Panasonic WV-CS570 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para WV-CS570:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Color CCTV Camera
Operating Instructions
WV-CS570/G
Model Nos.
WV-CS574E
Before attempting to connect or operate this product,
please read these instructions carefully and save this manual for future use.
The model number is abbreviated in some descriptions in this manual.
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Panasonic WV-CS570

  • Página 1 Color CCTV Camera Operating Instructions WV-CS570/G Model Nos. WV-CS574E Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions carefully and save this manual for future use. The model number is abbreviated in some descriptions in this manual.
  • Página 2 Turn the power off at the mains to dis- connect the main power for all unit. Model No. WV-CS570/CS574E Serial No. WARNING: To prevent fire or electric shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. The apparatus should not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, should be placed on the apparatus.
  • Página 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water. 6) Clean only with dry cloth. 7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions. 8) Do not use near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampli- fiers) that produce heat.
  • Página 4: Limitation Of Liability

    AND/OR THE CORRESPONDING PRODUCT(S). DISCLAIMER OF WARRANTY IN NO EVENT SHALL Panasonic Corporation BE LIABLE TO ANY PARTY OR ANY PERSON, EXCEPT FOR REPLACE- MENT OR REASONABLE MAINTENANCE OF THE PRODUCT, FOR THE CASES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO BELOW: (1) ANY DAMAGE AND LOSS, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, DIRECT OR INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUEN- TIAL OR EXEMPLARY, ARISING OUT OF OR RELATING TO THE PRODUCT;...
  • Página 5: Optional Accesories

    FEATURES I Privacy Zone Function This Colour CCTV Camera is a video surveillance device that incorporates a 1/4-type {1/4"} CCD, a 22x The privacy zone function makes it possible to mask zoom lens, preset and pan and tilt capabilities in a specific areas of the scene from view.
  • Página 6: Precautions

    PRECAUTIONS I Do not attempt to disassemble the camera. I Do not operate the camera beyond the specified To prevent electric shock, do not remove screws or temperature, humidity or power source ratings. covers. Do not use the camera in an extreme environment There are no user-serviceable parts inside.
  • Página 7 I About the Camera Cleaning Function Prolonged use can lead to noise on the monitor and divergence of preset positions. If such conditions persist even after you perform cam- era cleaning (page 41), use the special setup menu to execute the "REFRESH" operation (page 50). If you are using a matrix switcher with a camera clean- ing function (WJ-SX550C), configure the matrix switch- er Auto Cleaning settings so cleaning is performed...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................3 LIMITATION OF LIABILITY ....................4 DISCLAIMER OF WARRANTY ..................4 FEATURES ........................5 I New DSP for High Sensitivity ..................5 I Digital Flip ........................5 I Privacy Zone Function ....................5 I Patrol Function ......................5 I Camera Position Memory ..................
  • Página 9: Construction

    Video Output Connector i Fall Prevention Wire r Data Port o Decoration Cover t Power Cable for WV-CS570 !0 Dome Cover t* Power Cable for WV-CS574E Ensuring Trouble-free Operation • This camera uses a "slip ring" for transmission of electrical power and signals. A dirty slip ring can cause deterio- ration of picture quality during panning and generation of noise.
  • Página 10: Installation Precautions

    Panasonic holds absolutely no ed to temperature extremes (Such conditions can responsibility for accidents caused by the camera cause clouding and condensation formation on the falling due to unsuitable installation.
  • Página 11: Dip Switch Settings

    I Heat radiation Important: Before setting up the camera for a configuration The surface of the camera radiates heat. Ventilation where the camera's RS485 data port is used for holes should be provided when installing the camera in camera control (pan, tilt, etc.) by the system con- an enclosed ceiling or confined location where heat can troller, the camera's DIP switches must be con- build up.
  • Página 12: I Unit Number (Dip Switch 1)

    I Unit Number (DIP Switch 1) The factory default settings of these DIP switches are all OFF. (Coaxial Multiplex System) Unit Unit Unit DIP Switch 1 DIP Switch 1 DIP Switch 1 Number Number Number 1 ~ 96 * -12-...
  • Página 13: I Rs485 Communication Parameters (Dip Switch 1)

    Unit Unit Unit DIP Switch 1 DIP Switch 1 DIP Switch 1 Number Number Number * When using the Unit Number 1 to 96 setting, the unit number setting needs to be configured using the RS485 SET UP menu. For details about configuring this setting, see step 2 and page 19. * Turning on power when this setting is selected causes the RS485 SET UP menu to appear during the initialization routine.
  • Página 14: Camera Installation

    CAMERA INSTALLATION I Preparing the Camera and Fixing screw Decorative Cover for Side Cable Exit After loosening the screw, press The camera and decorative cover should be prepared upwards on the as shown below when mounting the camera on a ceil- camera and then ing or wall with its cables (power, video output, RS485, remove it.
  • Página 15 5. Hook the fall prevention wire on the camera mount- 7. Tighten the fixing screw M3 (provided). ing base. Notes: (1) Tighten the camera fixing screw with a screw- driver. (2) Follow the instructions given here to ensure that the camera and camera mounting base are installed safely.
  • Página 16: Uninstalling The Camera

    UNINSTALLING THE CAMERA Caution: Make sure you perform the steps below carefully and exactly when uninstalling the camera and deco- rative cover. Failure to do so creates the risk of dam- age to the camera. I Uninstalling the Camera The camera and its base unit are secured by screws. This configuration provides double anchoring, and you should use the following procedure to uninstall the cam- era.
  • Página 17: Connections

    • The following connections should be made by qualified service personnel or system installers in accordance with all local codes. • See the reverse side of the cover page for main lead connection. 220 V - 240 V AC (WV-CS570) 24 V AC cable 24 V AC (WV-CS574E)
  • Página 18 • RS485 Connection T (B) Data transmission Orange T (A) Yellow R (B) Data reception Green R (A) Note: Alarm OUT (4-pin) Use the cable that is described below for RS485 site Wire colour Function communication. Grey OUT 1 • Shielded, twisted pair cable •...
  • Página 19: Rs485 Setup

    RS485 SETUP Use the following procedure to configure the RS485 8. Move the cursor to WAIT TIME, and then tilt the joy- setup when you want to use the system controller to stick left or right to select a wait time setting. control the camera (pan, tilt, etc.) via the camera's data The wait time is the time that the camera should wait port.
  • Página 20: Using The Setup Menu

    USING THE SETUP MENU I Setup Menu Setup menus are shown in the diagram below. You can adapt the camera to your requirements by setting up the respective items in these menus. Menus are incorporated in a hierarchical structure, from the setup menu at the top to manual mask area selection at the bottom.
  • Página 21 Position Setting (P. 27) Preset ID Editing (P. 27) Manual Level Adjustment Preset Identification Setting BLC OFF (P. 44) (Contrast) (P. 44) (P. 28) Manual Mask Area Selection BLC ON (P. 43) Light Control Setting (P. 29) (P. 44) Manual Iris Adjustment (P. 43) Dwell Time Setting (P.
  • Página 22: I Setup Menu Description

    I Setup Menu Description SQ: Starts the sequence function. SR: Starts the sort function. G Presetting PT: Starts the patrol function. (1) Position (POSITION SET) See page 31 for the setting. Aligns the camera position and focal point by pan- ning, tilting, zooming and focusing.
  • Página 23 G Special 1 Menu • Positioning is completed at the HOME position in the SELF RETURN mode. (1) Privacy Zone (PRIVACY ZONE) • Positioning is completed in the ALARM IN mode. This setting is used for masking unwanted zones, • When positioning to the starting point is completed hiding them from display on the monitor screen.
  • Página 24 • ALC Mode with BLC OFF (6) Synchronization (SYNC) In this mode, the picture is divided into 48 areas. If You can select the internal sync (INT) mode or the there is a source of brightness that interferes with line-lock sync (LL) mode. Additionally, this model the clarity of the picture in these masks, correspon- accepts the VD2 signal from a specified component.
  • Página 25 (9) Auto Focus (AF MODE) The camera adjusts the focus automatically by sens- ing the centre of the picture. S, M and L stand for the size of the sensing area: Small, Middle and Large. See page 48 for details. MANUAL S, M, L: Auto-focus is activated only when the button that is assigned for the auto-focus function on the controller is pressed.
  • Página 26: Setting Procedures

    SETTING PROCEDURES I Preset Menu The following setting procedures are described on the assumption that this model is used in combination with G Preset Menu Display WJ-SX150 Matrix Switcher and WV-CU650 System 1. Displaying the preset menu directly Controller. (1) Move the cursor to PRESET 1 O and select the position number with the joystick.
  • Página 27 1, and to other destroyed if you upload the conventional data. If positions according to alarm input 2, 3 or 4. this happened, reset the WV-CS570/574E to the default settings. Download the factory settings into the controller and upload the correct preset G Position Setting (POSITION SET) data newly to the initialized WV-CS570/574E.
  • Página 28 G Preset Identification Setting (PRESET 4. To Set the Lens Zoom and Focus Positions (1) Move the cursor to PUSH SET for ZOOM/FOCUS and press the CAM (SET) button. The ZOOM/ 1. Move the cursor to PRESET ID on the preset setting FOCUS setting menu appears.
  • Página 29 (2) Display the most prospective ID. (3) Follow the step "To Change an Entered Preset ID" if necessary. To Change an Entered Preset ID (1) Move the pointer to the character to be edited in the editing area with the joystick. FLOOR 1 DOOR (2) Select a new character with the joystick.
  • Página 30 See the pages below for the settings respectively. ** MANUAL CONT ** Shutter speed: page 44 IRIS ••••|•••• AGC: page 45 CLOSE OPEN Electronic sensitivity enhancement: page 45 White balance: page 46 Motion detector: page 47 Auto focus: page 48 G Preset Speed Setting (PRESET G Dwell Time (DWELL TIME) SPEED)
  • Página 31: I Deleting Preset Positions

    I Deleting Preset Positions I Home Position Setting (HOME 1. Move the cursor to PRESET 1 and select the position POSITION) number to be deleted with the joystick. 1. To set a position number for the home position Move the cursor to HOME POSITION and select a ** SET UP MENU ** desired position number with the joystick.
  • Página 32: I Auto Mode Selection (Auto Mode)

    I Auto Mode Selection (AUTO This determines the starting point and the cursor moves to END. MODE) 1. To set auto mode ** AUTO PAN ** Move the cursor to AUTO MODE and select a mode POSITION START with the joystick. Modes change as follows: SPEED ••••|••••...
  • Página 33: I Auto Pan Key Setting (Auto Pan Key)

    OFF: The camera pans from the starting point to the (2) Move the cursor to ZOOM, press the CAM (SET) endpoint, and rotates backward to the starting button, move the joystick to settle the ZOOM point. position and return to the AUTO PAN menu. The This movement is repeated over and over.
  • Página 34: I Digital Flip Setting (Digital Flip)

    G Password Lock (PASSWORD LOCK) AUTO PAN: Assigns the auto panning function to the button. Caution: SEQ: Assigns the SEQUENCE function to the but- For security, do not operate your VTR for recording ton. while the password menus are displayed on the SORT: Assigns the SORT function to the button.
  • Página 35: I Special 1 Menu Setting (Special 1)

    I Special 1 Menu Setting 3-4 To cancel an incomplete password, move the cursor to RESET, and press the CAM (SET) but- (SPECIAL 1) ton. The screen returns to the verification menu. G Privacy Zone (PRIVACY ZONE) 3-5 To return to the SET UP MENU menu without ver- ifying the password, move the cursor to RET, and Up to 8 unwanted zones can be masked on the monitor press the CAM (SET) button.
  • Página 36 • When 5 privacy zones or more are framed on the ** ZONE NUMBER 3*/8 ** →PUSH SET PAN/TILT displayed screen in the same time, the whole screen →PUSH SET ZOOM/FOCUS will be masked. In this case, diminish the number of the zones and set the privacy zones larger.
  • Página 37 G Area Title (AREA TITLE) 3. Move the cursor to PUSH SET for ZOOM/FOCUS, and press the CAM (SET) button. ZOOM/FOCUS is Up to 8 area titles can be added in specific positions. highlighted and "U ZOOM D/L FOCUS R" appears. 1.
  • Página 38 To Quit Editing ** AREA TITLE(USER) ** NORTH • To return to the AREA TITLE menu, move the cursor to RET, and press the CAM (SET) button. EAST SOUTH-EAST • To cancel one area title, move the cursor to RESET SOUTH SOUTH-WEST in the AREA TITLE menu, and press the CAM (SET)
  • Página 39 • DIGITAL FLIP 2. Operate patrol-learn manually. • PRIVACY ZONE 3. Open the SET UP menu to stop learning. • CAMERA ID Notes: • PROPO.PT • It is recommended to set PAN LIMIT to ON for • PAN LIMIT patrol-learn. Otherwise PAN LIMIT is invalid in •...
  • Página 40 G Alarm Input/Output (ALARM IN/OUT) CNT-CLS 1, 2 (Output) Two contact closure signals (Open collector type) are Move the cursor to ALARM IN/OUT, and press the CAM output through the Alarm Output connector. (SET) button. The ALARM IN/OUT submenu appears. 1.
  • Página 41: G Electronic Zoom (El-Zoom)

    G Cleaning (CLEANING) ON: 10 - fold electronic zoom is available with the ZOOM switch on the controller. With CLEANING in the ON position, the camera’s built- OFF: The electronic zoom function is not used. in electromechanical contacts are cleaned at regular Notes: intervals (approx.
  • Página 42: I Camera Setting

    G Image Hold (IMAGE HOLD) I Camera Setting G To Display the Camera Setting Menu The camera picture remains as a still image on the monitor screen until the camera reaches the preset Move the cursor to CAMERA O, and press the CAM position.
  • Página 43 G Light Control Setting (ALC/MANUAL) CAMERA ID 0123456789 1. Move the cursor to ALC/MANUAL and select ALC or ABCDEFGHIJKLM NOPQRSTUVWXYZ MANUAL with the joystick. When you select ALC, ().,'":;&#!?= +-*/%$ÄÜÖÆÑÅ set backlight compensation. SPACE POSI RET RESET ** SET UP ** CAM1....
  • Página 44 (2) ALC Mode with BLC OFF 6. If you want to change the picture contrast, move the 1. Move the cursor to BLC and select OFF. (When you "I" cursor for LEVEL and adjust the level. select MANUAL, BLC is not available.) MASK SET Note: appears on the menu.
  • Página 45 G Synchronization (SYNC) • In the AUTO mode, an object is clearly imaged under highlighted conditions by using the combina- Move the cursor to SYNC and select LL or INT with the tion technology of iris and shutter functions. joystick. Note: When the selected shutter speed caused flicker ** SET UP **...
  • Página 46 5. Move the cursor to COARSE with the joystick. Notes: • When the "|" cursor reaches the "+" end, it jumps back to "–". At the same time, COARSE is incre- ** SYNC ** mented by one step to enable a continuous V PHASE adjustment.
  • Página 47 (2) Automatic White Balance Control Mode (AWC) 3. Move the cursor to MASK SET and press the CAM 1. Move the cursor to WHITE BAL and select AWC → (SET) button. 48 mask areas appear on the monitor PUSH SET with the joystick. screen.
  • Página 48 3. Bright objects or high intensity objects. Therefore, when this camera is not used in a 4. Single colour object such as a white wall or fine Panasonic Intelligent CCTV System, select OFF to felt prevent the above from occurring.
  • Página 49 G Special 2 Menu (SPECIAL2) NORMAL: Sets the horizontal resolution to more than 480 lines. This menu lets you adjust and set up the picture quality HIGH: Sets the horizontal resolution to more than to meet your requirements. 510 lines. Move the cursor to SPECIAL2 and press the F3 button Note: of WV-CU650.
  • Página 50 After a blemish compensation position is set up, (*) The camera is reset to the factory default settings. is attached at the right of the number. (However, the edited settings for PRESET MENU, AUTO PAN, PATROL (SPECIAL 1), PIX OFF (SPECIAL 2) and 3.
  • Página 51 Factory Default Setting Menu Item Setting Menu Item Setting HOME POSITION PRESET ID TOP MENU PRESET MENU SELF RETURN ALC/MANUAL AUTO MODE AUTO PAN KEY AUTO PAN DWELL TIME DIGITAL FLIP SCENE FILE PASSWORD LOCK PRESET SPEED • • • • • • • • SPECIAL 1 PRIVACY ZONE SCENE FILE...
  • Página 52: Specifications

    SPECIFICATIONS WV-CS574E WV-CS570 Effective Pixels 752 (H) x 582 (V) Scanning Area 3.65 mm (H) x 2.71 mm (V), 1/4 in. Synchronization internal/line-lock / multiplexed vertical drive (VD2) Horizontal Scanning 15.625 kHz Frequency Vertical Scanning 50.00 Hz Frequency 1.0 V[P-P] PAL composite/75 Ω...
  • Página 53 Panning Range 360 ° endless Panning Angle Setting possible (in auto-pan mode) Panning Mode manual/sequential position/sort position/auto pan manual : approx. 0.1 °/s - 120 °/s 8-steps/16-steps/64-steps Panning Speed sequence position : maximum approx. 300 °/s Tilting Range 0 ° to 180 ° (–5 ° to 185 ° at 5 ° tilt angle setting) Tilting Mode manual/sequential position/sort position manual : approx.
  • Página 54: Shortcuts

    SHORTCUTS Shortcuts are supported when you are using the system controller that has a CAM FUNCTION button. With shortcuts, you can configure camera functions by inputting function codes on the 10-key pad and then pressing the CAM FUNCTION button. The following is a list of all of the shortcuts that are supported by this camera. In addition, you can also move the cam- era to a preset position by inputting the applicable position number on the 10-key pad.
  • Página 55 Controller Operation Setting [1] + [7] + [0] + [CAM FUNCTION] IRIS: CLOSE [1] + [7] + [1] + [CAM FUNCTION] SHUTTER: ON [1] + [7] + [2] + [CAM FUNCTION] SHUTTER: OFF [1] + [7] + [3] + [CAM FUNCTION] Increases shutter speed one step.
  • Página 56: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before requesting service, check the following symptoms to see if you can solve the problem yourself. If the countermeasures described below do not correct the problem, or if the symptoms you are experiencing are not covered here, contact a quality service person or system installer. Cause and Recommended Action Reference Pages Problem...
  • Página 57 Cause and Recommended Action Reference Pages Problem Afterimages in the picture • Check the DNR setting. • Use the PIX OFF function to perform blemish com- White specks in the picture pensation. • Is the camera connected correctly? See the operat- ing instructions that come with the system controller –...
  • Página 58 Cause and Recommended Action Reference Pages Problem Picture is different from the • Adjust the picture using the preset menu and a position setting. scene file. Upper part of the picture is • This is caused by the camera's internal cover. It black when the camera is in a –...
  • Página 59 DEUTSCHE AUSGABE (GERMAN VERSION) -59-...
  • Página 60 VORSICHT: Vor Anschluss und Inbetriebnahme des Produkts bitte das Schild an der Oberseite des Geräts lesen. EIGENEN SICHERHEIT BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN. WARNUNG: Dieses Gerät muß geerdet werden. CAUTION WICHTIG RISK OF ELECTRIC Die Adern dieses Netzkabels sind nach folgendem Code SHOCK DO NOT OPEN farblich gekennzeichnet.
  • Página 61: Wichtige Sicherheitsinstruktionen

    WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN 1) Bitte lesen Sie diese Instruktionen. 2) Bewahren Sie sie sorgfältig auf. 3) Befolgen Sie alle Warnungen. 4) Befolgen Sie alle Instruktionen. 5) Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser. 6) Reinigen Sie dieses Gerät nur mit einem trockenen Tuch. 7) Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen.
  • Página 62: Beschränkung Der Haftung

    DER VERBESSERUNG DIESER PUBLIKATION UND/ODER DER ENTSPRECHENDEN PRODUKTE KANN DER INHALT JEDERZEIT KORRIGIERT BZW. ERGÄNZT WERDEN. HAFTUNGSAUSSCHLUSS Panasonic Corporation IST UNTER ANDEREM IN KEINEM DER UNTEN AUFGEFÜHRTEN FÄLLE GEGENÜBER JURISTISCHEN PERSONEN ODER PERSONEN HAFTBAR, ES SEI DENN ES HANDELT SICH UM DEN ERSATZ ODER DIE ZUMUTBARE WARTUNG DES PRODUKTS: (1) SCHADENSANSPRÜCHE JEGLICHER ART, EINSCHLIESSLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN UNMITTEL-...
  • Página 63: Merkmale

    MERKMALE I Privatzonenfunktion Diese CCTV-Farbkamera ist ein Video-Überwachungs- gerät in Kuppel-Bauform mit einem 1/4- Zoll CCD-Bild- Die Privatzonenfunktion ermöglicht die Ausblendung element, einem 22fachen Zoomobjektiv und Schwenk/ bestimmter Bereiche der Szene. Neigemechanismus Darüber hinaus verfügt sie über die folgenden Funktionsmerkmale. I Patrouillenfunktion I Neuer digitaler Signalprozessor Die Patrouillenfunktion speichert manuelle Kamera-...
  • Página 64: Vorsichtsmassregeln

    Die Versorgungsspannung beträgt 220 V bis 240 V terungen vermeiden. Falsche Handhabung oder Lage- rung kann zu Beschädigungen an der Kamera führen. Wechselstrom bei Modell WV-CS570 und 24 V Wech- selspannung bei Modell WV-CS574E. I Regen und Feuchtigkeit vermeiden; die Kamera I Die Kamera nicht in der Nähe des Luftaustritts...
  • Página 65 I Zur Kamera-Reinigungsfunktion Bei langfristigem Betrieb kann es zu Rauschen am Bildschirm und zu Abweichungen der Preset-Posi- tionen kommen. Wenn diese Probleme auch nach einer Kamera- reinigung (Seite 99) weiter bestehen, mit Hilfe des Spezialeinstellungsmenüs die Funktion "REFRESH" (Seite 108) ausführen. Bei Verwendung eines Matrix-Schaltgeräts mit Kamera- Reinigungsfunktion (WJ-SX550C) sollte die automa- tische Reinigungsfunktion so konfiguriert werden, dass...
  • Página 66 INHALT WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN ..............61 BESCHRÄNKUNG DER HAFTUNG .................. 62 HAFTUNGSAUSSCHLUSS ....................62 MERKMALE ........................63 I Neuer digitaler Signalprozessor (DSP) für hohe Empfindlichkeit ......63 I Digital-Flip ........................63 I Privatzonenfunktion ....................63 I Patrouillenfunktion ..................... 63 I Kamera-Positionsspeicher ..................63 I Bewegungserfassung ....................
  • Página 67: Aufbau

    Schwenk-Startpunkt e Video-Ausgangsstecker i Fangdraht r Datenport o Abdeckblende t Netzkabel für WV-CS570 !0 Glocke t* Netzkabel für WV-CS574E Sicherstellen des störungsfreien Betriebs • Diese Kamera verwendet einen Schleifring für die Übertragung des Versorgungsstroms und der Signale. Eine Verschmutzung des Schleifrings kann zu einer Verschlechterung der Bildqualität bei Schwenkbewegungen und zu Rauschstörungen führen.
  • Página 68: Vorsichtsmassregeln Für Die Installation

    Freie öffnenden Tür und sonstigen der Kamera an einer Decke oder Wand übernimmt Bereichen, wo starke Temperaturschwankungen Panasonic keinerlei Verantwortung für Unfälle, die auftreten (dies kann zum Beschlagen des Objektivs durch das Herunterfallen der Kamera aufgrund und zur Kondensatbildung auf der Kuppel führen).
  • Página 69: Einstellung Der Dip-Schalter

    I Wärmestrahlung Wichtig: Bevor die Kamera in einer Konfiguration einge- Die Oberfläche der Kamera strahlt Wärme aus. Wenn richtet werden kann, bei der der RS485-Datenport die Kamera in einem abgeschlossenen Deckenbereich der Kamera zur Kamerasteuerung (Schwenken, oder an einem engen Ort installiert wird, wo es zu Neigen usw.) durch ein System-Steuergerät ver- Wärmeanstauungen kommen kann, sollten Entlüftungs- wendet wird, müssen die DIP-Schalter der Kame-...
  • Página 70: I Gerätenummer (Dip-Schalter 1)

    I Gerätenummer (DIP-Schalter 1) Die werksseitigen Vorgabeeinstellung für alle DIP-Schalter ist OFF. (Koaxiales Multiplex-System) Geräte- Geräte- Geräte- DIP-Schalter 1 DIP-Schalter 1 DIP-Schalter 1 nummer nummer nummer 1 ~ 96 * -70-...
  • Página 71: I Rs485-Kommunikationsparameter (Dip-Schalter 1)

    Geräte- Geräte- Geräte- DIP-Schalter 1 DIP-Schalter 1 DIP-Schalter 1 nummer nummer nummer * Bei Verwendung der Gerätenummern 1 bis 96 muss die Einstellung über das RS485 SET UP-Menü vorgenommen werden. Zu einer Beschreibung dieser Einstellung siehe Schritt 2 auf Seite 77. * Wenn bei dieser Einstellung die Stromversorgung eingeschaltet wird, erscheint das RS485 SET UP-Menü...
  • Página 72: Installation Der Kamera

    INSTALLATION DER KAMERA I Vorbereiten der Kamera und der Befestigungs- Abdeckblende für den seitlichen schraube Kabelausgang Nach dem Lösen Wenn die Kamera an der Decke oder an einer Wand so der Schraube die befestigt wird, dass die Kabel (Stromversorgung, Kamera nach oben drücken und Videoausgang, RS485, Alarmeingang, Alarmausgang) abnehmen.
  • Página 73 5. Den Fangdraht in die Kamera-Grundplatte einhaken. 7. Die M3-Befestigungsschraube (mitgeliefert) fest- ziehen. Hinweise: (1) Die Kamera-Besfestigungsschraube mit ein- em Schraubenzieher festziehen. (2) Die hier gegebenen Anweisungen befolgen, um sicherzustellen, dass Kamera und Grund- platte sicher installiert sind. (3) Um die Kamera von der Grundplatte zu trennen, die Kamera-Befestigungsschraube (M3) mit einem Schraubenzieher lockern und hochdrücken.
  • Página 74: Deinstallation Der Kamera

    DEINSTALLATION DER KAMERA Vorsicht: Bei der Deinstallation der Kamera und der Ab- deckblende mit großer Sorgfalt und Präzision vorge- hen. Andernfalls kann die Kamera beschädigt wer- den. I Deinstallation der Kamera Die Kamera und die Grundplatte sind mit Schrauben befestigt. Diese Konstruktion gewährleistet...
  • Página 75: Anschlüsse

    • Folgende Anschlüsse sollten von einem qualifizierten Kundendiensttechniker oder Systeminstallateur in Über- einstimmung mit den örtlichen Vorschriften vorgenommen werden. • Für den Anschluss des Netzkabels siehe die Rückseite des Deckblattes. 220 V - 240 V Ws (WV-CS570) 24 V Ws-Kabel 24 V Ws (WV-CS574E)
  • Página 76 • RS485-Anschluss T (B) Datenübertragung Orange T (A) Gelb R (B) Datenempfang Grün R (A) Hinweis: Aalarm OUT (4polig) Für die RS485-Kommunikation das unten beschrie- Drahtfarbe Funktion bene Kabel verwenden. • Paarverseiltes Schirmkabel Grau OUT 1 • Niederohmig Weiß • Leiterquerschnitt mindestens AWG #22 (0,33 mm Rosa OUT 2 •...
  • Página 77: Rs485-Einstellung

    RS485-EINSTELLUNG Die RS485-Schnittstelle wie unten beschrieben kon- 8. Den Cursor auf WAIT TIME bewegen und dann den figurieren, wenn die Kamera (Schwenken, Neigen usw.) Steuerhebel nach rechts oder links drücken, um über den Kamera-Datenport und das System-Steuerge- eine Einstellung für die Wartezeit zu wählen. rät gesteuert werden soll.
  • Página 78: Verwendung Der Einstellmenüs

    VERWENDUNG DER EINSTELLMENÜS I Einstellmenü Die Einstellmenüs sind im folgenden Diagramm dargestellt. Durch Einstellen der entsprechenden Posten in diesem Menü kann die Kamera an individuelle Anforderungen angepasst werden. Die Menüs sind hierarchisch aufgebaut, wobei sich das Einstellmenü ganz oben und das Menü für die manuelle Wahl der Maskenbereiche ganz unten befindet.
  • Página 79 Positionseinstellung (S. 85) Editieren der Preset-ID (S. 85) Manuelle Pegeleinstellung BLC OFF (S. 102) Einstellen der Preset-ID (S. 86) (Kontrast) (S. 102) Manuelle Maskenbereichswahl Einstellen der BLC ON (S. 101) (S. 102) Belichtungsregelung (S. 87) Manuelle Blendeneinstellung Einstellen der Verweilzeit (S. 88) (S.
  • Página 80: I Beschreibung Des Einstellmenüs

    I Beschreibung des Einstellmenüs G Automatikbetrieb (AUTO MODE) G Voreinstellung Die Einstellung der Kamerabewegungen erfolgt im Auto-Modus. (1) Position (POSITION SET) Es besteht die Wahl zwischen den folgenden vier Richtet die Kameraposition und den Brennpunkt automatischen und einer manuellen Betriebsart. durch Schwenken, Neigen, Zoomen und Scharfein- OFF: Kein Automatikbetrieb.
  • Página 81 G Spezial-Menü 1 • Wenn im Modus SELF RETURN das Anfahren der Ausgangsstellung beendet ist. (1) Privatzone (PRIVACY ZONE) • Wenn im Modus ALARM IN die Positionierung Diese Einstellung dient zum Maskieren uner- beendet ist. wünschter Zonen, so dass diese aus dem Monitor- •...
  • Página 82 • ALC-Modus bei BLC OFF (6) Synchronisation (SYNC) In diesem Modus wird das Bild in 48 Bereiche Es kann interne Synchronisation (INT) oder Zeilen- unterteilt. Wenn eine helle Lichtquelle vorhanden ist, synchronisation (LL) gewählt werden. Zusätzlich die die Schärfe des Bildes in den Maskenbereichen akzeptiert dieses Modell das VD2-Signal von einer beeinträchtigt, maskieren...
  • Página 83 (9) Autofokus (AF MODE) Die Kamera nimmt die Scharfeinstellung automa- tisch vor, indem Sie einen Bereich in der Mitte des Bildes erfasst. S, M und L bezeichnen die Größe des Erfassungsbereichs: Small (klein), Middle (mittel) und Large (groß). Zu Einzelheiten siehe Seite 106. MANUAL S, M, L: Auto-Fokus wird nur aktiviert, wenn die Taste am Steuergerät, der die Auto- Fokusfunktion zugewiesen wurde, gedrückt wird.
  • Página 84: Einstellverfahren

    EINSTELLVERFAHREN I Preset-Menü Die folgenden Beschreibungen gehen von der An- nahme aus, dass die Kamera in Verbindung mit dem G Aufrufen des Preset-Menüs Matrix-Schaltgerät WJ-SX150 und dem System-Steuer- gerät WV-CU650 verwendet wird. 1. Direktaufruf des Preset-Menüs (1) Den Cursor auf PRESET 1 O bewegen und mit dem Steuerhebel die Positionsnummer wählen.
  • Página 85 Kamera an Preset-Position 1 bzw. an stellten Daten der WV-CS570/574E verloren In andere Positionen bei Alarm an den Eingängen diesem Fall die WV-CS570/574E auf die Vor- 2, 3 oder 4. gabeeinstellungen zurücksetzen. Die Werksein- stellungen in das Steuergerät herunterladen und...
  • Página 86 G Einstellen der Preset-Kennung 4. Einstellen der Zoom-und Fokussierpositionen (1) Für ZOOM/FOCUS den Cursor auf PUSH SET (PRESET ID) bewegen und die CAM (SET)-Taste drücken. Das 1. Den Cursor im Preset-Einstellmenü auf PRESET ID ZOOM/FOCUS-Einstellmenü erscheint. bewegen und mit dem Steuerhebel ON oder OFF wählen.
  • Página 87 (2) Die am besten geeignete ID anzeigen. (3) Falls erforderlich, den unter "Ändern einer ge- speicherten Preset-ID" beschriebenen Schritt ausführen. Ändern einer gespeicherten Preset-ID (1) Den Cursor mit dem Steuerhebel auf das zu bearbeitende Zeichen im Editierbereich be- FLOOR 1 wegen.
  • Página 88 Für die Einstellungen siehe die nachstehenden Seiten. ** MANUAL CONT ** Verschlusszeit: Seite 102 IRIS ••••|•••• AGC: Seite 103 CLOSE OPEN Elektronische Empfindlichkeitsanhebung: Seite 103 Weißabgleich: Seite 104 Bewegungsdetektor: Seite 105 Autofokus: Seite 106 G Einstellen der Preset-Geschwindigkeit (PRESET SPEED) G Verweilzeit (DWELL TIME) Den Cursor auf PRESET SPEED bewegen und mit dem Steuerhebel eine Geschwindigkeit wählen.
  • Página 89: I Löschen Von Preset-Positionen

    I Löschen von Preset-Positionen I Einstellen der Ausgangsposition 1. Den Cursor auf PRESET 1 bewegen und mit dem (HOME POSITION) Steuerhebel die zu löschende Positionsnummer 1. Zuordnen einer Positionsnummer zur Ausgangsposi- wählen. tion Den Cursor auf HOME POSITION bewegen und mit ** SET UP MENU ** dem Steuerhebel eine Positionsnummer wählen.
  • Página 90: I Automatikbetrieb (Auto Mode)

    I Automatikbetrieb (AUTO MODE) Dies bestimmt die Startposition; der Cursor wechselt auf END. 1. Einstellen der Automatik-Betriebsart Den Cursor auf AUTO MODE bewegen und mit dem Steuerhebel einen Modus wählen. Die Modi wech- ** AUTO PAN ** seln wie folgt: POSITION START SPEED...
  • Página 91: I Einstellen Der Auto-Schwenk-Taste (Auto Pan Key)

    OFF: Die Kamera führt den Schwenk vom Startpunkt (2) Den Cursor auf ZOOM bewegen, die CAM (SET)- bis zum Endpunkt aus und dreht sich dann Taste drücken, mit dem Steuerhebel die ZOOM- zurück zum Startpunkt. Position festlegen und auf das Menü AUTO PAN Dieser Bewegungsablauf wird endlos wiederholt.
  • Página 92: I Einstellen Von Digital-Flip (Digital Flip)

    G Passwortverriegelung (PASSWORD AUTO PAN: Ordnet der Taste die automatische Schwenkfunktion zu. LOCK) SEQ: Ordnet der Taste die Sequenzfunktion zu. Vorsicht: SORT: Ordnet der Taste die Sortierfunktion zu. Aus Sicherheitsgründen sollte sich der Videore- PATROL: Ordnet der Taste die Patrouillen-Wieder- korder nicht im Aufnahmebetrieb befinden, während gabefunktion zu.
  • Página 93: I Einstellungen Im Spezial-Menü 1 (Special 1)

    I Einstellungen im Spezial-Menü 1 3-4 Um ein unvollständiges Passwort zu löschen, den Cursor auf RESET bewegen und die CAM (SPECIAL 1) (SET)-Taste drücken. Die Anzeige schaltet zum Verifizierungsmenü zurück. G Privatzone (PRIVACY ZONE) 3-5 Um zum SET UP-Menü zurückzuschalten, ohne Bis zu 8 unerwünschte Zonen können auf dem Monitor- das Passwort zu verifizieren, den Cursor auf RET bildschirm maskiert werden.
  • Página 94 • Bei einem Versuch, gleichzeitig mehr als 5 Privat- ** ZONE NUMBER 3*/8 ** →PUSH SET zonen auf dem Bildschirm darzustellen, wird der PAN/TILT →PUSH SET ZOOM/FOCUS gesamte Bildschirm maskiert. In diesem Fall die Anzahl der Privatzonen verringern und die einzelnen Zonen größer anlegen.
  • Página 95 G Bereichstitel (AREA TITLE) 3. Den Cursor auf PUSH SET für ZOOM/FOCUS be- wegen und die CAM (SET)-Taste drücken. ZOOM/ Bis zu 8 Bereichstitel können in bestimmten Positionen FOCUS wird markiert und "U ZOOM D/L FOCUS R" hinzugefügt werden. erscheint. 1.
  • Página 96 Beenden des Editierens ** AREA TITLE(USER) ** • Um zum AREA TITLE Menü zurückzuschalten, den NORTH Cursor auf RET bewegen und die CAM (SET)-Taste EAST drücken. SOUTH-EAST SOUTH • Um einen Bereichstitel zu löschen, den Cursor auf SOUTH-WEST RESET im AREA TITLE-Menü bewegen und die NORTH-WEST CAM (SET)-Taste drücken.
  • Página 97 • IMAGE HOLD 3. Das SET UP-Menü öffnen, um den Lernvorgang zu • AREA TITLE stoppen. • DIGITAL FLIP Hinweise: • PRIVACY ZONE • Es wird empfohlen, PAN LIMIT für die Patrouillen- • CAMERA ID Lernfunktion auf ON zu setzen. Anderenfalls ist •...
  • Página 98 G Alarmeingang und Alarmausgang CNT-CLS 1-2 (Ausgang) Zwei Kontaktschließsignale (offener Kollektortyp) wer- (ALARM IN/OUT) den durch den ALARM OUT-Anschluss ausgegeben. Den Cursor auf ALARM IN/OUT bewegen und die CAM (SET)-Taste drücken. Das ALARM IN/OUT-Untermenü 1. Den Cursor auf CNT-CLS 1 bewegen und mit dem erscheint.
  • Página 99: G Elektronisches Zoomen (El-Zoom)

