehen. In diesem Fall müssen die Verbrühungsgefahr! Kondensatoranschlüsse W2 und V2 ver- Je nach Temperatur des Fördermedi- tauscht werden (gestrichelte Darstellung in ums und Systemdruck kann beim voll- Fig. 8 a und 8 g). ständigen Öffnen Entlüftungs-...
  • Página 17: Störungen, Ursachen Und Beseitigung

    DEUTSCH Gefahr der Undichtigkeit! gehäuse befindet, durch einen ACHTUNG! Wenn bei Service- oder Instand- neuen ersetzt werden. Bei der setzungsarbeiten der Motorkopf Montage des Motorkopfes ist auf vom Pumpengehäuse getrennt wird, korrekten Sitz des O-Ringes zu muss der O-Ring, der sich zwi- achten.
  • Página 18 DEUTSCH Störung Ursache Beseitigung Elektrische Sicherung defekt/hat Elektrische Sicherung auswech-seln/ ausgelöst. einschalten. Bei wiederholtem Auslösen der Sicherung: – Pumpe auf elektrischen Defekt über- prüfen. – Netzkabel zur Pumpe und elektri- schen Anschluss überprüfen. FI-Schutzschalter hat ausgelöst. FI-Schutzschalter einschalten. Bei wiederholtem Auslösen des FI- Schutzschalters: –...
  • Página 19 DEUTSCH Störung Die Pumpe läuft bei eingeschalteter Stromzufuhr nicht. Motorschutz hat die Pumpe abgeschaltet, bedingt durch: a) Bei Abschaltung b) Bei Abschaltung c) Bei Abschaltung d) Bei Abschaltung Ursache wegen hydrauli- wegen Blockierung wegen zu hoher wegen zu hoher scher Überlastung der Pumpe.
  • Página 20: Ersatzteile

    DEUTSCH Wenn sich die Betriebsstörung nicht beheben lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Sanitär- und Heizungsfachhandwerker oder an den WILO- Kundendienst. 9 Ersatzteile Die Ersatzteil-Bestellung erfolgt über örtliche Fachhandwerker oder Wilo- Kundendienst. Um Rückfragen und Fehlbestellungen zu vermei- den, sind bei jeder Bestellung sämtliche Daten des Typenschildes anzugeben.
  • Página 21: General Information

    – Closed industrial circulation systems, (important for option module – Circulation systems for drinking water (applies to connection) TOP-Z only). The pumps in the TOP-S/-SD/-D range must not be used for drinking water or Max. power consumption P foodstuffs. Max. current I...
  • Página 22 The manufacturer's instructions must always – Heating water acc. to VDI 2035 be strictly adhered to. – If other media are used, release by Wilo is required. – Temperature range of the flow medium: Flow medium: TOP-S/-SD...
  • Página 23: Safety

    ENGLISH TOP-S/-SD Rp } Rp 1 Rp1[ DN 32/40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 +50°C 0.05 bar 0.3 bar +95°C 0.5 bar 1.0 bar +110°C 1.1 bar 1.6 bar +130°C 2.4 bar 2.9 bar TOP-Z Rp }...
  • Página 24: Transport And Interim Storage

    ENGLISH installation. Failure to comply with the safety pre- 3 Transport and interim storage cautions invalidates any claim for damages. Danger as a result of inappropri- In particular, failure to comply may lead to problems ATTENTION! ate transport and storage! such as: The pump must be protected –...
  • Página 25 There are seven terminal boxes (Fig. 4) which are allocated to the different pump types as shown in Table 1 Terminal box type Electrical connection max. power consumption P max. (see rating plate data) TOP-S/-SD TOP-Z TOP-D max ≤ 85W 98W ≤ P max ≤ 245W 330W ≤ P max ≤...
  • Página 26: Assembly/Installation

    ENGLISH Products delivered Risk of leaking! ATTENTION! – Complete pump Assembling one combination – Installation and Operating Instructions flange to another combination – Two-part heat insulation (for single pump only) flange is not a reliable proce- – Washer (for combination flange DN32-DN65 dure.
  • Página 27: Electrical Connection

    10 A time-lag fuse must be provided sponding holes. for each pump to ensure operating safety. – Pump ranges TOP-S/-SD/-D are intended for – Check that the mains current and connection use in cooling and air conditioning systems with voltage comply with the data on the rating plate.
  • Página 28 If the collective fault signal „SSM“ will be con- The heat insulation must be cut off at the col- nected to an external Wilo switch- / control gear lar in this instance. Feed the capacitor con- via the connection „WSK“ (winding protection...
  • Página 29: Motor Protection

    Brief dry running will not damage the pump. The TOP-S/-SD/-Z pumps and TOP-D pump which are equipped with vent screws can be ventilated as follows if necessary:...
  • Página 30: Maintenance/Service

    ENGLISH – Switch off the pump. – Restart the pump. – Close the shut-off valve on the discharge side. – Speed setting: Risk of scalding! For 1~ pumps with terminal box types 1 ,2 Depending on the fluid temperature and (Fig.
  • Página 31: Problems, Causes And Remedies

    ENGLISH 8 Problems, Causes and Remedies Problem Cause Remedy There is air in the unit. Vent the unit. The unit is making The pump volume rate is too strong. Decrease the pump output by switch- ing to a lower speed. noises The pump lift is too high.
  • Página 32 ENGLISH Problem Cause Remedy Elektrical fuse faulty/has switched off. Change fuse/switch on electrical connection. Should the fuse blow several times in a row: – Check the pump for electrical faults. – Check the pump mains cable and electrical connection. Residual current operated circuit- Switch residual current operated cir- breaker has tiggered.
  • Página 33 ENGLISH Problem Motor is switched on but fails to run. Motor protection has switched the pump off as a result of: a) Hydraulic b) A blockage c) An excessive d) An excessive Cause overloading pump medium ambient temperature. temperature. a) Reduce the b) Fully remove the c) Decrease the d) Decrease the pump on the pres- pump vent screw,...
  • Página 34: Spare Parts

    ENGLISH If the fault cannot be remedied, please contact your local sanitary and heating specialist or WILO customer services. 9 Spare parts All spare parts must be ordered through your local specialist and/or Wilo Customer Services. In order to avoid returns and incorrect orders, please specify the rating plate data for all orders.
  • Página 35: Généralités

    – de systèmes de circulation d'eau potable (valable (important pour le raccordement uniquement pour la pompe TOP-Z). du module d’affichage optionnel) Les pompes des séries TOP-S/-SD/-D ne sont pas adaptées au domaine de l'eau potable ni au domaine alimentaire. Puissance absorbée max. P Courant max.
  • Página 36 (CC 491K). respectez les consignes du fabricant. – eau de chauffage selon VDI 2035, – L'autorisation de WILO est obligatoire pour utilisation d'autres fluides. – Plage de températures du liquide pompé: Liquides véhiculés: TOP-S/-SD...
  • Página 37: Sécurité

    FRANÇAIS TOP-S/-SD Rp } Rp 1 Rp1[ DN 32/40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 +50°C 0,05 bar 0,3 bar +95°C 0,5 bar 1,0 bar +110°C 1,1 bar 1,6 bar +130°C 2,4 bar 2,9 bar TOP-Z Rp }...
  • Página 38: Transport Et Stockage

    L'utilisation bronze (CC 491K). d'autres pièces dégage la société WILO de toute responsabilité. TOP-D: La vitesse de rotation maximale est de 1 400 tr/min, Modes d’utilisation non autorisés...
  • Página 39 On compte sept types de boîtes à bornes différents (fig. 4) qui sont affectés aux pompes conformément au tableau 1 : Type de boite à bornes N° Raccordement Puissance absorbée maxi. P (voir plaque signalétique) électrique TOP-S/-SD TOP-Z TOP-D max ≤ 85W 98W ≤ P max ≤ 245W 330W ≤ P max ≤...
  • Página 40: Étendue De La Fourniture - Pompe Complète

    FRANÇAIS Étendue de la fourniture 1. Ne monter les brides combinées que sur des – Pompe complète brides non combinées. – Notice de mise en service et d'entretien Risque de manque d’étanchéité! ATTENTION! – Coquille d'isolation thermique en deux parties Risque de manque d'étanchéité...
  • Página 41: Raccordement Électrique

    – L'alimentation électrique doit correspondre aux pouvoir les emboîter correctement. indications de la plaque signalétique. – Les gammes TOP-S/-SD/-D conviennent à une Danger de surtension! ATTENTION! utilisation dans des installations frigorifiques et Une erreur de tension peut end- de conditionnement d'air avec une température...
  • Página 42 Si le contact " SSM " est raccordé à un coffret de commande ou régulation de marque Wilo sur le raccord " WSK " (Bornes 15,10), alors, e signal doit être acquitté tout d'abord sur la pompe puis sur le coffret .
  • Página 43: Protection Moteur

    (cf. plaque signalétique). rotor est dégazée automatiquement après une brève période de mise en marche du circulateur. Les pompes TOP-S/-SD/-Z et TOP-D avec vis de purge peuvent être dégazées de la façon suivante: – Arrêter la pompe. – Fermer la vanne de refoulement.
  • Página 44: Entretien

    FRANÇAIS Risque de brûlure ! condensateurs W2 et V2 (marqués en noir sur Selon la température du fluide et la les figures 8 a et 8 g). pression du système, lorsqu'on ouvre Si l'on utilise le SK-C2, permuter les raccor- complètement la vis de dégazage, il dements U1 et V1 (Fig.
  • Página 45: Pannes, Causes Et Remèdes

    FRANÇAIS 8 Pannes, causes et remèdes Problème Cause Remède Présence d’air dans l’installation. Purger l’installation. L’installation fait du Débit de la pompe trop important. Diminuer la vitesse de la pompe. bruit. Pression de la pompe trop élevée. Diminuer la vitesse de la pompe. Cavitation de la pompe à...
  • Página 46 FRANÇAIS Problème Cause Remède Fusible défectueux ou déclenché. Remplacer le fusible. En cas de déclenchement répété du fusible: – Vérifier le fonctionnement électrique de la pompe. – Contrôler le câble réseau relié à la pompe et le raccordement électrique. Le disjoncteur de protection FI Enclencher le disjoncteur FI.
  • Página 47 FRANÇAIS La pompe ne fonctionne pas alors qu’elle est alimentée. Problème La protection moteur a déclenché, cela provient de: a) Arrêt pour b) Arrêt par c) Arrêt car d) Arrêt car cause de blocage de la température du température Cause surcharge pompe.
  • Página 48: Pièces Détachées

    FRANÇAIS S'il n'est pas possible de remédier au défaut, veu- illez faire appel à votre spécialiste en installations sanitaires ou de chauffage, ou au SAV WILO. 9 Pièces détachées La commande de pièces de rechange s'effectue auprès de votre distributeur local ou auprès du SAV Wilo.
  • Página 49: Algemeen

    – Circulatiesystemen voor drinkwater (alleen geldig Softwareversie SW voor TOP-Z). belangrijk voor het aansluiting van de optionele modulen) De pompen van de serie TOP-S/-SD/-D mogen niet worden gebruikt voor drink- water of levensmiddelen. Max. vermogenopname Informatie over de prestaties Max. stroom I 1.2.1 Typesleutel...
  • Página 50 Alleen merkartikelen met corro- gepast in systemen. siebeschermende middelen gebruiken, letten – Verwarmingswater overeenkomstig VDI 2035, op de gegevens van de fabrikant. – Bij gebruik van andere media is goedkeuring door WILO vereist. – Temperatuurbereik van het opvoermedium: Opvoermedia: TOP-S/-SD TOP-Z TOP-D...
  • Página 51: Veiligheid

    NEDERLANDS TOP-S/-SD Rp } Rp 1 Rp1[ DN 32/40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 +50°C 0,05 bar 0,3 bar +95°C 0,5 bar 1,0 bar +110°C 1,1 bar 1,6 bar +130°C 2,4 bar 2,9 bar TOP-Z Rp }...
  • Página 52: Transport En Tussenopslag

    NEDERLANDS latie. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen 3 Transport en tussenopslag kan leiden tot het verlies van eender welke verant- Gevaar door onoordeelkundig woordelijkheid voor schade. OPGELET! transport en opslag! Meer bepaald kan het niet naleven bijvoorbeeld Bij het transport en de tussenopslag leiden tot de volgende bedreigingen: moet de pomp worden beschermd –...
  • Página 53 Voor alle pomptypes zijn er zeven klemmenkasten (fig. 4) beschikbaar, die, overeenkomstig tabel 1, aan de verschillende pomptypes worden toegewezen: Type Klemmenkasten Elektr. aansluiting max. vermogenopname P max. (zie gegevens typeplaatje) TOP-S/-SD TOP-Z TOP-D max ≤ 85W 98W ≤ P max ≤ 245W 330W ≤ P max ≤...
  • Página 54: Plaatsing/Inbouw

    NEDERLANDS Omvang van de levering Gevaar op lekken! OPGELET! – Pomp De montage van combiflens tegen – Inbouw- en bedieningsvoorschriften combiflens is niet toegestaan. – Tweedelige warmte-isolatie (alleen bij afzonder- 2. Tussen de schroeven-/moerkop en de combi- lijke pompen) flens moeten absoluut de meegeleverde –...
  • Página 55: Elektrische Aansluiting

    – Pomp/installatie conform de voorschriften aarden. liggende boringen vallen. – Bij gebruik van een dubbele pomp is, omwille – De serie TOP-S/-SD/-D zijn geschikt voor van de bedrijfszekerheid, voor elke pomp een gebruik in koude- en klimaatinstallaties met afzonderlijk uitschakelbare aansluitleiding met mediumtemperaturen tot -20°C.
  • Página 56 /regelkast worden gereset. door kabelwartel (PG 13,5) worden gevoerd. – Frequentie-omvormerbedrijf: De draaistroom- – Netaansluiting en de aansluiting (zie gegevens motoren van de serie TOP-S/-SD/-Z kunnen op typeplaatje) van het uitschakelapparaat SK een frequentieomvormer worden aangesloten. 602/SK 622 en SK-C2, overeenkomstig de...
  • Página 57: In Bedrijf Nemen

    De installatie op de juiste manier vullen en ontluch- toerental, waarop de pomp wordt gebruikt. ten. Het ontluchten van de rotorruimte van de pomp gebeurt zelfstandig, na een korte gebruiksduur. Het kortstondig droog lopen beschadigt de pomp niet. TOP-S/-SD/-Z pompen met ontluchtingsschroeven kunnen desgewenst als volgt worden ontlucht:...
  • Página 58: Onderhoud/Service

    NEDERLANDS – Pomp uitschakelen. draaien. In dat geval moeten de condensato- – De afsluitkraan aan de drukzijde van de pomp raansluitingen W2 en V2 worden opgeruild sluiten. (gestippeld getekend in fig. 8 a en 8 g). Gevaar voor verbranding! Bij het gebruik van de SK-C2 moeten de aans- Naargelang de temperatuur van het luitingen U1 en V1 worden omgeruild (fig.
  • Página 59: Storingen, Oorzaken En Oplossingen

    NEDERLANDS Gevaar op lekken! door een nieuw exemplaar worden OPGELET! Indien bij onderhouds- of installa- vervangen. Bij de montage van de tiewerkzaamheden de pompmotor pompmotor moet worden gelet op van het pomphuis wordt gescheiden, een juiste ligging van de O-ring. moet de O-ring, die zich tussen de pompmotor en pomphuis bevindt, 8 Storingen, oorzaken en oplossingen...
  • Página 60 NEDERLANDS Storing Oorzaag Oplossing Elektrische zekering defect/is Elektrische zekering vervangen/ aangesproken. inschakelen. Bij herhaling: – pomp op elektrische defecten controleren. – Netkabel naar pomp en elektrische aansluiting controleren. FI-beveiligingschakelaar is FI-beveiligingschakelaar inschakelen. aangesproken. Bij herhaling: – pomp op elektrische defecten controleren.
  • Página 61 NEDERLANDS Storing De pomp loopt bij ingeschakelde stroomtoevoer niet. De motorbeveiliging schakelde de pomp uit, omwille van: a) Bij afschakeling b) Bij afschakeling c) Bij afschakeling d) Bij afschakeling wegens hydrauli- wegens blokkeren wegens te hoge wegens te hoge Oorzaag sche overbelasting van de pomp.
  • Página 62: Onderdelen

    WILO-servicedienst. 9 Onderdelen Het bestellen van onderdelen gebeurt via de plaat- selijke vakhandel en/of de Wilo-servicedienst. Bij de bestelling van onderdelen moeten alle gege- vens van het typeplaatje worden opgegeven. Technische wijzigingen voorbehouden!
  • Página 63: Generalidades

