Página 1
KOMPRESSOR / COMPRESSOR / COMPRESSEUR PKO 500 A1 KOMPRESSOR PKO 500 A1 COMPRESSOR PKO 500 A1 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes Originalbetriebsanleitung Translation of original operation manual COMPRESSEUR PKO 500 A1 COMPRESSOR PKO 500 A1 Consignes d‘utilisation et de sécurité...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Página 5
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les! Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní...
Página 50
Índice de contenidos: Página: Introducción Descripción del aparato Volumen de suministro Uso adecuado Instrucciones de seguridad Características técnicas Antes de la puesta en marcha Estructura y manejo Conexión eléctrica 10. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento 11. Eliminación y reciclaje 12. Transporte 13.
1. Introducción 2. Descripción del aparato (ilustr. 1-13) FABRICANTE: Empuñadura para transporte scheppach Interruptor de presión Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Acoplamiento rápido (aire comprimido regulado) Günzburger Straße 69 Manómetro (para leer la presión ajustada) D-89335 Ichenhausen Regulador de presión Manómetro (para leer la presión de la caldera) ESTIMADO CLIENTE, Acoplamiento rápido (aire comprimido no regulado) Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo...
4. Uso adecuado ¡Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños! – No permitir que otras personas toquen la herra- El compresor sirve para generar aire comprimido para he- mienta o el cable, mantenerlas apartadas de la rramientas accionadas por aire comprimido que se pueden zona de trabajo..
Página 53
– Los interruptores averiados deben sustituirse en un • Para soltar el acoplamiento de la manguera sujetar taller de asistencia técnica al cliente. No utilizar bien con la mano la pieza de acoplamiento de la man- ninguna herramienta cuando no funcione el inte- guera.
• Antes de cada funcionamiento, comprobar que el reci- • Comprobar que el aparato no haya sufrido ningún da- piente de presión no esté dañado ni oxidado. El com- ño ocasionado por el transporte. Comunicar inmedia- presor no debe utilizarse con un recipiente de presión tamente los daños eventles a la empresa encargada de dañado u oxidado.
8.7 Interruptor ON/OFF (ilustr. 2) Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica • Para conectar el compresor, es preciso mover hacia en busca de posibles daños. Durante la comprobación, arriba el interruptor ON/OFF (17). Para desconectarlo, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de mover dicho interruptor hacia abajo.
10.2 Mantenimiento del recipiente de presión (ilustr. 1) Para rellenar la cantidad de aceite correcta, asegurar que ¡Atención! Para conseguir una prolongada vida útil del el compresor se encuentre sobre una superficie recta. Intro- recipiente de presión (8), después de cada funcionamiento ducir el nuevo aceite en el orificio de llenado de aceite (20) debe evacuarse el agua de condensación abriendo el hasta que el nivel de aceite alcance la capacidad máxima.
El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva. Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales. 12. Transporte Utilice el mango para transportar el compresor. Observe el peso al levantar el compresor (ver Datos técnicos).
14. CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente, Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte infe- rior de la presente tarjeta de garantía.
Página 71
Len pre štáty EÚ Nur für EU-Länder Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Podía európskej smernice 2012/19/EU o nakladani s použitými Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité...