Página 1
Wilo-Yonos PARA Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Instrucciones de instalación y funcionamiento Manual de Instalação e funcionamento APPLIES TO EUROPEAN DIRECTIVE FOR ENERGY RELATED PRODUCTS...
Página 2
Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3a: Fig. 3b: H max H max H min H min...
ATTENZIONE! Esiste il rischio di danneggiamento del prodotto/dell’impianto. La parola di segnalazione “Attenzione” si riferisce alla possibilità di arrecare danni mate- riali al prodotto in caso di mancata osservanza di questo avviso. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Yonos PARA...
I bambini devono essere sorvegliati al fine di garantire che non giochino con l'apparecchio. WILO SE 05/2012...
Página 9
A installazione avvenuta, il campo magnetico del rotore viene condotto nel cir- cuito metallico del motore. In tal modo, esternamente alla macchina, non si per- cepisce alcun campo magnetico pericoloso per la salute. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Yonos PARA...
L'apparecchio di regolazione non deve essere esposto a temperature al di fuori del campo di 0°C ... +40°C. Il periodo di magazzinaggio può durare fino a 2 anni. L'acqua residua, in caso di verifiche di produzione del cliente, non deve provo- care danni da gelo. WILO SE 05/2012...
Italiano 4 Campo d'applicazione Le pompe di ricircolo della serie Wilo-Yonos PARA sono concepite per impianti di riscaldamento ad acqua calda e sistemi simili con portate che variano costan- temente. I fluidi ammessi sono acqua di riscaldamento secondo VDI 2035, miscele acqua/glicole, titolo max.
Il valore di consegna della differenza di pressione H viene mantenuto, all'interno del campo di portata consentito, costantemente sul valore di consegna impo- stato fino alla curva caratteristica massima (fig. 3b). Wilo consiglia questo modo di regolazione per i sistemi di riscaldamento a pavimento o sistemi di riscalda- mento più...
• A tale scopo allineare lateralmente la valvola d'intercettazione superiore. • Durante i lavori di coibentazione fare attenzione che il motore della pompa e il modulo non vengano coibentati. I fori per lo scarico della condensa devono rimanere liberi. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Yonos PARA...
1. Standard: cavo rivestito a 3 fili con capicorda in ottone 2. Opzionale: connettore Molex a 3 pin, fig.6 3. Opzionale: connettore Wilo (fig. 5a fino a 5e). Eseguire lo smontaggio del connettore Wilo secondo fig. 5f, utilizzando un cacciavite. • Eseguire il collegamento del cavo di segnale (PWM): •...
Velocità costante.In questo modo di regolazione la pompa non fun- ziona in autoregolazione, ma gira costantemente alla velocità fissa preimpo- stata. NOTA: Se l'alimentazione di rete viene interrotta, tutte le impostazioni e visua- lizzazioni non vanno perdute. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Yonos PARA...
2. Il LED è difettoso 2. Controllare se la pompa funziona 3. L'elettronica è difet- 3. Sostituire la pompa. tosa Nel caso non sia possibile eliminare l'inconveniente rivolgersi al proprio rivenditore specializzato oppure al Servizio Assistenza Clienti Wilo. WILO SE 05/2012...
1. Smaltire il prodotto o le sue parti ricorrendo alle società pubbliche o private di smaltimento. 2. Per ulteriori informazioni relative a uno smaltimento corretto, rivolgersi all'amministrazione urbana, all'ufficio di smaltimento o al rivenditore del prodotto. Salvo modifiche tecniche! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Yonos PARA...
“Advertencia” implica que es probable que se produzcan daños personales si no se respetan las indicaciones. ¡ATENCIÓN! Existe el riesgo de que el producto o el sistema sufran daños. “Atención” implica que el producto puede resultar dañado si no se respetan las indicaciones. WILO SE 05/2012...
Se debe supervisar a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato. • Si existen componentes fríos o calientes en el producto o la instalación que pue- dan resultar peligrosos, el propietario deberá asegurarse de que están protegi- dos frente a cualquier contacto accidental. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Yonos PARA...
Página 20
éste. Esto puede provocar lesiones corpora- les y daños personales. Estando montado, el campo magnético del rotor se concentra en el entrehierro del motor. Por ello, en el exterior de la máquina no puede detectarse ningún campo magnético nocivo. WILO SE 05/2012...
El producto no debe exponerse a temperaturas inferiores a 0 °C ni superiores a +40 °C. El tiempo de almacenamiento puede ser de hasta 2 años. En caso de que el cliente realice pruebas de producción, el agua residual no puede causar daños debidos a heladas. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Yonos PARA...
Español 4 Aplicaciones Las bombas circuladoras de la serie Wilo-Yonos PARA están diseñadas para ser utilizadas en instalaciones de calefacción por agua caliente y en sistemas simi- lares con caudales en constante cambio. Los fluidos permitidos son agua de calefacción según VDI 2035, mezclas de agua/glicol en una proporción de 1:1.
El valor de consigna de la presión diferencial H se mantiene constante dentro del margen de caudal permitido entre el valor de consigna ajustado y la curva carac- terística máxima (Fig. 3b). Wilo recomienda este modo de regulación para circui- tos de calefacción por suelo radiante o para sistemas de calefacción más antiguos con tuberías de grandes dimensiones, así...
• Para ello, asegúrese de que la llave de corte superior queda orientada hacia un lateral. • Durante la realización de tareas de aislamiento térmico, asegúrese de no aislar el motor de la bomba ni el módulo. Los orificios de purga de condensados deben quedar libres en todo momento. WILO SE 05/2012...
1. Estándar: cable inyectado de 3 hilos con virolas de cable de latón 2. Opcional: Conector Molex de 2 pines Fig.6 3. Opcional: Wilo-Connector (Fig. 5a a 5e). Desmonte el Wilo-Connector conforme a la Fig. 5f. Para ello se requiere un desarmador. • Conecte el cable de señal (PWM): •...
INDICACIÓN: En caso de corte de corriente, se mantienen todos los ajustes e indicaciones. 9 Mantenimiento ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte! Durante la realización de tareas en los equipos eléctricos existe peligro de muerte por electrocución. WILO SE 05/2012...
3. El sistema eléctrico 3. Cambie la bomba es defectuoso Si no es posible solucionar la avería, póngase en contacto con la empresa especializada o con el servicio de asistencia técnica de Wilo. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Yonos PARA...
2. El ayuntamiento, el organismo competente en materia de eliminación de desechos o el proveedor del producto le proporcionarán información más detallada sobre cómo desecharlo correctamente. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. WILO SE 05/2012...
(graves) caso a indicação em causa seja ignorada. ATENÇÃO! Há o perigo de danificar o produto/sistema. “Atenção” adverte para a possi- bilidade de eventuais danos no produto caso a indicação seja ignorada. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Yonos PARA...
As crianças têm de ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho. WILO SE 05/2012...
Página 31
Isto pode causar lesões e danos materiais. No estado montado, o campo magnético do rotor é conduzido no circuito de ferro do motor. Isto não acusa a existência de um campo magnético prejudicial à saúde fora da máquina. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Yonos PARA...
O produto não pode ser exposto a temperaturas fora do intervalo entre 0 °C e +40 °C. O tempo de armazenamento pode ir até 2 anos. Em caso de controlos de produção por parte do cliente, a água restante não poderá provocar danos por congelação. WILO SE 05/2012...
Português 4 Utilização prevista As bombas de circulação da série Wilo-Yonos PARA foram concebidas para sis- temas de aquecimento e sistemas semelhantes com caudais sempre diferentes. Os fluidos autorizados são água quente, conforme a VDI 2035, misturas de água/glicol, relação de mistura 1:1. No caso de quantidades adicionadas de gli- col, devem corrigir-se os dados de transporte da bomba, de acordo com a vis- cosidade mais alta e conforme a relação de mistura percentual.
é reduzido. Pressão diferencial constante (Δp-c): O valor nominal da pressão diferencial H é mantido constante pelo âmbito de caudal admissível no valor nominal de pressão diferencial ajustado até à curva WILO SE 05/2012...
Português característica máxima (fig. 3b). A Wilo recomenda este modo de controlo para aquecimento de pavimentos ou sistemas de aquecimento mais antigos com tubagens de grandes dimensões, assim como para todas as aplicações sem cur- vas características de tubagens variáveis, como p. ex., bombas de alimentação de caldeira Função de purga de ar (versão RKA):...
2. Opcional: Conector 3 vias Molex fig.6 3. Opcional: Conector Wilo (fig. 5a até 5e). Proceder à desmontagem do conector Wilo de acordo com a fig. 5f. É neces- sária uma chave de parafusos. • Efectuar a ligação do cabo de sinal (PWM): •...
A bomba não funciona automaticamente neste modo de regulação, apresentando um funcionamento constante na velocidade fixa pré- ajustada. INDICAÇÃO: No caso de uma interrupção de rede, todas as regulações e indica- ções permanecem guardadas. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Yonos PARA...
2. LED avariado 2. Verificar se a bomba funciona 3. Sistema electrónico 3. Substituir a bomba. avariado Se não conseguir resolver a avaria, dirija-se à oficina ou à assistência de fábrica Wilo. WILO SE 05/2012...
2 Para mais informações sobre a remoção correcta, contacte a câmara muni- cipal, o serviço de eliminação de resíduos ou o local onde o produto foi adquirido. Reserva-se o direito de proceder a alterações técnicas! Manual de instalação e funcionamento Wilo-Yonos PARA...
Página 40
Pumpentypen, WILO YONOS PARA RK WILO YONOS PARA PWM are meeting the requirements of the European legislation concerning: sont conformes aux dispositions des directives : mit folgenden Richtlinien übereinstimmen:...