    – sistemas de circulación para el agua caliente sa- (importante para la conexión de nitaria (aplicable únicamente a la bomba TOP-Z). módulos opcionales) Las bombas de las series TOP-S/-SD/-D no pueden utilizarse para impulsar agua potable ni en el ámbito alimentario. Potencia absorbida máx. P máx.
  • Página 64 – Medios de impulsión: – En caso de que se utilicen otros líquidos, debe – Agua potable y agua para la industria alimen- obtenerse la autorización de WILO taria según el Real Decreto 140/2003 (única- mente bombas TOP-Z). Según la Directiva Alemana sobre Agua Potable del 2001, se deben utilizar bombas con cuerpos hidráu-...
  • Página 65: Seguridad

    ESPAÑOL TOP-S/-SD Rp } Rp 1 Rp1[ DN 32/40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 máx +50°C 0,05 bar 0,3 bar +95°C 0,5 bar 1,0 bar +110°C 1,1 bar 1,6 bar +130°C 2,4 bar 2,9 bar TOP-Z Rp }...
  • Página 66: Peligros En Caso De Incumplimiento De Las Advertencias

    ESPAÑOL Peligros en caso de incumplimiento de las límite que figuran en el catálogo o en la ficha téc- advertencias nica no deben ser nunca ni superiores ni inferiores El incumplimiento de las advertencias de seguridad a los especificados. puede implicar un grave riesgo para las personas y para la bomba o instalación.
  • Página 67: Cajas De Bornes

    Para todos los tipos de bombas, existen en total siete cajas de bornes (Fig. 4) que se corresponden a los tipos de bombas según la tabla 1: Tipo de caja de bornes Connexión eléctrica Potencia absorbida máx. P máx. (véase placa de características) TOP-S/-SD TOP-Z TOP-D máx ≤ 85W 98W ≤ P máx ≤ 245W 330W ≤ P máx ≤...
  • Página 68: Accesorios

    ESPAÑOL Suministro ¡Peligro de falta de estanquei- ¡ATENCIÓN! – Bomba completa dad! – Instrucciones de instalación y funcionamiento El montaje de una brida com- – Coquilla de aislamiento térmico en dos piezas binada con otra brida combi- (sólo para las bombas simples) nada no está...
  • Página 69: Conexión Eléctrica

    – La bomba y la instalación deben conectarse a encajarlas correctamente. tierra según la normativa vigente. – Las series TOP-S/-SD/-D son aptas para su – Si emplea una bomba doble debe utilizar por utilización en instalaciones de climatización y razones de seguridad una línea de alimentación refrigeración con temperaturas del medio de...
  • Página 70 – Realice la conexión a la red eléctrica así como la – Funcionamiento con variador de frecuencia: conexión (observe los datos que constan en la Los motores trifásicos de las versiones TOP-S/- placa de características) del dispositivo de SD/-Z pueden conectarse a un variador de disparo SK 602 / SK 622 y SK-C2 de acuerdo frecuencia.
  • Página 71: Protección Del Motor

    ESPAÑOL 5.2.1 Protección del motor Bomba con caja de bornes tipo Disparo Rearme Automático, Interrupción interna – después del enfria- de la tensión (P1máx ≤ 245 W) miento del motor del motor Clixon (WSK) y Después del enfria- cuadro de disparo miento del motor, externo (SK602 / –...
  • Página 72: Puesta En Marcha

    Para comprobar el caso necesario, las bombas provistas de tornillos sentido de giro de la bomba, ponga la bomba en de purga de las series TOP-S/-SD/-Z y TOP-D marcha por un breve intervalo de tiempo. En pueden purgarse de la siguiente forma: caso de que el sentido de giro sea incorrecto, –...
  • Página 73: Mantenimiento / Reparación