    G Reinigung (CLEANING) ON: Das elektronische 10fache Zoomen steht über den ZOOM-Schalter am Steuergerät zur Ver- Bei Einstellung von CLEANING auf ON werden die ein- fügung. gebauten elektromechanischen Kontakte der Kamera in OFF: Elektronische Zoomen wird nicht angewendet. regelmäßigen Intervallen (ca. alle 7 Tage) gereinigt. Hinweise: Ein trockener Kontakt hat negative Auswirkungen auf •...
  • Página 100: I Einstellen Der Kamera

    G Bildhaltefunktion (IMAGE HOLD) I Einstellen der Kamera G Aufrufen des Kamera-Einstellmenüs Das Kamerabild bleibt als Standbild auf dem Monitor- bildschirm, bis die Kamera die Preset-Position erreicht Den Cursor auf CAMERA O bewegen und die CAM hat. Diese Funktion ist nützlich für die Überwachung (SET)-Taste drücken.
  • Página 101 G Einstellen der Belichtungsregelung CAMERA ID 0123456789 (ALC/MANUAL) ABCDEFGHIJKLM NOPQRSTUVWXYZ 1. Den Cursor auf ALC/MANUAL bewegen und mit ().,'":;&#!?= dem Steuerhebel ALC oder MANUAL wählen. Bei +-*/%$ÄÜÖÆÑÅ Einstellung auf ALC Gegenlichtkompensation wäh- SPACE len. POSI RET RESET CAM1.... ** SET UP ** CAMERA ID ALC/MANUAL SHUTTER...
  • Página 102 (2) ALC-Modus bei BLC OFF 6. Um den Bildkontrast zu ändern, den "I"-Cursor auf 1. Den Cursor auf BLC bewegen und OFF wählen. (Bei LEVEL bewegen und den Pegel einstellen. Wahl von MANUAL steht BLC nicht zur Verfügung.) Hinweis: MASK SET erscheint im Menü. Wenn nach Schließen des Menüs die IRIS (OPEN, CLOSE)-Tasten des Steuergeräts bedient wird, er- scheint der veränderte Wert unter LEVEL im...
  • Página 103 G Synchronisation (SYNC) • Im AUTO-Modus wird ein hell beleuchtetes Objekt durch eine Kombination von Blenden- und Ver- Den Cursor auf SYNC bewegen und mit dem Steuer- schlussfunktionen klar aufgenommen. hebel LL oder INT wählen. Hinweis: Wenn bei der gewählten Verschlusszeit durch Leuchtstofflampen Flackern verursacht wird, die ** SET UP ** CAMERA ID...
  • Página 104 5. Den Cursor mit dem Steuerhebel auf COARSE be- Hinweise: wegen. • Der "|"-Cursor springt bei Erreichen des Endes in Richtung "+" zu "–" zurück. Dabei wird COARSE um einen Schritt erhöht, um eine kontinuierliche ** SYNC ** Einstellung zu ermöglichen. Wenn der "|"-Cursor V PHASE das Ende in Richtung "–"...
  • Página 105 (2) Automatischer Weißabgleich (AWC) 4. Nach Einstellung der gewünschten Masken die 1. Den Cursor auf WHITE BAL bewegen und mit dem MON (ESC)-Taste betätigen. Das MOTION DETECT- Steuerhebel AWC → PUSH SET wählen. Menü erscheint auf dem Monitor. 5. Den Cursor auf ALARM bewegen und mit dem ** SET UP ** Steuerhebel ON oder OFF wählen.
  • Página 106 Teil eines intelligenten CCTV-Systems tung. Panasonic betrieben wird, sollte der OFF-Modus 3. Bei hellen oder stark strahlenden Objekten. gewählt werden, um diesem Problem vorzubeugen. 4. Bei einfarbigen, kontrastlosen Objekten wie einer weißen Wand oder feinem Filz 5. Bei fehlendem Objekt in der Mitte und schrägen Objekten 6.
  • Página 107 G Spezial-Menü 2 (SPECIAL2) NORMAL: Wählt eine horizontale Auflösung von mehr als 480 Zeilen. Über dieses Menü kann die Bildqualität entsprechend HIGH: Wählt eine horizontale Auflösung von mehr den jeweiligen Anforderungen eingestellt werden. als 510 Zeilen. Den Cursor auf SPECIAL2 bewegen und die Taste F3 Hinweis: am Steuergerät WV-CU650 drücken.
  • Página 108 3. Um eine Fehlerkompensationsposition zu löschen, Die Kamera wird auf die Werksvorgaben rückgesetzt. den Cursor auf die betreffende Nummer bewegen (Nicht rückgesetzt werden die Einstellungen für und die CAM (SET)-Taste drücken. PRESET MENU, AUTO PAN, PATROL (SPECIAL 1), PIX OFF (SPECIAL 2) und das registrierte Passwort.) Bei Modell WV-RM70 die Links- und Rechtstaste gleichzeitig mindestens 2 Sek.
  • Página 109 Werksvorgabe Menü Posten Einstellung Menü Posten Einstellung HOME POSITION PRESET ID TOP MENU PRESET MENU SELF RETURN ALC/MANUAL AUTO MODE AUTO PAN KEY AUTO PAN DWELL TIME DIGITAL FLIP SCENE FILE PASSWORD LOCK PRESET SPEED • • • • • • • • SPECIAL 1 PRIVACY ZONE SCENE FILE...
  • Página 110: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN WV-CS570E WV-CS570 Effektive Pixelzahl 752 (H) x 582 (V) Abtastbereich 3,65 mm (H)x 2,71 mm (V), 1/4" Synchronisation Intern/Zeilensynchronisation/Multiplex-Vertikalansteuerung (VD2) Horizontale 15,625 kHz Abtastfrequenz Vertikale Abtastfrequenz 50,00 Hz 1,0 V[P-P] PAL BAS-Signal/75 Ω Video-Ausgang Mehr als 480 Zeilen in Bildmitte (C/L, NORMAL), mehr als 510 Zeilen in Bildmitte Horizontale Auflösung...
  • Página 111 Schwenkbereich 360 ° Endlos Schwenkwinkel Einstellbar (im AUTO PAN-Modus) Schwenkmodus Manuell/Sequenz-Position/Sortier-Position/Auto Pan Manuell: ca. 0,1 °/s - 120 °/s, 8 Stufen/16 Stufen/64 Stufen Schwenkgeschwindigkeit Sequenz-Position: max. ca. 300 °/s Neigungswinkel 0 ° bis 180 ° (–5 ° bis 185 ° bei 5 ° Neigungswinkel) Neigungsmodus Manuell/Sequenz-Position/Sortier-Position Neigungsgeschwindig-...
  • Página 112: Abkürzungen

    ABKÜRZUNGEN Bei einem System-Steuergerät mit CAM FUNCTION-Taste werden Shortcuts unterstützt. Durch Shortcuts können Kamerafunktionen konfiguriert werden, indem über die Zifferntasten Funktionscodes eingegeben und dann die CAM FUNCTION-Taste gedrückt wird. In der folgenden Liste sind alle Shortcuts aufgeführt, die von dieser Kamera unterstützt werden. Die Kamera kann auch in eine Preset-Position bewegt werden, indem über die Zifferntasten die entsprechende Positionsnummer eingegeben wird.
  • Página 113 Bedienung des Steuergeräts Einstellung [1] + [7] + [0] + [CAM FUNCTION] IRIS: CLOSE [1] + [7] + [1] + [CAM FUNCTION] SHUTTER: ON [1] + [7] + [2] + [CAM FUNCTION] SHUTTER: OFF [1] + [7] + [3] + [CAM FUNCTION] Erhöht die Verschlusszeit um eine Stufe.
  • Página 114: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Bevor Sie Kundendienst anfordern, überprüfen Sie, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Problembeschrei- bungen selber beheben können. Wenn das Problem durch die nachfolgend beschriebenen Maßnahmen nicht behoben werden kann oder wenn Ihr Problem nicht in der Liste aufgeführt ist, setzen Sie sich mit einem qualifizierten Kundendiensttechniker oder Systeminstallateur in Verbindung.
  • Página 115 Ursache und empfohlene Maßnahme Verweis (Seite) Problem Nachzieheffekt im Bild • Überprüfen Sie die DNR-Einstellung. • Führen Sie mit der PIX OFF-Funktion eine Fehler- Weiße Punkte im Bild kompensation durch. • Ist die Kamera korrekt angeschlossen? Überprüfen Sie die Bedienungsanleitung für Ihr System- –...
  • Página 116 Ursache und empfohlene Maßnahme Verweis (Seite) Problem Die Kameraposition weicht • Führen Sie die Funktion REFRESH aus dem Spezial- von der eingestellten Preset- Menü aus. Position ab. Das Bild unterscheidet sich • Passen Sie das Bild mit dem Preset-Menü und einer von der Positionseinstellung.
  • Página 117 VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION) -117-...
  • Página 118 ATTENTION: Veuillez lire l'étiquette collée sur l'appareil avant même de raccorder ou d'utiliser de produit. POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE TEXTE QUI SUIT. AVERTISSEMENT: Cet appareil doit être relié à la terre. CAUTION IMPORTANT RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Les fils de ce cordon d'alimentation secteur ont une gaine de couleur conformément au code suivant.
  • Página 119: Instructions De Sécurité Importantes

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1) Veuillez lire ces instructions. 2) Conservez ces instructions. 3) Tenir compte de tous les avertissements. 4) Conformez-vous à toutes les instructions. 5) Ne pas utiliser cet appareil près de lieux en présence d'eau. 6) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. 7) N'obturer aucune des ouvertures d'aération.
  • Página 120: Limitation De Responsabilité

    D'AMÉLIORATION DE CETTE PUBLICATION ET/OU DU PRODUIT CORRESPONDANT(S). DÉNI DE LA GARANTIE EN AUCUN CAS Panasonic Corporation NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE POUR TOUT PARTI OU TOUTE PERSONNE, À L'EXCEPTION DE DU REMPLACEMENT OU D'UN ENTRETIEN RAISONNABLE DE CE PRODUIT POUR LES CAS, Y COMPRIS MAIS NON LIMITÉ...
  • Página 121: Caractéristiques Dominantes

    CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES I Fonction de zone confidentialité Cette caméra vidéo couleur CCTV est un appareil de surveillance incorporant un dispositif à transfert de La fonction de zone de confidentialité rend possible le charges CCD de type 1/4, un objectif zoom motorisé 22 masquage de secteurs spécifiques dans une scène fois et des capacités de préréglage, balayage panora- d'observation.
  • Página 122: Mesures De Précaution

    MESURES DE PRÉCAUTION I Ne jamais essayer de démonter cette caméra I Cette caméra vidéo ne doit pas être installée en vidéo. position inversée. Ne jamais retirer les vis de fixation ni les éléments du Cette caméra vidéo a été conçue pour être installée sur coffret de la caméra vidéo sous peine de risque un plafond ou être installée sur un mur.
  • Página 123 I Fonction d'auto diagnostic Si la caméra vidéo continue à fonctionner de façon anormale pendant 30 secondes ou davantage en raison de ce type d'accident sous l'influence de bruit extérieur, la caméra vidéo redémarrera automatique- ment son alimentation. Si cela se produit fréquemment, vérifier s'il existe une raison dans l'environnement.
  • Página 124 TABLE DES MATIÈRES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............119 LIMITATION DE RESPONSABILITÉ ................120 DÉNI DE LA GARANTIE ....................120 CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES ................121 I Nouveau DSP en faveur d'une haute sensibilité ............. 121 I Retournement numérique ..................121 I Fonction de zone confidentialité ................121 I Fonction de patrouille ....................
  • Página 125: Construction

    Câble de sécurité de prévention contre les chutes r Port de t de données o Couvercle décoratif t Câble d’alimentation pour le modèle WV-CS570 !0 Couvercle en dôme t* Câble d’alimentation pour le modèle WV-CS574E Assurance d'un fonctionnement à l'abri de toute panne •...
  • Página 126: Précautions D'installation

    à de fortes vibrations accidents ayant pour origine la caméra vidéo (cette caméra vidéo n'a pas été conçue pour être proprement dite, la firme Panasonic ne peut utilisée dans un véhicule.) • À proximité d'une bouche de refoulement d'air de endosser la responsabilité...
  • Página 127: Positionnement Des Interrupteurs À Positions Multiples

    I Les vis de fixation doivent être commandées I Rayonnement thermique séparément. La surface de la caméra vidéo dégage de la chaleur. Les vis de fixation ne sont pas fournies avec la caméra Des ouvertures d'aération doivent être prévues lorsque vidéo.
  • Página 128: I Numéro D'unité (Interrupteur Dip No.1)

    I Numéro d'unité (Interrupteur DIP no.1) Les réglages implicites d'usine de ces interrupteurs DIP sont tous faits sur OFF. (Système coaxial multiplex) Numéro Numéro Numéro Interrupteur DIP 1 Interrupteur DIP 1 Interrupteur DIP 1 d'unité d'unité d'unité 1 ~ 96 * -128-...
  • Página 129: I Paramètres De Communication Rs485 (Interrupteur Dip 1)

    Numéro Numéro Numéro Interrupteur DIP 1 Interrupteur DIP 1 Interrupteur DIP 1 d'unité d'unité d'unité * Lorsqu'un réglage de numéro d'unité entre 1 et 96 est utilisé, le réglage de numéro d'unité doit être configuré en utilisant le menu de configuration RS485 SET UP. Pour obtenir de plus amples détails à propos de la configuration de ce réglage, se reporter à...
  • Página 130: Installation De La Caméra Vidéo

    INSTALLATION DE LA CAMÉRA VIDÉO I Préparatifs de la caméra vidéo et Vis de fixation du couvercle décoratif pour une sortie des câbles par le côté Après avoir desserrer La caméra vidéo et le couvercle décoratif doivent être la vis de fixation, repousser la caméra préparés comme cela est indiqué...
  • Página 131 5. Ne pas oublier d'accrocher le fil de prévention de 7. Bloquer la vis de fixation M3 (fournie). chute à la base de fixation de caméra vidéo. Remarques: (1) Bloquer la vis de fixation de caméra vidéo avec un tournevis. (2) Se conformer aux instructions mentionnées ici pour avoir la certitude de séparer l'embase de caméra vidéo de la caméra...
  • Página 132: Désinstallation De La Caméra Vidéo

    DÉSINSTALLATION DE LA CAMÉRA VIDÉO Attention: Les étapes mentionnées ci-dessous doivent être minutieusement exécutées et avec précision pour désinstaller la caméra vidéo et le couvercle décoratif. Le fait de ne pas respecter rigoureuse- ment ces instructions risque d'endommager la caméra vidéo. I Désinstallation de la caméra vidéo La caméra vidéo et son embase sont retenues par des vis de fixation.
  • Página 133: Branchements

    à tous les codes locaux en vigueur. • Consulter l’envers de la page de couverture pour effectuer le branchement des fils de connexion. 220 V - 240 V c.a. (WV-CS570) Câble de 24 V c.a. 24 V c.a. (WV-CS574E) Câble RS485...
  • Página 134 • Branchement RS485 Rouge T (B) Transmission de Orange données T (A) Jaune R (B) Réception de Vert données R (A) Remarque: Sortie d’alarme (OUT) (4 broches) Utiliser le câble décrit ci-dessous pour une com- Teinte de fil Fonction munication RS485. •...
  • Página 135: Configuration De Rs485

    CONFIGURATION DE RS485 En utilisant la procédure indiquée ci-dessous pour 7. Amener le curseur sur XON/XOFF et sélectionner le configurer le paramétrage RS485 quand on souhaite paramétrage de XON/XOFF en actionnant la utiliser le contrôleur de système pour commander la manette de réglage tous azimuts vers la droite ou caméra vidéo (balayage panoramique, inclinaison, etc.) vers la gauche.
  • Página 136: Utilisation Du Menu De Configuration

    UTILISATION DU MENU DE CONFIGURATION I Menu de configuration Les menus de configuration secondaires sont mentionnés dans le diagramme ci-dessous. Vous pouvez adapter la caméra vidéo à vos conditions spécifiques d'utilisation en configurant les paramètres respectifs dans ces menus. Les menus sont intégrés dans une structure hiérarchique, en partant du menu de configuration placé...
  • Página 137 Édition de l'identification préréglée Réglage de position (p. 143) (p. 143) Réglage manuel de niveau Réglage de préréglage BLC OFF (p. 160) (Contraste) (p. 160) d’identification (p. 144) Sélection manuelle de zone de Réglage de contrôle de lumière BLC ON (p. 159) masquage (p.
  • Página 138: I Description Du Menu De Configuration

    I Description du menu de configura- AT (le mode automatique est paramétré sur OFF): Commute le sens de déplacement de la caméra tion vidéo vers la position d'origine G Préréglage AT (le mode automatique est paramétré sur une position autre que OFF): Active le mode auto- (1) Positionnement (POSITION SET) matique.
  • Página 139: G Verrouillage De Mot De Passe

    Remarque: coaxial aux appareils externes. CNT-CLS (fermeture Quand une tentative de configuration des positions de contact) 1, 2 et COAX ALM OUT sont utilisés présélectionnées est faite directement à partir du pour les réglages de sortie d’alarme. Se reporter à la page 156 pour obtenir des explications plus contrôleur de système WV-CU360 pour la première fois alors que la caméra vidéo est inclinée au-delà...
  • Página 140 ALC: Le diaphragme de l’objectif est automatique- (4) Contrôle automatique de gain (AGC) ment ajusté en fonction de la luminosité du sujet Vous pouvez régler le gain d'une image sur un observé. réglage automatique [AGC ON (LOW, MID, HIGH)] Vous pouvez sélectionner l'un des deux modes ou sur un réglage à...
  • Página 141 • Réglage d’analyse automatique de balance des (10) Menu spécial 2 (SPECIAL2) blancs (ATW1) Ce menu vous permet d'ajuster et configurer les Avec ce mode, la température de couleur est paramètres et les fonctions suivants: Niveau de contrôlée en permanence de sorte que la balance chrominance, niveau d'ouverture et niveau de des blancs de la caméra vidéo est ajustée auto- décollement du noir.
  • Página 142: Procédure De Réglage

    PROCÉDURE DE RÉGLAGE I Menu de préréglage Les procédures de réglage qui sont décrites ci-après présupposent que le présent modèle est utilisé avec le G Affichage du menu de préréglage modèle de commutateur à matrice WJ-SX150 et le contrôleur de système WV-CU650. 1.
  • Página 143: G Paramétrage De Positionnement

    Si cela se d'alarme 2, 3 ou 4. produit, réinitialisez le modèle WV-CS570/574E pour le ramener sur ses réglages implicites. Téléchargez satellite paramétrages G Paramétrage de positionnement d'usine dans le contrôleur et téléchargez vers le satellite données...
  • Página 144 G Préréglage d’identification (PRESET 4. Comment régler les positions de cadrage et de mise au point d'objectif (1) Amener le curseur sur le paramètre PUSH SET par 1. Amener le curseur sur PRESET ID du menu de ZOOM/FOCUS et appuyer sur le bouton CAM (SET). réglage de préréglage et choisir l'option ON ou OFF Ceci a pour effet de faire apparaître le menu en actionnant la manette de réglage tous azimuts...
  • Página 145 (2) Faire apparaître le numéro d’identification futur le plus probable. (3) Au besoin, se conformer aux instructions de l’étape intitulée "Comment changer de numéro d’identification de caméra vidéo préréglé". Comment modifier une identification de caméra vidéo préréglée et éditée FLOOR 1 (1) Déplacez flèche pointage...
  • Página 146: G Durée De Temporisation (Dwell Time)

    3. Quand MANUAL O est sélectionné ** SCENE FILE 1 ** Appuyer sur le bouton CAM (SET). Le menu de SHUTTER AUTO réglage apparaît sur l’écran du moniteur vidéo. ON(MID) Régler le niveau d'ouverture du diaphragme de SENS UP WHITE BAL ATW1 l'objectif à...
  • Página 147: I Suppression Des Positions Préréglées

    I Suppression des positions I Réglage de position d’origine préréglées (HOME POSITION) 1. Amener le curseur sur PRESET 1 et choisir le 1. Comment introduire numéro position numéro de position à supprimer en actionnant la définissant la position d’origine manette de réglage tous azimuts. Amener le curseur sur HOME POSITION et choisir le numéro de position souhaité...
  • Página 148: I Sélection De Mode Automatique (Auto Mode)

    I Sélection de mode automatique Cela détermine le point de départ de balayage et le curseur va se placer sur END. (AUTO MODE) 1. Comment introduire le mode automatique ** AUTO PAN ** Amener le curseur sur le paramètre AUTO MODE et choisir un mode avec la manette de réglage tous POSITION START...
  • Página 149: I Paramétrage De Touche De Balayage Panoramique Automatique (Auto Pan Key)

    ON: La caméra vidéo opère des opérations de ON: Limite le réglage manuel de zoom en suivant la balayage panoramique du point de départ au procédure indiquée ci-dessous. point de fin de course et continue à tourner dans (1) Amener le curseur sur le paramètre ZOOM la même direction pour revenir au point de LIMIT, sélectionner ON et appuyer sur le bouton départ.
  • Página 150: I Réglage De Retournement Numérique (Digital Flip)

    Le changement de mode est opéré de la façon 2) Actionner la manette de réglage tous azimuts suivante: vers la droite ou vers la gauche pour que la caméra vidéo soit orientée horizontalement sur 180 °. SORT PATROL 3) Actionner la manette de réglage tous azimuts vers le haut.
  • Página 151: I Paramétrage De Menu Spécial 1 (Special 1)

    I Paramétrage de menu spécial 1 3-2 Refaire la même opération que celle indiquée ci- dessus pour les 2e et 3e chiffres. (SPECIAL 1) Réglage par défaut: 123 3-3 Le curseur va se placer sur OK après que les G Zone de confidentialité (PRIVACY trois chiffres aient été...
  • Página 152 • Il est possible d’enregistrer jusqu’à 4 zones sur ** ZONE NUMBER 3*/8 ** →PUSH SET l'écran d'affichage plein-écran (WIDE). PAN/TILT →PUSH SET ZOOM/FOCUS • Lorsque 5 zones de confidentialité ou davantage sont encadrées sur l'écran affiché en même temps, la totalité...
  • Página 153: G Titre De Zone (Area Title)

    G Titre de zone (AREA TITLE) 3. Amener le curseur sur PUSH SET par ZOOM/ FOCUS et appuyer sur le bouton CAM (SET). Ceci a Il est possible d’utiliser 8 titres de zone pouvant être pour effet de faire mettre en évidence ZOOM/ rajoutés à...
  • Página 154 Comment quitter l’édition ** AREA TITLE(USER) ** • Pour retourner au menu AREA TITLE, amener le NORTH curseur sur RET, puis appuyer sur le bouton CAM EAST (SET). SOUTH-EAST SOUTH • Pour annuler un titre de zone, amener le curseur sur SOUTH-WEST RESET dans le menu AREA TITLE, puis appuyer sur NORTH-WEST...
  • Página 155 • AREA TITLE 2. Commander la mémorisation de patrouille manuelle- • DIGITAL FLIP ment. • PRIVACY ZONE 3. Ouvre le menu SET UP pour interrompre la mémori- • CAMERA ID sation. • PROPO.PT Remarques: • PAN LIMIT • Il est recommandé de paramétrer PAN LIMIT sur •...
  • Página 156 • Pendant le mode de lecture de patrouille, quand CNT-CLS 1, 2 (Sortie) l'alimentation du contrôleur est appliquée ou Deux signaux de fermeture de contact (type à coupée, la lecture de patrouille s'arrête. Dans ce collecteur ouvert) sont délivrés par l’intermédiaire de du cas, appuyer encore une fois sur le bouton PATROL connecteur de sortie d’alarme.
  • Página 157: G Zoom Électronique (El-Zoom)

    G Nettoyage (CLEANING) ON: Un objectif zoom électronique décuplant la focale de 10 fois est disponible avec le Avec le paramètre CLEANING réglé en position ON, les commutateur ZOOM du contrôleur. contacts électromécaniques incorporés de la caméra OFF: La fonction de zoom électronique est utilisée. vidéo sont nettoyés à...
  • Página 158: I Réglage De La Caméra Vidéo

    G Maintien d'image (IMAGE HOLD) I Réglage de la caméra vidéo G Comment faire apparaître le menu de L'image observée par la caméra vidéo reste une image fixe sur l'écran du moniteur vidéo jusqu'à ce que la préréglage de numéro de caméra caméra vidéo ait atteint sa position préréglée.
  • Página 159 G Réglage de contrôle de lumière CAMERA ID 0123456789 (ALC/MANUAL) ABCDEFGHIJKLM NOPQRSTUVWXYZ 1. Amener le curseur sur ALC/MANUAL et choisir soit ().,'":;&#!?= ALC ou MANUAL en utilisant la manette de réglage +-*/%$ÄÜÖÆÑÅ tous azimuts. Ajuster la compensation de contre-jour SPACE lorsque ALC est choisi.
  • Página 160 (2) Mode ALC avec BLC OFF 6. Si vous voulez changer le contraste de l'image, 1. Amener le curseur sur la position correspondant au amener le curseur sur "I" pour LEVEL et ajuster le BLC et choisir l’option OFF. (Si le mode MANUAL a niveau.
  • Página 161: G Accroissement De La Sensibilité

    • En mode AUTO, un sujet est nettement reproduit Remarque: dans des conditions de mise en évidence en Lorsque la fonction SENS UP est sélectionnée, du utilisant technologie combinaison bruit ou des points risquent d’apparaître sur les fonctions de diaphragme et de vitesse d'obturation. images lorsque la sensibilité...
  • Página 162 5. Amener le curseur sur la position qui correspond au Remarques: mode COARSE avec la manette de réglage tous • Quand le curseur "I" atteint la position finale "+", azimuts. le curseur "I" saute à la position "–". Dans ce même temps, le niveau de réglage COARSE augmente d’une unité...
  • Página 163 (2) Mode de contrôle automatique de balance des 3. Amener le curseur sur MASK SET et appuyer sur le blancs (AWC) bouton CAM (SET). Les 48 zones de masquage de 1. Amener le curseur sur WHITE BAL et sélectionner le l’image apparaissent sur l’écran du moniteur vidéo.
  • Página 164: G Réglage De Mise Au Point Automatique

    1. Accumulation de saletés ou d’eau sur la glace surveillance en télévision à circuit fermé intelligent frontale. Panasonic, l’option OFF doit être choisie pour La mise au point automatique risque d’être faite empêcher que les phénomènes mentionnés plus sur les saletés ou des gouttes d’eau.
  • Página 165 G Menu spécial 2 (SPECIAL2) ** SPECIAL2 ** CHROMA GAIN – •••• •••• Ce menu permet à l’utilisateur de faire des réglages et •••• •••• AP GAIN – de définir la configuration du signal vidéo de la caméra PEDESTAL – •...
  • Página 166 2. Sélectionner un numéro et appuyer sur le bouton • Réinitialise de caméra vidéo (CAMERA CAM (SET). L'écran de paramétrage de position de RESET) compensation d'imperfection apparaît ensuite sur Amener le curseur sur CAMERA RESET avec la l'écran. manette de réglage tous azimuts, puis appuyer sur le Actionner la manette de réglage tous azimuts pour bouton F4 du contrôleur WV-CU650.
  • Página 167 Réglages par défaut d'usine Menu Rubrique Réglage Menu Rubrique Réglage HOME POSITION PRESET ID TOP MENU PRESET MENU SELF RETURN ALC/MANUAL AUTO MODE AUTO PAN KEY AUTO PAN DWELL TIME DIGITAL FLIP SCENE FILE PASSWORD LOCK PRESET SPEED • • • • • • • • SPECIAL 1 PRIVACY ZONE SCENE FILE...
  • Página 168: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES WV-CS574E WV-CS570 Pixels effectifs 752 (H) x 582 (V) Zone de balayage 3,65 mm (H) x 2,71 mm (V), 1/4" Synchronisation Interne/verrouillage trames et réseau/signal de commande multiplexé (VD2) Fréquence de balayage 15,625 kHz horizontal Fréquence de balayage...
  • Página 169 Vitesse de balayage panoramique d’incli- ON/OFF naison proportionnelle Patrouille LEARN/PLAY/STOP, jusqu'à 60 secondes Nettoyage ON/OFF Maintien d'image ON/OFF Limites de balayage 360° Infini panoramique Calage de vitesse de Possible (en mode de balayage panoramique automatique) balayage Mode de balayage Manuelle/position séquentielle/position tri/balayage panoramique automatique Vitesse de balayage Manuel: environ 0,1 °/s - 120 °/s., 8 pas/16 pas/64 pas panoramique...
  • Página 170: Raccourcis

    RACCOURCIS Les raccourcis sont pris en charge lorsqu'un contrôleur de système possédant un bouton CAM FUNCTION est utilisé. Avec les raccourcis, il est possible de configurer les fonctions de la caméra vidéo en introduisant les codes de fonction par l'intermédiaire du pavé des 10 touches numériques et en appuyaant sur le bouton CAM FUNCTION. La liste ci-dessous énumère tous les raccourcis qui sont pris en charge par cette caméra vidéo.
  • Página 171 Commande du contrôleur Réglage [1] + [7] + [0] + [CAM FUNCTION] IRIS: CLOSE [1] + [7] + [1] + [CAM FUNCTION] SHUTTER: ON [1] + [7] + [2] + [CAM FUNCTION] SHUTTER: OFF [1] + [7] + [3] + [CAM FUNCTION] Augmente la vitesse d'obturation d'un échelon.
  • Página 172: Dépannage

    DÉPANNAGE Avant d'exiger un dépannage, vérifier avec les symptômes mentionnés ci-dessous afin de voir s'il est possible de résoudre le problème par vos propres moyens. Si les contre-mesures indiquées ci-dessous ne permettent pas de corrigé le problème ou si les symptômes auxquels vous être confrontés ne sont pas traités ici, prendre contact avec un dépanneur ou un installateur de système qualifié.
  • Página 173 Page de Origine et action recommandée Problème référence Rémanence d'image sur l'image • Vérifier le paramétrage DNR. Présence de points blancs • Utiliser la fonction PIX OFF pour exécuter la sur l'image correction de décoloration non dépréciative. • La caméra vidéo est-elle branchée correctement ? Se référer aux instructions d'utilisation qui sont –...
  • Página 174 Page de Origine et action recommandée Problème référence L'image est différente du • Ajuster l'image en utilisant le menu de préréglage et paramétrage de position. un fichier de scène. La partie supérieure de • Ceci a pour origine le couvercle interne de la l'image est noire lorsque la caméra vidéo.
  • Página 175 VERSION ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) -175-...
  • Página 176 PRECAUCIÓN: PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA CON ATENCIÓN EL TEXTO SIGUIENTE. Antes de intentar conectar u operar este aparato, lea la etiqueta que hay en la superficie de la unidad. ATENCIÓN: Este aparato deberá tener hecha la toma de tierra. IMPORTANTE CAUTION Los conductores de este cable de la alimentación están...
  • Página 177: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1) Lea este manual de instrucciones. 2) Guarde este manual de instrucciones. 3) Observe todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No emplee este aparato cerca del agua. 6) Límpielo sólo con un paño seco. 7) No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación.
  • Página 178: Limitación De Responsabilidades

    MEJORA DE ESTA PUBLICACIÓN Y/O DEL (DE LOS) PRODUCTO(S) CORRESPONDIENTE(S). RENUNCIA DE LA GARANTÍA Panasonic Corporation NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD CON PERSONAS LEGALES O FÍSICAS, A EXCEPCIÓN DEL REEMPLAZO O MANTENIMIENTO RAZONABLE DEL PRODUCTO, PARA LOS CASOS INCLUIDOS A CONTINUACIÓN, PERO SIN LIMITARSE A ELLOS: (1) NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE POR ELLO, LOS DIRECTOS O INDIRECTOS,...
  • Página 179: Características

    CARACTERÍSTICAS I Función de zonas privadas Esta cámara en color CCTV es un dispositivo de vigilancia de vídeo que incorpora un CCD del tipo de La función de zonas privadas hace posible enmascarar 1/4, un objetivo zoom de 22x, y la posibilidad de de la visión áreas específicas de la escena.
  • Página 180: Precauciones

    La alimentación de entrada es de 220 V a 240 V CA I No exponga la cámara a la lluvia ni a la humedad, para la WV-CS570 y de 24 V CA para la WV-CS574E. y no la opere en lugares mojados.
  • Página 181 I Acerca de la función de limpieza de la cámara El empleo prolongado puede ocasionar ruido en el monitor y divergencia de las posiciones preajustadas. Si persisten estas condiciones, incluso después de haber efectuado la limpieza de la cámara (página 215), emplee el menú...
  • Página 182 ÍNDICE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................177 LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES ............... 178 RENUNCIA DE LA GARANTÍA ..................178 CARACTERÍSTICAS ....................... 179 I Nuevo DSP para conseguir alta sensibilidad ............179 I Desplazamiento digital .................... 179 I Función de zonas privadas ..................179 I Función de vigilancia ....................
  • Página 183: Construcción

    Conector de salida de vídeo i Cable de seguridad contra caídas r Puerto de datos o Cubierta decorativa t Cable de alimentación para la WV-CS570 !0 Cubierta del domo t* Cable de alimentación para la WV-CS574E Para asegurar la operación exenta de problemas •...
  • Página 184: Precauciones De Instalación

    Panasonic no se hace responsable en otro lugar sometido a temperaturas extremas (tales absoluto por los accidentes debidos a caídas de la...
  • Página 185: Ajustes De Los Interruptores Dip

    I Radiación de calor Importante: Antes de preparar la cámara para una configura- La superficie de la cámara radia calor. Los orificios de ción en la que se emplee el puerto de datos ventilación deben proporcionarse cuando se instale la RS485 de la cámara para el control de la cámara cámara en un techo cerrado o en un lugar cerrado (panoramización, inclinación, etc.) mediante el...
  • Página 186: I Número De Unidad (Interruptor Dip 1)

    I Número de unidad (Interruptor DIP 1) Los ajustes predeterminados de fábrica de estos interruptores DIP son todos OFF. (Sistema múltiplex coaxial) Número Número Número Interruptor DIP 1 Interruptor DIP 1 Interruptor DIP 1 de unidad de unidad de unidad 1 ~ 96 * -186-...
  • Página 187: I Parámetros De Comunicaciones Rs485 (Interruptor Dip 1)

    Número Número Número Interruptor DIP 1 Interruptor DIP 1 Interruptor DIP 1 de unidad de unidad de unidad * Cuando emplee el ajuste del número de unidad 1 a 96, el ajuste del número de unidad deberá configurarse empleando el menú RS485 SET UP. Para los detalles sobre la configuración de este ajuste, vea el paso 2 y la página 193.
  • Página 188: Instalación De La Cámara

    INSTALACIÓN DE LA CÁMARA I Preparación de la cámara y la Tornillo de cubierta decorativa para la salida fijación de cables lateral Después de haber La cámara y la cubierta decorativa deben prepararse aflojado el tornillo, empuje la cámara como se muestra a continuación cuando se monte la hacia arriba y cámara en un techo o pared con sus cables (alimen- extráigalo.
  • Página 189 5. Enganche el cable de seguridad contra caídas en la 7. Apriete el tornillo de fijación M3 (suministrado). base de montaje de la cámara. Notas: (1) Apriete el tornillo de fijación de la cámara con un destornillador. (2) Siga las instrucciones dadas aquí para asegurarse de que la cámara y la base de montaje de la cámara están instaladas con seguridad.
  • Página 190: Desinstalación De La Cámara

    DESINSTALACIÓN DE LA CÁMARA Precaución: Asegúrese de efectuar exactamente los pasos si- guientes con cuidado para desinstalar la cámara y la cubierta decorativa. Si no lo hace así, podría dañarse la cámara. I Desinstalación de la cámara La cámara y su base están fijadas con tornillos. Esta configuración proporciona un anclaje doble, y deberá...
  • Página 191: Conexiones

    • Las conexiones siguientes deben hacerlas el personal de servicio cualificado o los instaladores del sistema de acuerdo con todas las regulaciones locales. • Mire el dorso de la primera página para ver la conexión del cable de la alimentación. 220 V - 240 V CA (WV-CS570) Cable 24 V CA 24 V CA (WV-CS574E)
  • Página 192 • Conexión RS485 Rojo T (B) Transmisión de datos Naranja T (A) Amarillo R (B) Recepción de datos Verde R (A) Nota: Salida de alarma (4 patillas) Emplee el cable que se describe a continuación Color de los conductores Función para las comunicaciones en el sitio de la unidad RS485.
  • Página 193: Configuración De Rs485

    CONFIGURACIÓN DE RS485 Siga el procedimiento siguiente para configurar RS485 7. Mueva el cursor a XON/XOFF, y luego incline la cuando desee emplear el controlador del sistema para palanca de control omnidireccional hacia la izquier- controlar la cámara (panoramización, inclinación, etc.) da o derecha para seleccionar un ajuste de XON/ mediante el puerto de datos de la cámara.
  • Página 194: Utilización Del Menú De Configuración

    UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN I Menú de configuración Los menús de configuración se muestran en el diagrama de abajo. Podrá adaptar la cámara a sus requisitos mediante la configuración de los elementos correspondientes en estos menús. Los menús están incorporados en una estructura jerárquica desde el menú...
  • Página 195 Edición del ID preajustado Ajuste de posiciones (P. 201) (P. 201) Ajuste manual del nivel Ajuste la identificación de preajus- BLC OFF (P. 218) (contraste) (P. 218) te (P. 202) Selección manual del área de Ajuste del control de la iluminación BLC ON (P.
  • Página 196: I Descripción Del Menú De Configuración

    I Descripción del menú de configu- SQ: Inicia la función de secuencias. SR: Inicia la función de clasificación. ración PT: Inicia la función de vigilancia. G Preajuste Para el ajuste, consulte la página 205. (1) Posición (POSITION SET) Alinea la posición de la cámara y el punto focal G Modo automático (AUTO MODE) mediante panoramización, inclinación, zoom y enfo- El modo automático se emplea para ajustar el movi-...
  • Página 197: G Menú Especial

    G Menú especial 1 • El posicionamiento se completa en la posición HOME en el modo SELF RETURN. (1) Zona privada (PRIVACY ZONE) • El posicionamiento se completa en el modo ALARM Este ajuste es para enmascarar zonas que no se desea que se visualicen en la pantalla del monitor.
  • Página 198 • Modo ALC con BLC OFF (6) Sincronización (SYNC) En este modo, la imagen se divide en 48 áreas. Si Podrá seleccionar el modo de sincronización interna hay una fuente de iluminación fuerte que interfiere (INT) o el modo de sincronización de bloqueo de con la claridad de la imagen en estas máscaras, las línea (LL).
  • Página 199 (9) Enfoque automático (AF MODE) La cámara ajusta automáticamente el enfoque detectando el centro de la imagen. S, M, y L son los tamaños del área de detección: Pequeña (S), inter- media (M) y grande (L). Para más detalles, vea la página 222. MANUAL S, M, L: El enfoque automático se activa sólo cuando se presiona el botón asignado a la función de enfoque automático del controlador.
  • Página 200: Procedimientos De Ajuste

    PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE I Menú de preajustes procedimientos siguientes describen suponiendo que este modelo se emplea en combina- G Visualización del menú de preajustes ción con el conmutador de matriz WJ-SX150 y con el controlador del sistema WV-CU650. 1. Visualización directamente del menú de preajustes (1) Mueva el cursor a PRESET 1 O y seleccione el número de posición con la palanca de control omnidireccional.
  • Página 201: G Ajuste De Posiciones (Position Set)

    WV-CS570/574E. entra la entrada de alarma 1, la cámara gira a la Los datos de preajuste de la WV-CS570/574E se posición de preajuste 1, y a otras posiciones de destruirán si carga los datos convencionales. Si acuerdo con la entrada de alarma 2, 3, ó...
  • Página 202: G Ajuste La Identificación De Preajuste

    G Ajuste la identificación de preajuste 4. Para ajustar las posiciones de zoom y enfoque del objetivo (PRESET ID) (1) Mueva el cursor a PUSH SET para ZOOM/FOCUS y 1. Mueva el cursor a PRESET ID en el menú de ajustes presione el botón CAM (SET).
  • Página 203: G Ajuste Del Control De La Iluminación

    (2) Visualice el ID más indicado. (3) Siga el paso de la sección "Para cambiar un ID de preajuste introducido" si es necesario. Para cambiar un ID de preajuste introducido (1) Mueva el puntero al carácter a editarse en el área de edición con la palanca de control omni- direccional.
  • Página 204: G Tiempo De Fijación (Dwell Time)

    Para los ajustes respectivos, consulte las páginas ** MANUAL CONT ** siguientes. IRIS ••••|•••• Velocidad del obturador: página 218 CLOSE OPEN AGC: página 219 Mejora de la sensibilidad electrónica: página 219 Equilibrio del blanco: página 220 Detector de movimiento: página 221 Enfoque automático: página 222 G Velocidad de preajuste (PRESET G Tiempo de fijación (DWELL TIME)
  • Página 205: I Borrado De Posiciones Preajustadas

    I Borrado de posiciones I Ajuste de la posición inicial (HOME preajustadas POSITION) 1. Mueva el cursor a PRESET 1 y seleccione el número 1. Para ajustar un número de posición para la posición de posición a borrarse con la palanca de control inicial omnidireccional.
  • Página 206: I Selección Del Modo Automático (Auto Mode)

    I Selección del modo automático De este modo determinará el punto de inicio y el cursor se moverá a END. (AUTO MODE) 1. Para ajusta el modo automático ** AUTO PAN ** Mueva el cursor a AUTO MODE y seleccione un modo con la palanca de control omnidireccional.
  • Página 207: I Tecla De Panoramización Automática (Auto Pan Key)

    OFF: La cámara efectúa la panoramización desde (2) Mueva el cursor a ZOOM, presione el botón el punto de inicio al punto de finalización, y gira CAM (SET), mueva la palanca de control para retroceder al punto de inicio. omnidireccional para establecer la posición del Este movimiento se repite una y otra vez.
  • Página 208: I Desplazamiento Digital (Digital Flip)

    G Bloqueo de contraseña (PASSWORD AUTO PAN: Asigna la función de panoramización automática al botón. LOCK) SEQ: Asigna función secuencias Precaución: (SEQUENCE) al botón. Por razones de seguridad, no opere su videograba- SORT: Asigna la función de clasificación (SORT) al dora para grabar mientras se visualicen los menús botón.
  • Página 209: I Ajuste Del Menú Especial 1 (Special 1)

    I Ajuste del menú especial 1 3-4 Para cancelar una contraseña incompleta, mueva el cursor a RESET, y presione el botón (SPECIAL 1) CAM (SET). La pantalla vuelve al menú de verificación. G Zona privada (PRIVACY ZONE) 3-5 Para volver al menú de SET UP MENU sin Pueden enmascararse hasta 8 zonas que se deseen verificar la contraseña, mueva el cursor a RET, y ocultar en la pantalla del monitor.
  • Página 210: G Panoramización/Inclinación Propor

    • Cuando se enmarquen al mismo tiempo 5 o más ** ZONE NUMBER 3*/8 ** →PUSH SET zonas privadas en la pantalla visualizada, se PAN/TILT →PUSH SET ZOOM/FOCUS enmascarará toda la pantalla. En este caso, reduzca el número de zonas y ajuste las zonas privadas a un tamaño mayor.
  • Página 211: G Título De Área (Area Title)

    G Título de área (AREA TITLE) 3. Mueva el cursor a PUSH SET para ZOOM/FOCUS, y presione el botón CAM (SET). ZOOM/FOCUS se Pueden añadirse hasta 8 títulos de área en las posi- iluminará y aparecerá "U ZOOM D/L FOCUS R". ciones específicas.
  • Página 212: G Aprendizaje De Vigilancia Y Reproduc

    Para abandonar la edición ** AREA TITLE(USER) ** • Para volver al menú AREA TITLE, mueva el cursor a NORTH RET y presione entonces el botón CAM (SET). EAST • Para cancelar un título de área, mueva el cursor a SOUTH-EAST SOUTH RESET, en el menú...
  • Página 213 • CAMERA ID 3. Abra el menú SET UP para detener el aprendizaje. • PROPO.PT Notas: • PAN LIMIT • Para el aprendizaje de vigilancia, se recomienda • ZOOM LIMIT ajustar PAN LIMIT en ON. De lo contrario, PAN • TILT ANGLE LIMIT quedará...
  • Página 214 G Entrada y salida de alarma (ALARM CNT-CLS 1-2 (salida) Se emiten dos señales de cierre de contacto (tipo IN/OUT) colector abierto) a través del conector ALARM OUT. Mueva el cursor a ALARM IN/OUT, y presione entonces el botón CAM (SET). Aparecerá el submenú ALARM 1.
  • Página 215: G Alarma De Preajuste (Preset Alm)

    G Limpieza (CLEANING) ON: El zoom electrónico de 10 aumentos está disponible con el interruptor ZOOM del contro- Con CLEANING en la posición ON, los contactos elec- lador. tromecánicos incorporados en la cámara se limpian a OFF: No se emplea la función del zoom electrónico. intervalos regulares (aprox.
  • Página 216: G Retención De Imagen (Image Hold)

    G Retención de imagen (IMAGE HOLD) I Ajuste de la cámara G Para visualizar el menú de ajuste de la La imagen de la cámara quedará como imagen fija en el monitor hasta que la cámara llegue a la posición cámara preajustada.
  • Página 217 G Ajuste del control de la iluminación CAMERA ID 0123456789 (ALC/MANUAL) ABCDEFGHIJKLM NOPQRSTUVWXYZ 1. Mueva el cursor a ALC/MANUAL y seleccione ALC ().,'":;&#!?= o MANUAL con la palanca de control omnidirec- +-*/%$ÄÜÖÆÑÅ cional. Cuando seleccione ALC, ajuste la compen- SPACE sación de contraluz.
  • Página 218: G Ajuste De La Velocidad Del Obturador

    (2) Modo ALC con BLC OFF 6. Si desea cambiar el contraste de imagen, mueva el 1. Mueva el cursor a BLC y seleccione OFF. (Cuando cursor "I" para LEVEL y ajuste el nivel. seleccione MANUAL, la función BLC no está Nota: disponible.) MASK SET aparecerá...
  • Página 219: G Mejora De La Sensibilidad Electrónica

    G Sincronización (SYNC) • En el modo AUTO, la imagen de un objeto se ve con claridad en situaciones con iluminación destacada Mueva el cursor a SYNC y seleccione LL o INT con la empleando la tecnología de combinación de las palanca de control omnidireccional.
  • Página 220: G Equilibrio Del Blanco (White Bal)

    5. Mueva el cursor a COARSE con la palanca de Notas: control omnidireccional. • Cuando el cursor "|" llegue al final de "+", el cursor salta a "–". Al mismo tiempo, COARSE se incrementa en un paso para permitir el ajuste ** SYNC ** continuo.
  • Página 221 (2) Modo de control automático del equilibrio del 4. Después de enmascarar las áreas, presione el blanco (AWC) botón MON (ESC). Aparecerá el menú MOTION 1. Mueva el cursor a WHITE BAL y seleccione AWC → DETECT en la pantalla del monitor. PUSH SET con la palanca de control omnidirec- cional.
  • Página 222: G Ajuste Del Enfoque Automático

    Por lo tanto, cuando esta cámara no se 2. Iluminación natural o artificial insuficiente. emplee en un sistema CCTV Panasonic inteligente, 3. Objetos brillantes o con iluminación muy intensa. seleccione OFF para evitar que ocurra lo arriba 4.
  • Página 223 G Menú especial 2 (SPECIAL2) NORMAL: Ajusta la resolución horizontal a más de 480 líneas. Este menú le permite ajustar y configurar la calidad de HIGH: Ajusta la resolución horizontal a más de 510 la imagen a sus preferencias personales. líneas.
  • Página 224 Después de haber ajustado una posición de com- La cámara se repondrá a los ajustes predeterminados pensación de defecto, se une (*) a la derecha del de fábrica. número. (Sin embargo, no se repondrán los ajustes editados para PRESET MENU, AUTO PAN, PATROL (SPECIAL 3.
  • Página 225 Ajustes predeterminados de fábrica Menú Elemento Ajuste Menú Elemento Ajuste HOME POSITION PRESET ID TOP MENU PRESET MENU SELF RETURN ALC/MANUAL AUTO MODE AUTO PAN KEY AUTO PAN DWELL TIME DIGITAL FLIP SCENE FILE PASSWORD LOCK PRESET SPEED • • • • • • • • SPECIAL 1 PRIVACY ZONE SCENE FILE...
  • Página 226: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES WV-CS574E WV-CS570 Píxeles eficaces 752 (H) x 582 (V) Área de exploración 3,65 mm (H) x 2,71 mm (V), 1/4" Sincronización Interna/bloqueo de línea/excitación vertical multiplexada (VD2) Frecuencia de 15,625 kHz exploración horizontal Frecuencia de 50,00 Hz exploración vertical 1,0 V [P-P] PAL compuesta/75 Ω...
  • Página 227 Margen de panoramiza- 360 ° continua ción Ajuste del ángulo de posible (en el modo de panoramización automática) panoramización Modo de panoramiza- manual/posición secuencial/posición de clasificación/panoramización automática ción Velocidad de panorami- manual: aprox. 0,1 °/s a 120 °/s, 8 pasos/16 pasos/64 pasos zación Posición secuencial: máxima aprox.
  • Página 228: Operaciones Abreviadas

    OPERACIONES ABREVIADAS Las operaciones abreviadas pueden realizarse cuando se emplea un controlador del sistema provisto del botón CAM FUNCTION. Con las operaciones abreviadas, podrá configurar las funciones de la cámara introduciendo códigos de función desde el teclado de 10 teclas y presionando luego el botón CAM FUNCTION. A continuación encontrará...
  • Página 229 Operación del controlador Ajuste [1] + [7] + [0] + [CAM FUNCTION] IRIS: CLOSE [1] + [7] + [1] + [CAM FUNCTION] SHUTTER: ON [1] + [7] + [2] + [CAM FUNCTION] SHUTTER: OFF [1] + [7] + [3] + [CAM FUNCTION] Incrementa en un paso la velocidad del obturador.
  • Página 230: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar el servicio técnico, compruebe los síntomas siguientes para ver si usted puede resolver el problema por sí mismo. Si las contramedidas que se describen a continuación no solucionan el problema, o si los síntomas que se experimentan no se incluyen aquí, póngase en contacto con una persona de servicio cualificada o con el instalador del sistema.
  • Página 231 Páginas de Causa y acción recomendada Problema referencia Quedan imágenes residuales • Compruebe el ajuste de DNR. en la imagen Quedan manchas blancas en • Emplee la función PIX OFF para efectuar la la imagen compensación de defectos. • ¿Se ha conectado correctamente la cámara? Consulte el manual de instrucciones que se sirve –...
  • Página 232 Páginas de Causa y acción recomendada Problema referencia La posición de la cámara es • Efectúe REFRESH desde el menú de configuración distinta de la del ajuste de la especial. posición preajustada. La imagen es distinta de la • Ajuste la imagen empleando el menú de preajustes del ajuste de la posición.
  • Página 233 VERSION ITALIANA (ITALIAN VERSION) -233-...
  • Página 234 PER LA PROPRIA SICUREZZA SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL TESTO SEGUENTE. PRECAUZIONE: Prima di tentare di collegare o utilizzare questo AVVERTENZA: Questa apparecchiatura deve essere prodotto, si prega di leggere l'etichetta sulla superficie messa a massa dell'unità. IMPORTANTE I fili in questo cavo di alimentazione principale sono colorati conformemente al codice seguente.
  • Página 235: Istruzioni Per La Sicurezza Importanti

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA IMPORTANTI 1) Leggere queste istruzioni. 2) Conservare queste istruzioni. 3) Tener conto di tutte le avvertenze. 4) Seguire tutte le istruzioni. 5) Non utilizzare questa apparecchiatura vicino all'acqua. 6) Pulire soltanto con un panno asciutto. 7) Non bloccare alcuna fessura per la ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del produttore. 8) Non utilizzare vicino a qualsiasi fonte di calore come radiatori, valvole di regolazione del calore, stufe o altre apparecchiature (inclusi amplificatori) che producono calore.
  • Página 236: Limitazione Di Responsabilità

    MIGLIORAMENTO DI QUESTA PUBBLICAZIONE E/O DEL(-I) PRODOTTO(-I) CORRISPONDENTE(-I). ESONERO DALLA GARANZIA IN NESSUN CASO Panasonic Corporation DOVRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI ALCUNA PARTE O PERSONA, FATTA ECCEZIONE PER LA SOSTITUZIONE O LA MANUTENZIONE RAGIONEVOLE DEL PRODOTTO, NEI CASI, INCLUSI MA NON LIMITATI AI SEGUENTI: (1) QUALSIASI DANNO E PERDITA, INCLUSI SENZA LIMITAZIONE, QUELLI DIRETTI O INDIRETTI, SPECIALI, CONSEGUENTI O ESEMPLARI, DERIVATI O RELATIVI AL PRODOTTO;...
  • Página 237: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE I Funzione della zona di privacy Questa telecamera TVCC a colori è un dispositivo di videosorveglianza che incorpora un CCD 1/4", un La funzione della zona di privacy rende possibile obiettivo zoom 22x, le caratteristiche di preselezione e mascherare alla vista aree specifiche della scena. brandeggio orizzontale e verticale in una configura- zione cupola.
  • Página 238: Precauzioni

    L'alimentazione di ingresso è 220 V e 240 V c.a. per la I Non esporre la telecamera alla pioggia o WV-CS570 e 24 V c.a. per la WV-CS574E. all'umidità e non cercare di utilizzarla in aree I Non installare la telecamera vicino alla bocchetta umide.
  • Página 239 I Riguardo alla funzione di pulitura della tele- camera L'utilizzo prolungato può causare rumore sul monitor e divergenza delle posizioni preselezionate. Se tali condizioni persistono anche dopo aver eseguito la pulitura della telecamera (pagina 273), utilizzare il menu di configurazione speciale per eseguire l'opera- zione di "REFRESH"...
  • Página 240 INDICE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA IMPORTANTI ............235 LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ ................236 ESONERO DALLA GARANZIA ..................236 CARATTERISTICHE ......................237 I Nuovo DSP (processore di segnale digitale) per un'alta sensibilità ....... 237 I Flip digitale ......................237 I Funzione della zona di privacy ................237 I Funzione della perlustrazione ..................
  • Página 241: Costruzione

    Connettore di uscita video i Cavo di prevenzione della caduta r Porta dei dati o Coperchio decorativo t Cavo di alimentazione per WV-CS570 !0 Coperchio a cupola t* Cavo di alimentazione per WV-CS574E Assicurare un funzionamento senza problemi • Questa telecamera utilizza un "anello di scorrimento" per la trasmissione di alimentazione e segnali elettrici. Un anello di scorrimento sporco può...
  • Página 242: Precauzioni Per L'installazione

    Se si installa la telecamera su un soffitto o una parete, tranne che per incidenti qualsiasi altra area soggetta a temperature estreme causati da guasti della telecamera, Panasonic non (Tali condizioni possono causare l'appannamento e avrà assolutamente alcuna responsabilità...
  • Página 243: Impostazioni Del Commutatore Dip

    I Irradiamento di calore Importante: Prima di impostare la telecamera per una La superficie della telecamera irradia calore. Devono configurazione dove la porta dei dati RS485 della essere predisposti dei fori di ventilazione quando si telecamera sia utilizzata per il controllo della installa la telecamera in un soffitto chiuso o in una telecamera (brandeggio orizzontale, verticale, posizione circoscritta dove si può...
  • Página 244: I Numero Dell'unità (Commutatore Dip 1)

    I Numero dell'unità (Commutatore DIP 1) La regolazione predefinita di fabbrica di questi commutatori DIP è OFF per tutti. (Sistema multiplex coassiale) Numero Numero Numero Commutatore DIP 1 Commutatore DIP 1 Commutatore DIP 1 dell'unità dell'unità dell'unità 1 ~ 96 * -244-...
  • Página 245: I Parametri Di Comunicazione Rs485 (Commutatore Dip 1)

    Numero Numero Numero Commutatore DIP 1 Commutatore DIP 1 Commutatore DIP 1 dell'unità dell'unità dell'unità * Quando si utilizza l'impostazione del numero dell'unità da 1 a 96, l'impostazione del numero dell'unità deve essere configurata utilizzando il menu RS485 SET UP. Per dettagli circa la configurazione di questa impostazione, vedere il passaggio 2 a pagina 251.
  • Página 246: Installazione Della Telecamera

    INSTALLAZIONE DELLA TELECAMERA I Preparazione della telecamera e del Vite di fissaggio coperchio decorativo per l'uscita dei cavi laterale Dopo aver allentato la vite, La telecamera ed il coperchio decorativo devono premere verso essere predisposti come illustrato sotto quando si l’alto sulla monta la telecamera su un soffitto o una parete con i telecamera e...
  • Página 247 5. Agganciare il cavo di prevenzione della caduta alla 7. Stringere la vite di fissaggio M3 (fornita). base di montaggio della telecamera. Note: (1) Stringere la vite di fissaggio della telecamera con un cacciavite. (2) Seguire istruzioni riportate assicurare che la telecamera e la base di montaggio della telecamera siano installate in modo sicuro.
  • Página 248: Disinstallazione Della Telecamera

    DISINSTALLAZIONE DELLA TELECAMERA Precauzione: Accertarsi di eseguire attentamente ed esattamente i seguenti passaggi quando si disinstalla la tele- camera ed il coperchio decorativo. La mancata osservanza di questa precauzione crea il rischio di danneggiare la telecamera. I Disinstallazione della telecamera La telecamera e la sua base sono fissate con viti.
  • Página 249: Collegamenti

    • I seguenti collegamenti dovrebbero essere eseguiti da personale di assistenza qualificato o installatori di sistema in conformità con tutte le normative locali. • Vedere il dorso della copertina per il collegamento del cavo di alimentazione principale. 220 V - 240 V c.a.(WV-CS570) Cavo 24 V c.a. 24 V c.a.(WV-CS574E)
  • Página 250 • Collegamento di RS485 Rosso T (B) Trasmissione dei dati Arancione T (A) Giallo R (B) Ricezione dei dati Verde R (A) Nota: Uscita di allarme (4-pin) Utilizzare il cavo descritto sotto per la comunica- Colore del filo Funzione zione della posizione RS485. •...
  • Página 251: Configurazione Di Rs485

    CONFIGURAZIONE DI RS485 Utilizzare la seguente procedura per impostare la NOT USE: Disattiva il controllo del flusso dei dati X configurazione di RS485 quando si desidera utilizzare ON/X OFF. la tastiera di controllo del sistema per controllare la USE: Attiva il controllo del flusso dei dati X ON/X telecamera (brandeggio orizzontale, verticale, etc.) OFF.
  • Página 252: Utilizzo Del Menu Di Configurazione

    UTILIZZO DEL MENU DI CONFIGURAZIONE I Menu di configurazione I menu di configurazione sono illustrati nello schema seguente. Si può adattare la telecamera alle proprie esigenze configurando i rispettivi elementi in questi menu. I menu sono incorporati in una struttura gerarchica, dal menu di configurazione in cima, fino alla selezione dell'area di mascheratura manuale in fondo.
  • Página 253 Regolazione della posizione Modifica dell'ID della preselezione (Pag. 259) (Pag. 259) Regolazione del livello manuale Regolazione dell'identificazione BLC OFF (Pag. 276) (Contrasto) (Pag. 276) della preselezione (Pag. 260) Selezione dell'area di Regolazione del controllo della BLC ON (Pag. 275) mascheratura manuale (Pag. 276) luce (Pag.
  • Página 254: I Descrizione Del Menu Di Configurazione

    I Descrizione del menu di configura- AP: Avvia la funzione del brandeggio orizzontale automatico. zione SQ: Avvia la funzione della sequenza. G Preselezione SR: Avvia la funzione dell'ordinamento. PT: Avvia la funzione della perlustrazione. (1) Posizione (POSITION SET) Per la regolazione vedere pagina 263. Allinea la posizione ed il fuoco della telecamera mediante brandeggio...
  • Página 255 G Menu speciale 1 (SPECIAL 1) • Il posizionamento viene portato a termine nella posizione HOME nella modalità SELF RETURN. (1) Zona di privacy (PRIVACY ZONE) • Il posizionamento viene portato a termine nella Questa regolazione viene utilizzata per mascherare modalità...
  • Página 256 • Modalità ALC con BLC OFF (6) Sincronizzazione (SYNC) In questa modalità, l'immagine è suddivisa in 48 Si può selezionare la modalità di sincronizzazione zone. Se è presente una fonte di illuminazione che interna (INT) o la modalità di sincronizzazione di interferisce con la chiarezza dell'immagine in queste rete, Line-Lock (LL).
  • Página 257 (9) Messa a fuoco automatica (AF MODE) La telecamera regola automaticamente la messa a fuoco rilevando il centro dell'immagine. S, M, e L rappresentano la dimensione dell'area del rileva- mento: piccola (S), media (M) e grande (L). Per dettagli vedere pagina 280. MANUAL S, M, L: La messa a fuoco automatica viene attivata soltanto quando viene premuto il tasto che è...
  • Página 258: Procedure Di Regolazione

    PROCEDURE DI REGOLAZIONE I Menu di preselezione seguenti procedure regolazione vengono descritte basandosi sul presupposto che questo G Visualizzazione del menu della modello sia utilizzato in combinazione con la matrice di commutazione WJ-SX150 e la tastiera di controllo del preselezione sistema WV-CU650.
  • Página 259 1 a 4. Se CS654 per esempio) sono incompatibili con arriva l'ingresso di allarme 1, la telecamera ruota quelli della WV-CS570/574E. I dati di presele- nella posizione preselezionata 1, e nelle altre zione della WV-CS570/574E verranno distrutti se posizioni a seconda degli ingressi di allarme 2, 3 o si caricano i dati convenzionali.
  • Página 260 G Regolazione dell'identificazione della 4. Per regolare le posizioni dello zoom e della messa a fuoco dell'obiettivo preselezione (PRESET ID) (1) Spostare il cursore su PUSH SET per ZOOM/FOCUS 1. Spostare il cursore su PRESET ID nel menu di e premere il tasto CAM (SET). Appare il menu di regolazione della preselezione e selezionare ON o regolazione ZOOM/FOCUS.
  • Página 261 (2) Visualizzare il potenziale ID. (3) Seguire il passaggio "Per cambiare un ID della preselezione immesso" se è necessario. Per cambiare un ID della preselezione immesso (1) Spostare il puntatore sul carattere da modificare nell'area di modifica con il joystick. (2) Selezionare un nuovo carattere con il joystick.
  • Página 262 Per le regolazioni vedere rispettivamente le pagine ** MANUAL CONT ** seguenti. IRIS ••••|•••• Velocità dell'otturatore: pagina 276 CLOSE OPEN AGC: pagina 277 Miglioramento della sensibilità elettronico: pagina Bilanciamento del bianco: pagina 278 Rivelatore di movimento: pagina 279 Messa a fuoco automatica: pagina 280 G Regolazione della velocità...
  • Página 263: I Cancellazione Delle Posizioni Preselezionate

    I Cancellazione delle posizioni I Regolazione della posizione preselezionate iniziale (HOME POSITION) 1. Spostare il cursore su PRESET 1 e selezionare il 1. Per regolare un numero di posizione per la posi- numero della posizione da cancellare con il joystick. zione iniziale Spostare il cursore su HOME POSITION e sele- zionare il numero della posizione desiderata con il...
  • Página 264: I Selezione Della Modalità Automatica (Auto Mode)

    I Selezione della modalità auto- Questo determina il punto d'inizio e il cursore si sposta su END. matica (AUTO MODE) 1. Per regolare la modalità automatica ** AUTO PAN ** Spostare il cursore su AUTO MODE e selezionare una modalità con il joystick. Le modalità cambiano POSITION START come segue:...
  • Página 265: I Regolazione Del Tasto Di Brandeggio Orizzontale Automatico (Auto Pan Key)

    OFF: La telecamera ruota orizzontalmente dal punto (2) Spostare il cursore su ZOOM, premere il tasto d'inizio al punto di fine, e ruota in senso opposto CAM (SET), muovere il joystick per stabilire la verso il punto d'inizio. posizione dello zoom e ritornare al menu AUTO Questo movimento viene ripetuto incessante- PAN.
  • Página 266: I Regolazione Del Flip Digitale (Digital Flip)

    G Blocco di password (PASSWORD AUTO PAN: Assegna al tasto la funzione di brandeggio orizzontale automatico (AUTO PAN). LOCK) SEQ: Assegna al tasto la funzione di sequenza Precauzione: (SEQUENCE). Per sicurezza non mettere in funzione il proprio VTR SORT: Assegna al tasto la funzione di ordinamento per registrare mentre i menu della password sono (SORT).
  • Página 267: I Regolazione Del Menu Speciale 1 (Special 1)

    I Regolazione del menu speciale 1 3-4 Per cancellare password incompleta, spostare il cursore su RESET e premere il tasto (SPECIAL 1) CAM (SET). Lo schermo ritorna al menu di verifica. G Zona di privacy (PRIVACY ZONE) 3-5 Per ritornare al menu SET UP MENU senza Si possono mascherare sullo schermo del monitor fino verificare la password, spostare il cursore su a 8 zone indesiderate.
  • Página 268 • Quando sono incorniciate simultaneamente 5 o più ** ZONE NUMBER 3*/8 ** →PUSH SET zone di privacy sullo schermo visualizzato, verrà PAN/TILT →PUSH SET ZOOM/FOCUS mascherato l'intero schermo. In questo caso, diminuire il numero delle zone ed impostare zone di privacy più...
  • Página 269 G Titolo di area (AREA TITLE) 3. Spostare il cursore su PUSH SET per ZOOM/FOCUS e premere il tasto CAM (SET). ZOOM/FOCUS viene Si possono aggiungere fino a 8 titoli di area in posizioni evidenziato e appare "U ZOOM D/L FOCUS R". specifiche.
  • Página 270 Per interrompere la modifica ** AREA TITLE(USER) ** • Per ritornare al menu AREA TITLE, spostare il NORTH cursore su RET e premere il tasto CAM (SET). EAST • Per cancellare un titolo di area, spostare il cursore SOUTH-EAST SOUTH su RESET nel menu AREA TITLE e premere il tasto SOUTH-WEST CAM (SET).
  • Página 271 • DIGITAL FLIP (Flip digitale) 3. Aprire il menu SET UP per interrompere l'apprendi- • PRIVACY ZONE (Zona di privacy) mento. • CAMERA ID (ID della telecamera) Note: • PROPO. PT (Brandeggio orizzontale/verticale • Si raccomanda di regolare PAN LIMIT su ON per proporzionale) l'apprendimento della perlustrazione.
  • Página 272 G Ingresso/uscita di allarme CNT-CLS 1, 2 (Uscita) Vengono emessi due segnali di chiusura del contatto (ALARM IN/OUT) (tipo collettore aperto) attraverso il connettore di uscita Spostare il cursore su ALARM IN/OUT e premere il di allarme. tasto CAM (SET). Appare il sottomenu ALARM IN/OUT. 1.
  • Página 273: G Zoom Elettronico (El-Zoom)

    G Pulitura (CLEANING) ON: Lo zoom elettronico 10x è disponibile con il commutatore ZOOM sulla tastiera di controllo. Con CLEANING nella posizione ON, i contatti elettrico- OFF: La funzione dello zoom elettronico non è meccanici incorporati della telecamera vengono puliti utilizzata.
  • Página 274: I Regolazione Della Telecamera

    G Fermo immagine (IMAGE HOLD) I Regolazione della telecamera L'immagine della telecamera rimane come immagine G Per visualizzare il menu di regolazione fissa sullo schermo del monitor finché la telecamera della telecamera non raggiunge la posizione preselezionata. Questa Spostare il cursore su CAMERA O e premere il tasto funzione è...
  • Página 275 G Regolazione del controllo della luce CAMERA ID 0123456789 (ALC/MANUAL) ABCDEFGHIJKLM NOPQRSTUVWXYZ 1. Spostare il cursore su ALC/MANUAL e selezionare ().,'":;&#!?= ALC o MANUAL con il joystick. Quando si seleziona +-*/%$ÄÜÖÆÑÅ ALC, regolare la compensazione del controluce. SPACE POSI RET RESET CAM1....
  • Página 276 (2) Modalità ALC con BLC OFF 6. Se si desidera cambiare il contrasto dell'immagine, 1. Spostare il cursore su BLC e selezionare OFF. spostare il cursore "I" per LEVEL e regolare il livello. (Quando si seleziona MANUAL, BLC non è Nota: disponibile.) MASK SET appare sul menu.
  • Página 277 G Sincronizzazione (SYNC) • Nella modalità AUTO, un oggetto è rappresentato chiaramente in condizioni di illuminazione forte Spostare il cursore su SYNC e selezionare LL o INT con mediante l'utilizzo della combinazione della il joystick. tecnologia delle funzioni diaframma dell'otturatore. Nota: ** SET UP ** CAMERA ID...
  • Página 278 5. Spostare il cursore su COARSE con il joystick. Note: • Quando il cursore "|" raggiunge l'estremità "+", torna indietro a "–". Allo stesso tempo, COARSE è ** SYNC ** incrementato di un passo per consentire una regolazione continua. Avviene contrario V PHASE quando il cursore "|"...
  • Página 279 (2) Modalità di controllo del bilanciamento del 4. Dopo aver mascherato le aree, premere il tasto bianco automatico (AWC) MON (ESC). Il menu MOTION DETECT appare sullo 1. Spostare il cursore su WHITE BAL e selezionare schermo del monitor. AWC → PUSH SET con il joystick. 5.
  • Página 280 TVCC intelligente 2. Scarsa luce o illuminazione. Panasonic, selezionare OFF per evitare che accada 3. Oggetti luminosi o oggetti ad alta intensità. quanto sopra. 4. Oggetti monocolore quali una parete bianca o un feltro fine 5.
  • Página 281 G Menu speciale 2 (SPECIAL2) NORMAL: Regola la risoluzione orizzontale a più di 480 linee. Questo menu permette di regolare e configurare la HIGH: Regola la risoluzione orizzontale a più di 510 qualità dell'immagine soddisfare proprie linee. esigenze. Nota: Spostare il cursore su SPECIAL2 e premere il tasto F3 Dopo aver selezionato HIGH, il rumore può...
  • Página 282 Dopo aver regolato una posizione di compensa- telecamera viene ripristinata alle regolazioni zione dell'imperfezione, viene visualizzato (*) a predefinite di fabbrica. destra del numero. (Tuttavia, non verranno ripristinate le impostazioni modificate per PRESET MENU, AUTO PAN, PATROL 3. Se si desidera cancellare una posizione di (SPECIAL 1), PIX OFF (SPECIAL 2) e la password compensa zione dell'imperfezione, spostare il...
  • Página 283 Regolazioni predefinite di fabbrica Menu Elemento Regolazione Menu Elemento Regolazione HOME POSITION PRESET ID TOP MENU PRESET MENU SELF RETURN ALC/MANUAL AUTO MODE AUTO PAN KEY AUTO PAN DWELL TIME DIGITAL FLIP SCENE FILE PASSWORD LOCK PRESET SPEED • • • • • • • • SPECIAL 1 PRIVACY ZONE SCENE FILE...
  • Página 284: Dati Tecnici

    DATI TECNICI WV-CS574E WV-CS570 Pixel efficaci 752 (H) x 582 (V) Area di scansione 3,65 mm (H) x 2,71 mm (V), 1/4" Sincronizzazione Interna / Line-Lock / Controllo verticale multiplato (VD2) Frequenza di scansione 15,625 kHz orizzontale Frequenza di scansione...
  • Página 285 Campo di brandeggio 360 ° infinito orizzontale Regolazione dell'angolo di Possibile (nella modalità di brandeggio orizzontale automatico) brandeggio orizzontale Modalità di brandeggio Manuale/Posizione sequenziale/Posizione di ordinamento/Brandeggio orizzontale orizzontale automatico Velocità di brandeggio Manuale: circa 0,1 °/sec - 120 °/sec 8 passi/16 passi/64 passi orizzontale Posizione sequenziale: circa 300 °/sec massimo Campo di brandeggio...
  • Página 286: Scorciatoie

    SCORCIATOIE Le scorciatoie sono supportate quando si sta utilizzando una tastiera di controllo del sistema che possiede il tasto CAM FUNCTION. Con le scorciatoie, si possono configurare le funzioni della telecamera digitando codici di funzione sul tastierino numerico e premendo quindi il tasto CAM FUNCTION. Quanto segue è...
  • Página 287 Operazione della tastiera di controllo Impostazione [1] + [7] + [0] + [CAM FUNCTION] IRIS: CLOSE [1] + [7] + [1] + [CAM FUNCTION] SHUTTER: ON [1] + [7] + [2] + [CAM FUNCTION] SHUTTER: OFF [1] + [7] + [3] + [CAM FUNCTION] Aumento della velocità...
  • Página 288: Correzione Dei Difetti Di Funzionamento

    CORREZIONE DEI DIFETTI DI FUNZIONAMENTO Prima di richiedere assistenza, controllare i seguenti sintomi per vedere se è possibile risolvere il problema da sé. Se le contromisure descritte sotto non dovessero correggere il problema, oppure se i sintomi che si stanno manifestando non fossero trattati qui di seguito, rivolgersi a personale di assistenza qualificato o ad un installatore di sistema.
  • Página 289 Pagine di Causa ed azione consigliata Problema riferimento Immagini residue nell'imma- • Controllare l'impostazione di DNR. gine • Utilizzare la funzione PIX OFF per eseguire la Puntini bianchi nell'immagine compensazione dell'imperfezione. • La telecamera è collegata correttamente? Far riferimento al manuale di istruzioni fornito in dotazione alla tastiera di –...
  • Página 290 Pagine di Causa ed azione consigliata Problema riferimento La posizione della telecamera differisce dall'impostazione • Eseguire REFRESH dal menu di configurazione della posizione presele- speciale. zionata. L'immagine differisce • Regolare l'immagine utilizzando il menu di dall'impostazione della preselezione ed un file di scena. posizione.
  • Página 291 êìëëäÄü ÇÖêëàü (RUSSIAN VERSION) -291-...
  • Página 292 Á‡ÍÛÔÍË ‰Îfl ӷ΄˜ÂÌËfl ˉÂÌÚËÙË͇ˆËË ÔË·Ó‡ ̇ ÒÎÛ˜‡È Í‡ÊË. ÑÎfl ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ÔË·Ó‡ ÓÚ ÒÂÚË ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl ÒΉÛÂÚ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ÒÂÚ¸ ‹ ÏÓ‰ÂÎË WV-CS570/CS574E ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl. ᇂӉÒÍÓÈ ‹ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ: ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓʇ‡ ËÎË ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ Ì ÒΉÛÂÚ ÔÓ‰‚Â„‡Ú¸ ̇ÒÚÓfl˘ËÈ ÔË·Ó ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‡ÚÏÓÒÙÂÌ˚ı ÓÒ‡‰ÍÓ‚ ËÎË ‚·„Ë. èË·Ó Ì ‰ÓÎÊÂÌ ÔÓ‰‚Â„‡Ú¸Òfl ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ͇ÔÎÂÔ‡‰ÂÌËfl ËÎË ·˚Á„, Ô˘ÂÏ Ì‡ ÌÂÏ Ì ‰ÓÎÊÌ˚ ‡ÁÏ¢‡Ú¸Òfl Ó·˙ÂÍÚ˚, Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚Â...
  • Página 293: Çäüçõö Èêäçàãä Íöïçàäà Åöáéèäëçéëíà

    ÇÄÜçõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà S3125A -293-...
  • Página 294 éÉêÄçàóÖçàÖ éíÇÖíëíÇÖççéëíà éíäÄá éí ÉÄêÄçíàà -294-...
  • Página 295 éíãàóàíÖãúçõÖ óÖêíõ I îÛÌ͈Ëfl ÁÓÌ˚ Ô‡È‚ÂÒË I îÛÌ͈Ëfl ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl ˆËÍ· Ô‡ÚÛθÌ˚ı ÓÔÂ‡ˆËÈ I çÓ‚˚È DSP (ˆËÙÓ‚ÓÈ ÔÓˆÂÒÒÓ) ‰Îfl ‚˚ÒÓÍÓÈ ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚË I ñËÙÓ‚ÓÈ ÙÎËÔ I è‡ÏflÚ¸ ÔÓÎÓÊÂÌËÈ Í‡ÏÂ˚ éÔÂ‡ˆËfl Ò ˆËÙÓ‚˚Ï ÙÎËÔÓÏ I ÑÂÚÂÍÚËÓ‚‡ÌË ‰‚ËÊÂÌËfl e ç‡ÍÎÓÌ ‚‚Âı ç‡ÍÎÓÌ ‚ÌËÁ àÁÓ·‡ÊÂÌË ÔÂ‚Ó‡˜Ë‚‡ÂÚÒfl, ÍÓ„‰‡...
  • Página 296: Åöêõ Èêöñéëíéêéüçéëíà

    åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà I ç ÒΉÛÂÚ Ô˚Ú‡Ú¸Òfl ‡ÁÓ·‡Ú¸ ͇ÏÂÛ. I çÂθÁfl ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ ͇ÏÂÓÈ ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÂ, ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚË ‚ÓÁ‰Ûı‡ Ë ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ı ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl, Ô‚˚¯‡˛˘Ëı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚Â. I ëΉÛÂÚ Ó·‡˘‡Ú¸Òfl Ò Í‡ÏÂÓÈ Ò ·Óθ¯ÓÈ ÓÒÚÓÓÊÌÓ- ÒÚ¸˛. I çÂθÁfl ÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ͇ÏÂ˚ ÔÓ·ÎËÁÓÒÚË ÓÚ ˘ÂÎË ‚˚ıÓ‰‡ I ëΉÛÂÚ Á‡˘Ë˘‡Ú¸ ͇ÏÂÛ ÓÚ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ‡ÚÏÓÒÙÂÌ˚ı ‚ÓÁ‰Ûı‡...
  • Página 297 I é ÙÛÌ͈ËË Ó˜ËÒÚÍË Í‡ÏÂ˚ I ë͇˜Ë‚‡ÌË (ÂÁÂ‚ËÓ‚‡ÌËÂ) ËÎË Á‡Í‡˜Ë‚‡ÌË (‚ÓÒÒÚ‡- ÌÓ‚ÎÂÌËÂ) ‰‡ÌÌ˚ı Ó Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ͇ÏÂ˚ -297-...
  • Página 298 ëéÑÖêÜÄçàÖ -298-...
  • Página 299 äÓÌÌÂÍÚÓ ‚˚ıÓ‰‡ Ò˄̇ÎÓ‚ ÚÂ‚Ó„Ë u 燘‡Î¸Ì‡fl ÚӘ͇ Ô‡ÌÓ‡ÏËÓ‚‡ÌËfl e äÓÌÌÂÍÚÓ ‚ˉÂÓ‚˚ıÓ‰Ó‚ i èÓ‚ÓÎÓ͇ ‰Îfl Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl Ô‡‰ÂÌËfl r èÓÚ ‰‡ÌÌ˚ı o ÑÂÍÓ‡Ú˂̇fl Í˚¯Í‡ t ëËÎÓ‚ÓÈ Í‡·Âθ ‰Îfl ÏÓ‰. WV-CS570 !0 ä˚¯Í‡ ÍÛÔÓÎÓÓ·‡ÁÌÓÈ „ÓÎÓ‚ÍË t* ëËÎÓ‚ÓÈ Í‡·Âθ ‰Îfl ÏÓ‰. WV-CS574E é·ÂÒÔ˜ÂÌË ·ÂÁÓÚ͇ÁÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ -299-...
  • Página 300 èêÄÇàãÄ åéçíÄÜÄ è‰ÛÔÂʉÂÌËÂ: I åÓÌÚ‡Ê ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÓÍ Í‡ÏÂ˚ è‰ÛÔÂʉÂÌËÂ: I åÂÒÚÓ ÏÓÌڇʇ ͇ÏÂ˚ I èË ÏÓÌڇʠ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÓÍ Í‡ÏÂ˚  ͇·ÂÎË (ÒËÎÓ- ‚ÓÈ, ‚ˉÂÓ‚˚ıÓ‰‡, RS485, ‚ıÓ‰‡ Ò˄̇· Ú‚ӄË, ‚˚ıÓ‰‡ Ò˄̇· Ú‚ӄË) ÏÓ„ÛÚ ‚˚ıÓ‰ËÚ¸ ËÁ ·Ó͇ ËÎË ‚Âı‡ ͇ÏÂ˚. I ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ͇ÏÂ‡ Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÛÒÚ‡- ÌÓ‚ÍË.
  • Página 301 I íÂÔÎÓ‚Ó ËÁÎÛ˜ÂÌË LJÊÌÓ: èÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ Í‡ÏÂ˚ ‚ ÍÓÌÙË„Û‡ˆËË, ÍÓÚÓ‡fl Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÔËÏÂÌÂÌË ÔÓÚ‡ ‰‡ÌÌ˚ı RS485 ͇ÏÂ˚ ‰Îfl ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ͇ÏÂÓÈ (Ô‡ÌÓ‡ÏËÓ‚‡ÌËÂÏ, ̇ÍÎÓÌÓÏ Ë Ô.) ÒËÒÚÂÏÌ˚Ï ÍÓÌÚÓÎÎÂÓÏ, ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎË DIP ͇ÏÂ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÍÓÌÙË„ÛËÓ‚‡Ì˚ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÌÓÏÂ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë Ô‡‡ÏÂÚ˚ Ò‚flÁË ·˚ÎË Á‡‰‡Ì˚. ÇÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚Â...
  • Página 302 I çÓÏÂ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ (ÅÎÓÍ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎÂÈ DIP 1) çÓÏÂ çÓÏÂ çÓÏÂ ÅÎÓÍ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎÂÈ ÅÎÓÍ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎÂÈ ÅÎÓÍ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎÂÈ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ DIP 1 DIP 1 DIP 1 1 ~ 96 * -302-...
  • Página 303 çÓÏÂ çÓÏÂ çÓÏÂ ÅÎÓÍ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎÂÈ ÅÎÓÍ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎÂÈ ÅÎÓÍ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎÂÈ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ DIP 1 DIP 1 DIP 1 I è‡‡ÏÂÚ˚ Ò‚flÁË RS485 (ÅÎÓÍ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎÂÈ DIP 1) ÅÎÓÍ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎÂÈ éÔËÒ‡ÌË ÛÒÚ‡‚ÓÍ DIP 1 ë·‡Ò˚‚‡ÂÚ Ô‡‡ÏÂÚ˚ Ò‚flÁË ‚ Òڇ̉‡ÚÌ˚Â, Á‡‰‡ÌÌ˚ ‚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ÛÒÎÓ‚Ëflı. BAUD RATE : 19200 ·ËÚÓ‚/ÒÂÍ, DATA BIT: 8 ·ËÚÓ‚, PARITY CHECK: NONE, STOP BIT: 1 ·ËÚ...
  • Página 304 åéçíÄÜ äÄåÖêõ I èÓ‰„ÓÚӂ͇ ͇ÏÂ˚ Ë ‰ÂÍÓ‡ÚË‚ÌÓÈ äÂÔÂÊÌ˚È Í˚¯ÍË Í ‚˚ıÓ‰Û Í‡·ÂÎÂÈ ËÁ ·Ó͇ ‚ËÌÚ èÓÒΠÓÒ··ÎÂÌËfl ‚ËÌÚ‡ ̇ʇڸ ͇ÏÂÛ ‚‚Âı, Á‡ÚÂÏ ÒÌflÚ¸. Ç˚ÂÁ ‚ ÎËÚÓÏ ÍÓÔÛÒ 15° èÓ‚ÂÌÛÚ¸ èÂÂÏÂÒÚË‚ ˆÓÍÓθ Ç˚ÂÁ ÏÓÌڇʇ ͇ÏÂ˚ ‚‚Âı, ÒÌflÚ¸ „Ó. Ç˚ÂÁ ‚ ‰ÂÍÓ‡ÚË‚ÌÓÈ Í˚¯Í Ç˚ÂÁ...
  • Página 305 èËϘ‡ÌËfl: a. Ç˚ıÓ‰ ͇·ÂÎÂÈ ËÁ ·Ó͇ ÇÌËχÌËÂ: 15° b. Ç˚ıÓ‰ ͇·ÂÎÂÈ ËÁ ‚Âı‡ -305-...
  • Página 306 ÑÖåéçíÄÜ äÄåÖêõ ÇÌËχÌËÂ: I ÑÂÏÓÌÚ‡Ê Í‡ÏÂ˚ äÂÔÂÊÌ˚È ‚ËÌÚ èÓÒΠÓÒ··ÎÂÌËfl ‚ËÌÚ‡ ̇ʇڸ ͇ÏÂÛ ‚‚Âı, Á‡ÚÂÏ ÒÌflÚ¸. èÓ‚ÂÌÛÚ¸ ñÓÍÓθ ä‡ÏÂ‡ ÏÓÌڇʇ ͇ÏÂ˚ -306-...
  • Página 307 ëéÖÑàçÖçàü åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË èÂÂÏ.Ú. 220 - 240 Ç (WV-CS570) 24 Ç ÔÂÂÏ.Ú. (WV-CS574E) èÓÚ ‰‡ÌÌ˚ı äÓ‡ÍÒˇθÌ˚È Í‡·Âθ ÇıÓ‰ Ò˄̇· Ç˚ıÓ‰ÌÓÈ ÚÂ‚Ó„Ë ‚ˉÂÓÒ˄̇ΠÇ˚ıÓ‰ Ò˄̇· ÚÂ‚Ó„Ë ✻ ÑÎË̇ ÍÓ‡ÍÒˇθÌÓ„Ó Í‡·ÂÎfl (RG-59/U, BELDEN 9259) ‰Îfl ÔËÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ‰Ó 1 200 Ï. èËϘ‡ÌËÂ: •...
  • Página 308 • ëÓ‰ËÌÂÌËfl RS485 ä‡ÒÌ˚È T (B) èÂ‰‡˜‡ ‰‡ÌÌ˚ı é‡ÌÊ‚˚È T (A) ÜÂÎÚ˚È R (B) èËÂÏ ‰‡ÌÌ˚ı áÂÎÂÌ˚È R (A) èËϘ‡ÌËÂ: • ëÓ‰ËÌÂÌË ALARM IN èËϘ‡ÌËÂ: • ëÓ‰ËÌÂÌËfl ALARM OUT -308-...
  • Página 309 çÄëíêéâäÄ RS485 USE: OFF ↔ 100MS ↔ 200MS ↔ 400MS ↔ 1000MS * RS485 SETUP * UNIT NUMBER SUB ADDRESS ----- BAUD RATE 19200 DATA BIT PARITY CHECK NONE POLLING: STOP BIT XON/XOFF NOT USE AUTO1: WAIT TIME ALARM DATA AUTO2 DELAY TIME AUTO2:...
  • Página 310: Àëèéãúáéçäçàö Åöçû Ìëíäçéçäà

