WAGNER SuperCoat Serie Instrucciones De Uso
WAGNER SuperCoat Serie Instrucciones De Uso

WAGNER SuperCoat Serie Instrucciones De Uso

Pulverizador sin aire accionado por aire
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

E
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso ........... p. 26
Manual de proprietário ... p. 52
Pulverizador sin aire accionado por aire
Sistema di nebulizzazione Airless con alimentazione ad aria
Pulverizador Pneumático Sem Ar
Edición 11 / 2014
Edizione
I
P
Models:
0556730W
0556745W
0556940W
0556960W
0556975W
SuperCoat
Models:
0556730C
0556745C
0556940C
0556960C
0556975C
0533 815G

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WAGNER SuperCoat Serie

  • Página 1 Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso ... p. 26 SuperCoat Manual de proprietário ... p. 52 Pulverizador sin aire accionado por aire Sistema di nebulizzazione Airless con alimentazione ad aria Pulverizador Pneumático Sem Ar Models: Models: 0556730C 0556730W 0556745C 0556745W 0556940C 0556940W 0556960C...
  • Página 2 Traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! Los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Mantenimiento diario ................13 Accesorios para aparatos SuperCoat ............96 Mantenimiento del conjunto del filtro ..........14 Tabla de boquillas | Wagner Tip HP ............97 Mantenimiento del motor de aire ...........14 Mantenimiento del bomba de líquido ..........14 Agencias de servicio técnico Wagner.......... 100/101 Indicación acerca de la responsabilidad...
  • Página 4: Normas De Seguridad Para La Pulverización Airless

    Megaohm. emplear únicamente mangueras de alta presión originales de Wagner. las mangueras en busca de cortes, fugas, abrasión o bultos en la cubierta. Compruebe el movimiento de los acoplamientos si descubre alguna de estas anomalías.
  • Página 5: Seguridad Compresor

    Normas de seguridad manguera de pintar. Sustitúyala por una manguera a alta protección. Prestar atención a las prescripciones de los presión puesta a tierra. fabricantes con respecto a materiales de recubrimiento, disolventes y agentes limpiadores durante la preparación, el tratamiento y la limpieza de los aparatos. pulverización estén dispuestos de forma que minimicen el peligro de deslizamientos, tropiezos y caídas.
  • Página 6: Instalación En Superficies Irregulares

    Normas de seguridad Instalación en superficies irregulares Congelamiento de piezas La temperatura de algunos componentes de la unidad puede La parte frontal del equipo debe estar dirigida hacia abajo para evitar descender hasta los 0 ºC durante el uso y pueden presentar una cualquier resbalamiento.
  • Página 7: Sinopsis De Aplicación

    Pinturas látex, pinturas de dispersión, materiales de protección contra Wagner SuperCoat son unidades pulverizadoras de alta presión llamas y materiales de capa gruesa, pinturas depolvo fino de cinc y accionadas por potencia de aire que proporciona un compresor de aire.
  • Página 8: Cuadro Explicativo De Los Aparatos Supercoat

    Descripción del aparato Cuadro explicativo de los aparatos SuperCoat 9 Lubricador automático 1 Carro (solo modelos de carro) 2 Motor de aire 11 Conexión de la manguera de aire 12 Cable de puesta a tierra 3 Manómetro 4 Filtro de aire y separador de humedad 13 Filtro de alta presión Salida de manguera de alta presión 5 Válvula de descarga...
  • Página 9: Datos Técnicos De Los Aparatos Supercoat

    Descripción del aparato Datos técnicos de los aparatos SuperCoat SuperCoat 30 SuperCoat 45 SuperCoat 40 SuperCoat 60 SuperCoat 75 Número de modelo Carro 0556730C 0556745C 0556940C 0556960C 0556975C Montaje de pared 0556730W 0556745W 0556940W 0556960W 0556975W Presión de servicio máxima 207 bar (20,7 MPa) 310 bar (31 MPa) 276 bar (27,6 MPa)
  • Página 10: Funcionamiento

    Descripción del aparato Funcionamiento 4. Llene la copa de aceite hasta la mitad con EasyGlide (P/N 0508619). Esto prolonga la vida de la empaquetadura. Este equipo produce una corriente de líquidos a presiones extremadamente altas. Lea y comprenda EasyGlide evita el desgaste excesivo de las las advertencias de la sección Precauciones de empaquetaduras.
  • Página 11: Lubricador Automático

    Funcionamiento 8. Asegúrese de que el pulverizador esté conectado a tierra. Lubricador automático Todos los pulverizadores están equipados con un cable El lubricador automático (Fig. 10, pos. 1) proporciona lubricación al de conexión a tierra (1). Conecte el extremo del cable de aire que se suministra al sistema.
  • Página 12: Preparación De Un Nuevo Pulverizador

    Funcionamiento Prepararse para pulverización Preparación de un nuevo pulverizador Antes de comenzar la pulverización, es importante asegurarse de que Si el pulverizador es nuevo, se envía con un líquido de prueba en la sector del fluido para evitar la corrosión durante su transporte y el líquido en el sistema sea compatible con el material que se va a utilizar.
  • Página 13: Pulverización

    Funcionamiento 13. Gire el regulador de aire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión hasta que el pulverizador realice ciclos uniformes. El manómetro del regulador de aire debería indicar entre 4 y 5,5 barias. 14. Ponga el seguro del gatillo en la posición de desbloqueo para desbloquear la pistola.
  • Página 14: Procedimiento Para Liberar Presión

    Funcionamiento Limpieza Limpieza Procedimiento para liberar presión El pulverizador, la manguera y la pistola deben No olvide seguir el procedimiento de liberación limpiarse a fondo cada día después de haberse utilizado, de presión cuando pare el pulverizador por de lo contrario pueden acumularse materiales, lo cual cualquier motivo, incluyendo labores de reparación, afectará...
  • Página 15: Limpieza Del Filtro De Aire

    Limpieza Mantenimiento 10. Deje que el disolvente circule por el pulverizador y vacíe Mantenimiento la material de pulverización de la manguera de purga al recipiente metálico de desperdicios. Antes de continuar, siga el procedimiento para 11. Cierre la válvula de cierre (Fig. 13, pos. 1). La figura muestra la liberar la presión descrito anteriormente en el manilla en la posición cerrada.
  • Página 16: Mantenimiento Del Conjunto Del Filtro

    Mantenimiento Mantenimiento del motor de aire Mantenimiento del conjunto del filtro Los motores de aire requieren una inspección normal de puede reducir en gran medida la capacidad de filtrado y causar mantenimiento a las 1.500 horas de servicio. El procedimiento de mantenimiento comprende el reemplazo del juego menor de diversos problemas en el sistema, incluso patrones de pulverizado inadecuados, obstrucciones en las boquillas de pulverizado, etc.
  • Página 17: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Pistola a alta presión Problema Causa Solución La pistola pulveriza pintura Hay aire en el sistema. intermitentemente de aire. La pistola está sucia. Desmonte y limpie. El conjunto de la aguja está mal regulado. El asiento está roto o astillado. La pistola no se apaga La aguja y el asiento están gastados o rotos.
  • Página 18: Patrones De Pulverizado

    Patrones de pulverizado Problema Causa Solución Con residuos El suministro de fluido es inadecuado. El fluido no se está atomizando correctamente: incremente la presión del fluido. Cambie la boquilla cantidad de pistolas que utilizan la bomba. El suministro de fluido es inadecuado. Lo mismo que lo anterior.
  • Página 19: Bomba De Líquido

    Bomba de líquido Problema Causa Solución La bomba suministra La bola de la válvula de aspiración inferior Quite el conjunto de la válvula de aspiración. Limpie material únicamente en la no asienta debido a la presencia de y revise. Pruebe la válvula de aspiración llenándola carrera ascendente o bien suciedad o desgaste.
  • Página 20: Mantenimiento

    El siguiente procedimiento solo se debe realizar en un Centro de servicio autorizado de Mantenimiento del motor de aire Wagner. Los motores de aire requieren una inspección normal de mantenimiento a las 1.500 horas de servicio en los modelos sin circulación.
  • Página 21: Procedimiento Para Reensamblaje (Fig. 19)

    Mantenimiento Suelte la conexión superior (5) que fija la parte superior de la Para montar el conjunto de la válvula de aire (19, 35) en el vástago manguera de aire. NO suelte el accesorio inferior. de la válvula (27), coloque el buje (21) sobre el vástago de la válvula (27), seguido de la contratuerca (20), la válvula de aire (19) y la contratuerca superior de la válvula (18).
  • Página 22: Mantenimiento Del Conjunto De Bomba De Líquido

    Se recomienda el uso de EasyGlide, Wagner , n.º de pieza 0508619 como un lubricante para la empaquetadura superior. NO sustituya con aceite, agua o solvente para lubricar la empaquetadura superior.
  • Página 23: Procedimiento De Reensamblaje

    Mantenimiento 13. Limpie e inspeccione todas las piezas. Inspeccione el cromo de 13. Con el uso de los montantes, sus tuercas (1) y arandelas (2), fije la biela de desplazamiento (6) y del cilindro (12) en busca de el conjunto de la bomba en la parte inferior de la unidad. 14.
  • Página 24: Mantenimiento Del Conjunto De Bomba De Líquido

    Se recomienda el uso de EasyGlide, Wagner , n.º de pieza 0508619 como un lubricante para la empaquetadura superior. NO sustituya con aceite, agua o solvente para lubricar la empaquetadura superior.
  • Página 25 Mantenimiento (12) en busca de ranuras, abolladuras o áreas desgastadas. 13. Vuelva a poner las dos mitades del conjunto de la cubierta. asientos de la válvula y reemplácelos si están agrietados o placa con los cuatro tornillos. desgastados. 14. Para conectar la manguera de sifón, es muy importante que la rosca de la manguera de sifón se ajuste perfectamente en la válvula de retención, con los acoplamientos de montaje de la Procedimiento de reensamblaje...
  • Página 26 Se recomienda el uso de EasyGlide, Wagner , n.º de pieza 0508619 como un lubricante para la empaquetadura superior. NO sustituya con aceite, agua o solvente para lubricar la empaquetadura superior.
  • Página 27 Mantenimiento Procedimiento de reensamblaje 1. Instale la nueva junta tórica del cilindro (7) en la ranura para Juegos de mantenimiento juntas tóricas del cilindro (6). 2. Coloque una nueva bola (11) en la válvula de retención (7) e Juegos de mantenimiento instale un tope esférico (10) entre las dos juntas nuevas del cilindro (9).
  • Página 81: De Montaje En Pared

    Pos. SC30 SC45 SC40 SC60 SC75 Denominación Denominazione Descrição 0533203A 0533203A 0533203A 0533203A 0533203A Conjunto de carro Gruppo carrello (modelli Conjunto do carro (modelos de carro). con carrello). Sono inclusi (modelos de carro). Inclui Incluye los artículos 2-6. i componenti 2-6. os itens 2-6.
  • Página 83 Pos. SC30 SC45 SC40 SC60 SC75 Denominación Denominazione Descrição 0533333 0533333 0533327 0533327 0533327 Tubo de aire, 90º Tubo aria, 90° Tubo de ar, 90º 0533319 0533319 0533319 0533319 0533319 Válvula de bola Valvola a sfera Válvula esférica 9805431 9805431 9805431 9805431 9805431...
  • Página 85 Pos. SC30 SC45 Denominación Denominazione Descrição 9805428 9805428 Tornillo (6) Vite (6) Parafuso (6) 858-660 858-660 Perno de sujeción (2) Bullone di blocco (2) Parafuso de aperto (2) 858-611 858-611 Tuerca de seguridad (2) Dado di sicurezza (2) Porca de fixação (2) 742-905 742-905 Fermo scatto (2)
  • Página 87 Pos. SC40 SC60 SC75 Denominación Denominazione Descrição 9805428 9805428 9805428 Tornillo (8) Vite (8) Parafuso (8) 858-660 858-660 858-660 Perno de sujeción (2) Bullone di blocco (2) Parafuso de aperto (2) 858-611 858-611 858-611 Tuerca de seguridad (2) Dado di sicurezza (2) Porca de fixação (2) 742-905 742-905...
  • Página 88: Bomba De Fluido

    Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Bomba de líquido 185-551* Bomba de fluido 185-551* Pompa del fluido 185-551* 0556730W 0556730C 0556940W 0556940C * Consulte la Sección 8.2 para conocer los juegos de mantenimiento messa in servizio * Consulte a Secção 8.2 para serviço.
  • Página 89 Pos. SC30 SC40 Denominación Denominazione Descrição 181-906 181-906 Bloque inferior de la bomba Blocco pompa inferiore Bloco da bomba inferior 175-001A 175-001A Empaquetadura superior, Cuero Guarnizione superiore, cuoio Empanque superior, Couro 178-001A 178-001A Empaquetadura superior, Polietileno Guarnizione superiore, Polietilene/ Empanque superior, Polietileno/couro y cuero cuoio 178-320A...
  • Página 90 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Bomba de líquido 155-559* Bomba de fluido 155-559* Pompa del fluido 155-559* 0556745W 0556745C 0556960W 0556960C * Consulte la Sección 8.3 para conocer los juegos de mantenimiento messa in servizio * Consulte a Secção 8.3 para serviço.
  • Página 91 Pos. SC45 SC60 Denominación Denominazione Descrição 155-907 155-907 Bloque inferior de la bomba Blocco pompa inferiore Bloco da bomba inferior 155-052A 155-052A Empaquetadura superior, Cuero Guarnizione superiore, cuoio Empanque superior, Couro 155-053A 155-053A Empaquetadura superior, Polietileno Guarnizione superiore, Polietilene/ Empanque superior, Polietileno/couro y cuero cuoio 182-906...
  • Página 92 Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Bomba de líquido 0533908* Bomba de fluido 0533908* Pompa del fluido 0533908* 0556975W 0556975C * Consulte la Sección 8.4 para conocer los juegos de mantenimiento messa in servizio * Consulte a Secção 8.4 para serviço.
  • Página 93 Pos. SC75 Denominación Denominazione Descrição 142-917 Bloque inferior de la bomba Blocco pompa inferiore Bloco da bomba inferior 138-052A Empaquetadura superior, Polietileno y Guarnizione superiore, Polietilene/cuoio Empanque superior, Polietileno/couro cuero 142-004 Muelle de las empaquetaduras superiores Molla guarnitura superiore Mola do empanque superior 138-029 Junta Guarnizione...
  • Página 95 Pos. SC30 SC45 SC40 SC60 SC75 Denominación Denominazione Descrição 0533910 0533910 0533910 0533910 0533910 Tuerca de montaje en Dado per il montaggio del Porca de montagem em panel pannello painel 0533909 0533909 0533909 0533909 0533909 Conector del cuerpo Connettore del corpo Conector do corpo 0533911 0533911...
  • Página 96: Filtro De Alta Pressão

    Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Filtro de alta presión Filtro de alta pressão Filtro ad alta pressione Características técnicas Presión de trabajo máx..345 bar (34,5 MPa) / 517 bar (51,7 MPa) Área del filtro ......116 cm (18 pulgadas Orificios de salida ....(1) 1/4”...
  • Página 97: Conjunto Da Válvula De Drenagem

    Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes Conjunto de válvula de purga Conjunto da válvula de drenagem Gruppo valvola di sfiato Pos. SC30 SC45 SC40 SC60 SC75 Denominación Denominazione Descrição 0349577 0349577 0349577 0349577 0349577 Perilla Manopola Botão...
  • Página 98: Accesorios Para Aparatos Supercoat

    Tip de alta pressão presión 1006003 Soporte de boquilla Wagner Profi Dispositivo di sostegno della punta Suporte do Profi Tip de alta pressão da Wagner, Tip de alta presión, modelo F Wagner Profi ad alta pressione, rosca "F" filettatura F 1006524 Boquilla de pulverización de alta...
  • Página 99: Tabla De Boquillas | Wagner Tip Hp

    Tabla de boquillas | Wagner Tip HP Wagner HP Tip Sin boquilla Sin boquilla hasta 345 bar (34,5 MPa) de pulverización Wagner para pis tolas de pulverización Graco/Titan Nº de ped. 0289396 Nº de ped. 0289395 Aplicación Marcación de Ángulo de...
  • Página 103 Telefax +43/ 2235 / 44 163 Tel. +45/43/ 27 18 18 5 p per minute (landline) Telefax +45/43/ 43 05 28 WSB Finishing Equipment Wagner Spraytech Iberica S.A. Wagner Colora Srl Veilinglaan 56-58 P.O. Box 132, Crta. N-340 Via Italia 34...
  • Página 104 SuperCoat...
  • Página 105 SuperCoat...
  • Página 106: Indicación Acerca De La Responsabilidad Civil Por Daños Por Productos

    1. Volumen de garantía complementos o repuestos que no sean piezas originales de Wagner. Todos los equipos de aplicación de pintura profesionales de Wagner con productos en los cuales se hayan realizado modificaciones o (denominados en lo sucesivo como „productos“) son comprobados y...

Tabla de contenido