    ESPAÑOL la brida del motor y la carcasa de la bomba. A la ¡Peligro de quemaduras! hora de montar el cabezal del motor, tenga cuidado En el caso de que se dieran altas tem- de asentar correctamente la junta tórica. peraturas y una presión elevada en el sistema, deje que las bombas se enfríen.
  • Página 74 ESPAÑOL Avería Causa Eliminación (sólo 3~) caja de bornes tipo 4/5: Piloto apagado. Invierta dos fases en los bornes de alimentación. La potencia de la (sólo 1~) caja de bornes tipo 6/7: bomba es demasiado Piloto apagado. Corrija la conexión del condensador. escasa (sólo 3~) caja de bornes tipo 6/7: Piloto apagado.
  • Página 75 ESPAÑOL Avería La bomba no funkciona a pesar de que recibe alimentación eléctrica. El guardamotor ha desconectado la bomba, a causa de: a) En caso de b) En caso de c) En caso de d) En caso de Causa desconexión a desconexión a desconexión a desconexión a...
  • Página 76: Repuestos

    ESPAÑOL En caso de que no resulte posible eliminar el fallo, póngase en contacto con su especialista en insta- laciones, o con el Servicio Técnico de Wilo. 9 Repuestos Para evitar las peticiones de información aclarato- ria y los pedidos erróneos, por favor indique todos los datos de la placa de características para cada...
  • Página 77: Generalità

    (importante per il collegamento – Impianti di ricircolo per acqua calda di consumo del modulo opzioni) (solo per TOP-Z). Le pompe della serie TOP-S/-SD/-D Massima potenza assorbita non possono essere impiegate per ac- qua potabile o acqua usata per generi Massima corrente I alimentari.
  • Página 78 – Fluidi pompati: – L'utilizzo di altri fluidi richiede l'autorizzazione – Acqua potabile e acqua per uso alimentare di Wilo. (solo pompe TOP-Z) secondo direttiva UE sul- l'acqua potabile. Secondo l'ordinanza sull'ac- qua potabile del 2001, valida in Germania, i corpi pompa installati sugli impianti di ricircolo devono essere in bronzo.
  • Página 79: Sicurezza

    ITALIANO TOP-S/-SD Rp } Rp 1 Rp1[ DN 32/40 DN 50 DN 65 DN 80 DN 100 +50°C 0,05 bar 0,3 bar +95°C 0,5 bar 1,0 bar +110°C 1,1 bar 1,6 bar +130°C 2,4 bar 2,9 bar TOP-Z Rp }...
  • Página 80: Trasporto E Magazzinaggio

    ITALIANO apparecchiature, l'impianto e farà decadere ogni 3 Trasporto e magazzinaggio diritto alla garanzia. Pericolo causato tra- ATTENZIONE! Le conseguenze della inosservanza delle prescri- sporto e magazzinaggio in- zioni di sicurezza possono essere: adeguato! – mancata attivazione delle funzioni essenziali Proteggere la pompa durante il della pompa/impianto, trasporto e il magazzinaggio...
  • Página 81 Per tutti i tipi di pompe esistono sette morsettiere (figura 4), la tabella 1 indica l'abbinamento delle morset- tiere ai tipi di pompa: Alimentazione Max. potenza assorbita P max. Morsettiera tipo (vedere targhetta dati) elettrica TOP-S/-SD TOP-Z TOP-D max ≤ 85W 98W ≤ P max ≤ 245W 330W ≤ P max ≤ 400W –...
  • Página 82: Montaggio/Installazione

    ITALIANO Fornitura 1. Non montare una flangia combinata con una – Pompa completa controflangia combinata. – Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione. Pericolo di perdite! ATTENZIONE! – Isolamento termico in due semigusci (solo per È vietato installare una flangia pompa singola). combinata con una contro- –...
  • Página 83: Collegamenti Elettrici

    – In caso di impiego di una pompa doppia o ge- – Le serie TOP-S/-SD/-D sono idonee per l'im- mellare, per motivi di sicurezza, portare ad ogni piego in impianti di condizionamento e climatiz-...
  • Página 84 – Funzionamento con convertitore di frequenza: I SK 602 / SK 622 e SK-C2 secondo gli schemi motori trifase della serie TOP-S / SD / Z possono (figura 8d bis 8h). funzionare sotto un convertitore di frequenza.
  • Página 85: Protezione Del Motore

    ITALIANO 5.2.1 Protezione del motore Pompa con morsettiera Protezione Riarmo blocco tipo Interruzione interna Automaticamente dell'alimentazione – dopo il raffredda- max ≤ 245 W) motore mento del motore WSK e apparecchio di sgancio esterno Manualmente sull'ap- TOP- (SK602 / SK622 parecchio di sgancio –...
  • Página 86: Manutenzione/Assistenza

