Drive System; Sistema De Avance; Système D'avance - NSS Manta RS 36 Manual Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido
44
The motor-sweeper drive system comprises an electric motor 1, which drives the rear wheels and a control unit 3 which controls
forward/reverse direction.
By pushing the switch 6 (fig.3) placed on the steering wheel, the operator selects the direction (FORWARD or REVERSE) of the
machine. By pressing on the pedal 6A (fig.3) the speed of travel is chosen (from 0 to 6 km/h)
For safety reasons the motor-sweeper only functions with an operator on board. Microswitch 4 positioned under the seat detects
the presence of an operator and activates the electrical circuits.
La barredora se pone en marcha por medio de un sistema eléctrico formado por un motor eléctrico 1, que acciona las ruedas traseras,
y por una centralita 3 que acciona el funcionamiento de avance y marcha atrás.
Mediante el interruptor 6 (fig.3) se selecciona la marcha hacia adelente o la marcha atrás y con el pedal 6A (fig.3) se regula la
velocidad de la barredora (acelerador) de 0 a 6 km/h.
Por motivos de seguridad la barredora funciona sólo con un operario a bordo. El peso de operario sobre el asiento presiona el
interruptor 4 que a su vez activa los accionamientos eléctricos.
La balayeuse est actionnée par un système électrique composé d'un moteur électrique 1, qui actionne les roues arrieres et d'une
centrale électronique 3 qui commande le fonctionnement de marche avant et marche arrière.
A l'aide de l'interrupteur 6 (fig.3) sur le volant on détermine la marche avant ou arrière et avec la pèdale 6A (fig.3) on règle la vitesse
de la balayeuse de 0 à 6 km/h.
Pour des raisons de sécurité la balayeuse ne se met en service que si l'opérateur est à bord.
Le poids de l'opérateur sur le siège exerce une pression sur l'interrupteur 4 qui autorise, à son tour, les commandes électriques.
Manta RS 36

DRIVE SYSTEM

SISTEMA DE AVANCE

SYSTÈME D'AVANCE
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido