Página 1
Work Restraint Lanyard User Instructions SpanSet Certified Safety...
Página 2
WRA (Banda de tejido de poliéster), WRC (cuerda de poliamida), WRE ( Banda de tejido de poliéster), WRG (Banda de tejido de poliéster, hebilla de aluminio) Modèle (Matériaux de construction) : WRA (sangles en polyester), WRC (corde en polyamide), WRE (sangles en polyeter), WRG (sangles en polyester, boucle en alliage d’aluminium)
Página 3
Work Restraint Lanyard Notified body controlling the manufacture of this PPE: BSI, KITEMARK COURT, DAVY AVENUE, KNOWHILL, MILTON KEYNES, UK. No:0086 Notified body for the EC type examination of this PPE SATRA TECHNOLOGY CENTRE, WYNDHAM WAY, KETTERING, NORTHANTS, N16 8SD, U.K. No: 0321 Markings and Traceability Inspection &...
Página 4
Work Restraint Lanyard Applications Precautions Model: WRA, WRC, WRE, WRG + EN355 energy absorber 2m max Model: WRG, WRI 2m max...
Has the lanyard been modified or altered? If so are written consent of SpanSet. Failure to use PPE correctly or in accordance with the you sure it can still work properly? If in doubt ask the manufacturer.
The equipment should only be used if it is found to be in a fit condition. Vor Hitzeeinwirkung und UV-Strahlung schützen SpanSet give this product a period of obsolescence of 10 years from date of manufacture, even if never used. VERUNREINIGUNG Products should be immediately withdrawn from service if they meet any one of the Kontakt mit schädlichen Substanzen wie Säuren, Laugen, Treibstoff, Farben, Lacken...
Página 7
Sie müssen stets wissen, woher Ihre Ausrüstung stammt, wo sie war und wann sie und benötigen möglicherweise zusätzliche persönliche Schutzausrüstung, zuletzt geprüft wurde. um dem Anwender als Rückhaltesystem (WRA, WRC, WRE, WRG, WRI) oder zur Arbeitsplatzpositionierung (WRG, WRI) zu dienen. Dazu sollten Sie: Der Anwender trägt bei Verletzungen oder Tod aufgrund von unsachgemäßem...
Página 8
Erfordernis Befestigungsmittel so ausgerichtet sind, dass sie in der primären Achse belastet SpanSet empfiehlt die Prüfung durch den Benutzer vor jedem Einsatz. Bei Bedenken werden. Sämtliche mit einem Sicherungssystem verwendete persönliche über den Zustand der Ausrüstung ist eine gründliche Zwischenprüfung durchzuführen.
¿Cómo debo realizar la verificación? las técnicas o no todas ellas son adecuadas. Para aplicaciones no descritas, póngase en contacto con SpanSet para información adicional. Los usuarios son responsables Mediante una evaluación de riesgo correcta y consultando al fabricante o proveedor.
Todos los PPE SpanSet recomienda que las inspecciones previas al uso las lleve a cabo el propio conectados al sistema de seguridad deben cumplir con las normas EN adecuadas.
EPI supplémentaire pour fournir des moyens adaptés d’assurer que Savoir à quelle date la prochaine inspection est prévue. les utilisateurs sont maintenus en retenue travaux (WRA, WRC, WRE, WRG, WRI) Enregistrer toutes les inspections. ou en maintien au travail (WRG, WRI).
Página 12
L’équipement ne doit être utilisé que s’il est jugé en bon état. UTILISATION D’UNE LONGE DE RETENUE OU DE MAINTIEN AU TRAVAIL En outre, SpanSet donne à ce produit un délai d’obsolescence de 10 ans à compter de Vérifiez toujours que les connecteurs sont correctement verrouillés avant de débuter la date de fabrication et ce, même s’il n’est jamais utilisé.
WR non sono idonei per frenare le cadute e richiedono Accertarsi che l’articolo presenti un codice identificativo. dispositivi di protezione personale aggiuntivi per la trattenuta degli addetti (WRA, WRC, WRE, WRG, WRI) o per il loro posizionamento durante gli Sapere quando è prevista l’ispezione successiva. interventi (WRG, WRI).
Página 14
IN CASO DI DUBBI, CHIEDERE CONSIGLIO A UN ISPETTORE ESPERTO DI DPI efficacia le sue condizioni. O RIVOLGERSI A SPANSET. SpanSet raccomanda che i dispositivi PPE per i lavori in quota siano esaminati a IL PRODOTTO DEVE ESSERE RITIRATO DALL’USO QUALORA SIA STATO fondo da una persona competente: SOTTOPOSTO A UNA FORZA SIGNIFICATIVA O A UN EVENTO DI ARRESTO CADUTA.
Niet alle technieken zijn geschikt, noch worden alle technieken Zo ja, bent u er zeker van dat het middel nog steeds veilig zal werken? beschreven. Neem contact op met SpanSet voor meer informatie als een toepassing Doe in geval van twijfel navraag bij de fabrikant.
Página 16
De belasting van de verbindingen moet altijd overeenkomen met de hoofdas. Alle PBM die met een SpanSet raadt gebruikers aan vóór elk gebruik de uitrusting te onderwerpen aan veiligheidssysteem verbonden worden, dienen te voldoen aan de relevante EN-norm.
Du må vite hvor utstyret kom fra, hvor det har vært og når det har blitt inspisert. eller beskrevet. For bruksområder som ikke er beskrevet, ta kontakt med SpanSet for mer informasjon. Brukerne er ansvarlige for riktig bruk av utstyret, og advarsler må...
Página 18
Vær spesielt oppmerksom på å kontrollere at tilkoblingene er plassert og lukket på en slik måte at eventuell lasting av I tillegg gir SpanSet dette produktet en foreldelsesperiode på 10 år fra produksjonsdatoen, selv om det aldri brukes.
Liny typu WR nie są przeznaczone do ochrony przed upadkiem i mogą wymagać zastosowania dodatkowych środków ochrony indywidualnej w celu wykonywania Pilnować daty kolejnej kontroli. pracy w ograniczeniu (WRA, WRC, WRE, WRG, WRI) lub ustalania pozycji Rejestrować wyniki wszystkich kontroli. podczas pracy (WRG, WRI).
Ze środka ochrony indywidualnej powinno się korzystać jedynie wówczas, gdy jest z odpowiednimi normami EN. sprawny. SpanSet określa jednocześnie czas przydatności do użytku na okres 10 lat od daty produkcji, w sytuacji gdy produkt nie był nigdy używany. Ograniczenie przemieszczania się i pozycja podczas pracy Produkty powinny zostać...
Página 22
01 Height Safety Work Restraint Lanyard User Instructions www.spanset.co.uk...