    ITALIANO TOP-S/-SD/-Z e TOP-D dotate della vite di spurgo avviarla brevemente. Nei casi in cui il senso di ro- possono essere sfiatate, nel caso sia richiesto, tazione è errato procedere come segue: come segue: – Spegnere la pompa togliendole tensione.
  • Página 87: Blocchi, Cause E Rimedi

    ITALIANO Pericolo di ustione! corpo pompa e motore. Al mo- ICon temperatura e pressione del mento del rimontaggio assicu- sistema eccessivi, lasciare raffreddare rarsi che sia inserito corretta- la pompa e isolarla dall'impianto chiu- mente nella propria sede. dendo gli organi d'intercettazione. Pericolo di perdite! ATTENZIONE! Dopo ogni separazione della te-...
  • Página 88 ITALIANO Blocchi Cause Rimedi (solo per 3~) Morsettiera tipo 6/7: Spie spente Scambiare fra loro due fasi sulla mor- settiera della pompa Fusibile elettrico Sostituire il fusibile elettrico/ difettoso/intervenuto.. reinserire. In caso di nuovo intervento dei fusibili: – Verificare che la pompa non abbia difetti elettrici.
  • Página 89 ITALIANO Blocchi La pompa non gira anche con la tensione di rete presente. La protezione termica ha disinserito la pompa, a causa di: Causa a) Intervento a b) Intervento a c) Intervento a d) Intervento a causa del sovrac- causa del bloc- causa dell'elevata causa dell'elevata carico idraulico...
  • Página 90: Parti Di Ricambio

    Assistenza Wilo più vicino. 9 Parti di ricambio Ordinare le parti di ricambio al servizio assistenza locale e/o direttamente a Wilo. Al fine di evitare dubbi e ordini errati, è necessario fornire i dati completi riportati sulla targhetta della pompa.
  • Página 91: Déclaration De Conformité Cee

    EG - Konformitätserklärung GB EC - Declaration of conformity Déclaration de conformité CEE Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe : TOP-S.. /. Herewith, we declare that this product: TOP-SD.. /. Par le présent, nous déclarons que cet agrégat : TOP-Z..
  • Página 92 EG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione di conformità CE Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de Con la presente si dichiara che i presenti prodotti geleverde uitvoering voldoet aan de volgende sono conformi alle seguenti disposizioni e diret- bepalingen: tive rilevanti: EG-richtlijnen betreffende machines 98/37/EG Direttiva macchine 98/37/CE Elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG...
  • Página 93 Alçak gerilim direktifi 73/23/EWG ve takip eden, τροποποιήθηκε 93/68/EWG 93/68/EWG Εναρµονισµένα χρησιµοποιούµενα πρ τυπα, Kısmen kullanılan standartlar: ιδιαίτερα: EN 809, EN 60335-1, EN 60335-2-51,, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4. WILO AG Erwin Prieß Nortkirchenstraße 100 Quality Manager 44263 Dortmund...
  • Página 94 ✍...
  • Página 95 ✍...
  • Página 96 ✍...
  • Página 97 F +39 02 55303374 [email protected] [email protected] [email protected] Poland Spain Finland Belarus Kazakhstan WILO Polska Sp. z.o.o. WILO Ibérica S.A. WILO Finland OY WILO Bel OOO TOO WILO Central Asia 05-090 Raszyn k/Warszawy 28806 Alcalá de Henares 02320 Espoo 220035 Minsk...
  • Página 98 Ukraine, Ungarn – Abwicklung Ihrer Aufträge Vertriebsbüro Oberöster- Werktags erreichbar von – Ersatzteilbestellungen – reich: Die Adressen finden Sie 7–17 Uhr, ansonsten unter www.wilo.de oder mit 24-Stunden-Lieferzeit Trattnachtalstraße 7 für alle gängigen Ersatztei- elektronische Bereit- 4710 Grieskirchen www.wilo.com. schaft mit T +43 7248 65051 Rückruf-Garantie!

Este manual también es adecuado para:

Top-sdTop-zTop-d

Tabla de contenido