    àëèéãúáéÇÄçàÖ åÖçû ìëíÄçéÇäà I åÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË åÂÌ˛ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ Á‡‰‡ÌÌ˚ı ìÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜ÌÓ- ÛÒÚ‡‚ÓÍ (ÒÚ. 316) ̇ÒÚÓ˜Ì˚ ÏÂÌ˛ è‰‚‡ËÚÂθÌÓ Á‡‰‡ÌÌ˚È ÌÓÏÂ åÂÌ˛ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó åÂÌ˛ ͇Ú˚ (ÒÚ. 316) Á‡‰‡ÌÌ˚ı ÛÒÚ‡‚ÓÍ (ÒÚ. 316) ìÒÚ‡Ìӂ͇ ËÒıÓ‰ÌÓ„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl (ÒÚ. 321) ON./éFF ÔË‚‡ÚÌÓÈ ÁÓÌ˚ (ÒÚ. 325) ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ò‡ÏÓ‚ÓÁ‚‡Ú‡ (ÒÚ. 321) èÓÔÓˆËÓ̇θÌÓÂ...
  • Página 311 ꉇÍÚËÓ‚‡ÌË Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÔÓÎÓÊÂÌËfl (ÒÚ. 317) Á‡‰‡ÌÌÓÈ ID (ÒÚ. 317) êۘ̇fl „ÛÎËӂ͇ ÛÓ‚Ìfl ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ Á‡‰‡ÌÌÓÈ ID BLC OFF (ÒÚ.334) (ÍÓÌÚ‡ÒÚÌÓÒÚË) (ÒÚ. 334) (ÒÚ. 318) êÛ˜ÌÓÈ ‚˚·Ó χÒÍËÛÂÏÓÈ ÁÓÌ˚ ìÒÚ‡Ìӂ͇ „ÛÎËÓ‚ÍË ÓÒ‚Â˘ÂÌÌÓÒÚË BLC ON (P.43) (ÒÚ. 334) (ÒÚ. 319) êۘ̇fl „ÛÎËӂ͇ ‰Ë‡Ù‡„Ï˚ ᇉ‡ÌËÂ...
  • Página 312 I éÔËÒ‡ÌË ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË G è‰ÛÒÚ‡Ìӂ͇ (1) èÓÎÓÊÂÌË (POSITION SET) G êÂÊËÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ ‡·ÓÚ˚ (AUTO MODE) (2) è‰‚‡ËÚÂθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ̇fl ˉÂÌÚËÙË͇ˆËfl (PRESET ID) OFF: SEQ: SORT: (3) ê„ÛÎËӂ͇ ÓÒ‚Â˘ÂÌÌÓÒÚË (ALC/MANUAL) AUTO PAN: (4) ÇÂÏfl Ô·˚‚‡ÌËfl (DWELL TIME) PATROL: G äÌÓÔ͇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ô‡ÌÓ‡ÏËÓ‚‡ÌËfl (5) î‡ÈÎ...
  • Página 313 G ëÔˆˇθÌÓ ÏÂÌ˛ 1 (1) áÓ̇ Ô‡È‚ÂÒË (PRIVACY ZONE) (9) çÂÔÓ‰‚ËÊÌÓ ËÁÓ·‡ÊÂÌË (IMAGE HOLD) (2) ëÍÓÓÒÚ¸ ÔÓÔÓˆËÓ̇θÌÓ„Ó Ô‡ÌÓ‡ÏËÓ‚‡ÌËfl- ̇ÍÎÓ̇ (PROPO. P/T) (10)ì„ÓΠ̇ÍÎÓ̇ 0 °/5 ° (3) íËÚ ÁÓÌ˚ (AREA TITLE) G ä‡ÏÂ‡ (1) à‰ÂÌÚËÙË͇ˆËfl ͇ÏÂ˚ (CAMERA ID) (4) ë‡ÏÓÓ·Û˜ÂÌË ˆËÍÎÛ Ô‡ÚÛθÌ˚ı ÓÔÂ‡ˆËÈ Ë ‚ÓÒÔÓ- ËÁ‚‰ÂÌËÂ...
  • Página 314 • êÂÊËÏ ALC Ò BLC OFF LJÊÌ˚ Á‡ÏÂÚÍË: èËϘ‡ÌËÂ: (7) Ň·ÌÒ ·ÂÎÓ„Ó (WHITE BAL) èËϘ‡ÌËÂ: • Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ ÒÎÂÊÂÌË Á‡ ·‡Î‡ÌÒÓÏ ·ÂÎÓ„Ó (ATW1) (3) ëÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl Ó·Ú˛‡ÚÓ‡ (SHUTTER) (4) ê„ÛÎËӂ͇ ÛÒËÎÂÌËfl (AGC) • Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ ÒÎÂÊÂÌË Á‡ ·‡Î‡ÌÒÓÏ ·ÂÎÓ„Ó (ATW2) (5) ùÎÂÍÚÓÌÌÓ ÔÓ‚˚¯ÂÌË ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚË (SENS UP) •...
  • Página 315 (10)ëÔˆˇθÌÓ ÏÂÌ˛ 2 (SPECIAL2) (11)îÛÌ͈Ëfl Ò‡ÏӉˇ„ÌÓÒÚËÍË G ë‚flÁ¸ RS485 -315-...
  • Página 316 èéêüÑéä ìëíÄçéÇäà à çÄëíêéâäà I åÂÌ˛ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË (Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ Á‡‰‡ÌÌ˚ı ÛÒÚ‡‚ÓÍ) G è‰ÒÚ‡‚ÎÂÌË ÏÂÌ˛ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË (Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ Á‡‰‡ÌÌ˚ı ÛÒÚ‡‚ÓÍ) I è‰ÒÚ‡‚ÎÂÌË ÏÂÌ˛ G è‰ÒÚ‡‚ÎÂÌË ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË WV-CU650 ** SET UP MENU ** PRESET 1 HOME POSITION SELF RETURN AUTO MODE AUTO PAN KEY AUTO PAN DIGITAL FLIP SPECIAL1...
  • Página 317 èËϘ‡ÌËfl: 3. äÓÏÔÂÌÒ‡ˆËfl ÒÏ¢ÂÌËfl ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ô‡ÌÓ‡ÏËÓ‚‡ÌËfl ÇÌËχÌËÂ: G ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÔÓÎÓÊÂÌËfl (POSITION SET) PRESET NO. 1* ** PRESET NUMBER SET ** POSITION SET PRESET ID ALC/MANUAL DWELL TIME SCENE FILE PRESET SPEED ••••••••| ID:DOOR 2. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÔÓÎÓÊÂÌËÈ Ô‡ÌÓ‡ÏËÓ‚‡ÌËfl/̇ÍÎÓ̇ ** POSITION 1 ** →PUSH SET ** POSITION 1 ** PAN/TILT...
  • Página 318 G ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ Á‡‰‡ÌÌÓÈ ID 4. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÔÓÎÓÊÂÌËÈ Ï‡Ò¯Ú‡·ËÓ‚‡ÌËfl Ë ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË (PRESET ID) ** POSITION 1 ** →PUSH SET PAN/TILT →PUSH SET ZOOM/FOCUS PRESET NO. 1* PAN OFFSET SET ← −0.0 → POSITION SET PRESET ID ALC/MANUAL FLOOR1 DWELL TIME DOOR SCENE FILE PRESET SPEED...
  • Página 319 àÁÏÂÌÂÌË ‚‚‰ÂÌÌÓÈ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ Á‡‰‡ÌÌÓÈ ID FLOOR 1 DOOR Ç‚Ó‰ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ÂÈ ID ·ÂÁ ÔÂÂıÓ‰‡ ˝Í‡Ì‡ ̇ ÏÂÌ˛ PRESET NO. 1* ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ Á‡‰‡ÌÌ˚ı ID 0123456789 ABCDEFGHIJKLM NOPQRSTUVWXYZ ().,'":;&#!?= +-*/%$ÄÜÖÆÑÅ SPACE COPY POSI RET RESET DOOR.... PRESET NO. 1* 0123456789 ABCDEFGHIJKLM NOPQRSTUVWXYZ Ç˚˜ÂÍË‚‡ÌËÂ...
  • Página 320 ** MANUAL CONT ** IRIS ••••|•••• CLOSE OPEN G ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ Á‡‰‡ÌÌÓÈ G ÇÂÏfl Ô·˚‚‡ÌËfl (DWELL TIME) ÒÍÓÓÒÚË (PRESET SPEED) PRESET NO. 1* POSITION SET PRESET ID ALC/MANUAL PRESET NO. 1* DWELL TIME SCENE FILE POSITION SET PRESET SPEED ••••••••| PRESET ID ALC/MANUAL DWELL TIME...
  • Página 321 I Ç˚˜ÂÍË‚‡ÌË Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ I ìÒÚ‡Ìӂ͇ ËÒıÓ‰ÌÓ„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl (HOME ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ı ÔÓÎÓÊÂÌËÈ POSITION) ** SET UP MENU ** PRESET 1 HOME POSITION ** SET UP MENU ** SELF RETURN PRESET 1 AUTO MODE AUTO PAN KEY AUTO PAN HOME POSITION DIGITAL FLIP SELF RETURN SPECIAL1 AUTO MODE...
  • Página 322 I Ç˚·Ó ÂÊËχ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ ‡·ÓÚ˚ (AUTO MODE) ** AUTO PAN ** POSITION START SPEED ••••|•••• ENDLESS DWELL TIME ** SET UP MENU ** PAN LIMIT PRESET 1 ZOOM LIMIT HOME POSITION SELF RETURN AUTO MODE AUTO PAN AUTO PAN KEY AUTO PAN DIGITAL FLIP SPECIAL1...
  • Página 323 OFF: ** ZOOM LIMIT ** ** AUTO PAN ** → PUSH SET ZOOM POSITION START U ZOOM D ••••|•••• SPEED ENDLESS DWELL TIME PAN LIMIT ZOOM LIMIT OFF: èËϘ‡ÌËfl: OFF: I ç‡ÒÚÓÈ͇ ÍÌÓÔÍË ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó èËϘ‡ÌËÂ: Ô‡ÌÓ‡ÏËÓ‚‡ÌËfl (AUTO PAN KEY) ** ZOOM LIMIT ** →PUSH SET ZOOM ** SET UP MENU **...
  • Página 324 G îËÍÒËÓ‚‡ÌËÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ô‡ÓÎfl AUTO PAN: (PASSWORD LOCK) SEQ: ÇÌËχÌËÂ: SORT: PATROL: èËϘ‡ÌËÂ: ** SET UP MENU ** PRESET 1 HOME POSITION I ìÒÚ‡Ìӂ͇ ˆËÙÓ‚Ó„Ó ÙÎËÔ‡ SELF RETURN AUTO MODE AUTO PAN KEY AUTO PAN (DIGITAL FLIP) DIGITAL FLIP SPECIAL1 CAMERA RS485 SET UP...
  • Página 325 I ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÒÔˆˇθÌÓ„Ó ÏÂÌ˛ 1 çÓ‚˚È Ô‡Óθ (SPECIAL 1) G áÓ̇ Ô‡È‚ÂÒË (PRIVACY ZONE) NEW PASSWORD? ** 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 . . . ↑ . . . ** SPECIAL 1 ** RESET PRIVACY ZONE PROPO.P/T AREA TITLE ON(USER)
  • Página 326 ** ZONE NUMBER 3*/8 ** →PUSH SET PAN/TILT →PUSH SET ZOOM/FOCUS ZONE SCALE ••••|•••• SET DEL ** ZONE NUMBER 3*/8 ** →PUSH SET PAN/TILT →PUSH SET ZOOM/FOCUS ZONE SCALE ••••|•••• SET DEL ** ZONE NUMBER 3*/8 ** →PUSH SET PAN/TILT →PUSH SET ZOOM/FOCUS U TILT D/L PAN R...
  • Página 327 G íËÚ ÁÓÌ˚ (AREA TITLE) ** DIRECTION(NESW) ** →PUSH SET PAN/TILT →PUSH SET ZOOM/FOCUS POSI U ZOOM D/L FOCUS R ** SPECIAL 1 ** PRIVACY ZONE PROPO.P/T AREA TITLE ON(USER) PATROL STOP ALARM IN/OUT CLEANING EL-ZOOM PRESET ALM IMAGE HOLD TILT ANGLE 0°...
  • Página 328 Ç˚ıÓ‰ ËÁ ÂÊËχ ‰‡ÍÚËÓ‚‡ÌËfl ** AREA TITLE(USER) ** NORTH EAST SOUTH-EAST SOUTH SOUTH-WEST NORTH-WEST RESET ** DIRECTION(USER) 1 ** →PUSH SET PAN/TILT FLOOR 1 →PUSH SET ZOOM/FOCUS NORTH èËϘ‡ÌËfl: NORTH ꉇÍÚËÓ‚‡ÌË ÚËÚ‡ ÁÓÌ˚ G ë‡ÏÓÓ·Û˜ÂÌË ˆËÍÎÛ Ô‡ÚÛθÌ˚ı ÓÔÂ‡ˆËÈ Ë ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË ˆËÍ· Ô‡ÚÛθÌ˚ı ÓÔÂ- ‡ˆËÈ...
  • Página 329 èËϘ‡ÌËfl: PATROL PLAY Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÓÌÚÓÎÎÂ‡, Ëϲ˘Â„Ó ÍÌÓÔÍÛ PATROL LEARN: PLAY: STOP: PATROL PLAY Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÓÌÚÓÎÎÂ‡, Ì Ëϲ˘Â„Ó ÍÌÓÔÍË PATROL PATROL LEARN Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÓÌÚÓÎÎÂ‡, Ëϲ˘Â„Ó ÍÌÓÔÍÛ PATROL PATROL PLAY Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÍË AUTO PAN LEARNING(60S) èËϘ‡ÌËfl: ë‡ÏÓÓ·Û˜ÂÌË ˆËÍÎÛ Ô‡ÚÛθÌ˚ı ÓÔÂ‡ˆËÈ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÓÌÚÓÎÎÂ‡, ÌÂ...
  • Página 330 G ÇıÓ‰/Ç˚ıÓ‰ Ò˄̇ÎÓ‚ ÚÂ‚Ó„Ë CNT-CLS 1, 2 (Ç˚ıÓ‰˚) (ALARM IN/OUT) ** SPECIAL 1 ** PRIVACY ZONE PROPO.P/T AREA TITLE ON(USER) PATROL STOP ALARM IN/OUT CLEANING EL-ZOOM PRESET ALM IMAGE HOLD TILT ANGLE 0° èËϘ‡ÌËÂ: èËϘ‡ÌËÂ: OFF: ALARM: ALARM IN 1-4 AUX 1(2): èËϘ‡ÌËÂ: COAXIAL ALARM OUT (Ç˚ıÓ‰...
  • Página 331 G é˜ËÒÚ͇ (CLEANING) OFF: èËϘ‡ÌËfl: ** SPECIAL 1 ** PRIVACY ZONE PROPO.P/T AREA TITLE ON(USER) PATROL STOP ALARM IN/OUT CLEANING EL-ZOOM PRESET ALM IMAGE HOLD TILT ANGLE 0° G è‰‚‡ËÚÂθÌÓ Á‡‰‡Ì̇fl Ò˄̇ÎËÁ‡ˆËfl (PRESET ALM) CLEANING ** SPECIAL 1 ** PRIVACY ZONE PROPO.P/T AREA TITLE ON(USER)
  • Página 332 G çÂÔÓ‰‚ËÊÌÓ ËÁÓ·‡ÊÂÌË (IMAGE HOLD) I ç‡ÒÚÓÈ͇ ͇ÏÂ˚ G è‰ÒÚ‡‚ÎÂÌË ÏÂÌ˛ ̇ÒÚÓÈÍË Í‡ÏÂ˚ ** SET UP MENU ** PRESET 1 ** SPECIAL 1 ** HOME POSITION PRIVACY ZONE SELF RETURN PROPO.P/T AUTO MODE AREA TITLE ON(USER) AUTO PAN KEY AUTO PAN PATROL STOP DIGITAL FLIP...
  • Página 333 G ìÒÚ‡Ìӂ͇ „ÛÎËÓ‚ÍË ÓÒ‚Â˘ÂÌÌÓÒÚË CAMERA ID 0123456789 (ALC/MANUAL) ABCDEFGHIJKLM NOPQRSTUVWXYZ ().,'":;&#!?= +-*/%$ÄÜÖÆÑÅ SPACE POSI RET RESET ** SET UP ** CAM1.... CAMERA ID ALC/MANUAL SHUTTER AUTO ON(MID) SENS UP SYNC WHITE BAL ATW1 MOTION DET AF MODE AUTO L SPECIAL2 èËϘ‡ÌËfl: èËϘ‡ÌËÂ: (1) êÂÊËÏ...
  • Página 334 (2) êÂÊËÏ ALC Ò BLC OFF èËϘ‡ÌËÂ: åË„‡ÌË ** ALC CONT ** BACK LIGHT COMP MASK SET LEVEL ••••|•••• åË„‡ÌË ** ALC CONT ** BACK LIGHT COMP MASK SET LEVEL ••••|•••• G ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÒÍÓÓÒÚË ‚‡˘ÂÌËfl Ó·Ú˛‡ÚÓ‡ (SHUTTER) ** SET UP ** è‚‡˘‡ÂÚÒfl...
  • Página 335 ëËÌıÓÌËÁ‡ˆËfl (SYNC) èËϘ‡ÌËÂ: ** SET UP ** CAMERA ID ALC/MANUAL SHUTTER AUTO ON(MID) SENS UP SYNC G ê„ÛÎËӂ͇ ÛÒËÎÂÌËfl [AGC ON (LOW/MID/- WHITE BAL ATW1 MOTION DET HIGH)/OFF] AF MODE AUTO L SPECIAL2 LJÊÌ˚ Á‡ÏÂÚÍË: ** SET UP ** CAMERA ID ALC/MANUAL SHUTTER AUTO...
  • Página 336 èËϘ‡ÌËfl: ** SYNC ** V PHASE COARSE 1(1--16) FINE •|••••••• G Ň·ÌÒ ·ÂÎÓ„Ó (WHITE BAL) 1 (1 - - - 16): 0 „‡‰ (1) êÂÊËÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÒÎÂÊÂÌËfl Á‡ ·‡Î‡ÌÒÓÏ ·ÂÎÓ„Ó 2 (1 - - - 16): 22,5 „‡‰ (ATW1/ATW2) 16 (1 - - - 16): 337,5 „‡‰ ** SET UP ** èËϘ‡ÌËÂ: CAMERA ID...
  • Página 337 ** MOTION DETECT ** LEVEL ••••|•••• DWELL TIME DISPLAY MODE ALARM MASK SET RECOVER TIME 1MIN ••••|•••• èËϘ‡ÌËÂ: ••••|•••• G ÑÂÚÂÍÚÓ ‰‚ËÊÂÌËfl (MOTION DET) ** SET UP ** 1MIN 2MIN 3MIN 5MIN 10MIN CAMERA ID ALC/MANUAL SHUTTER AUTO 60MIN 30MIN 20MIN ON(MID) SENS UP...
  • Página 338 G ëÔˆˇθÌÓ ÏÂÌ˛ 2 (SPECIAL2) ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ ÙÓÍÛÒËÓ‚ÍË (AF MODE) ** SET UP ** CAMERA ID ALC/MANUAL SHUTTER AUTO ON(MID) SENS UP SYNC WHITE BAL ATW1 MOTION DET AF MODE AUTO L SPECIAL2 ** SET UP ** CAMERA ID ALC/MANUAL SHUTTER AUTO •...
  • Página 339 • ê‡Á¯‡˛˘‡fl ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ (RESOLUTION) ** SPECIAL2 ** CHROMA GAIN – •••• •••• AP GAIN – •••• •••• PEDESTAL – • ••••••• RESOLUTION NORMAL LOW2 PIX OFF → PUSH SET REFRESH → PUSH SET CAMERA RESET NORMAL: HIGH: èËϘ‡ÌËÂ: • ñËÙÓ‚Ó ¯ÛÏÓÔÓ‰‡‚ÎÂÌË (DNR) ** SPECIAL2 ** CHROMA GAIN –...
  • Página 340 • ë·ÓÒ Í‡ÏÂ˚ (CAMERA RESET) ** SPECIAL2 ** CHROMA GAIN – •••• •••• AP GAIN – •••• •••• PEDESTAL – • ••••••• RESOLUTION NORMAL LOW2 PIX OFF → PUSH SET REFRESH → PUSH SET CAMERA RESET èËϘ‡ÌËÂ: • á‡Í˚ÚË ÏÂÌ˛ SPECIAL2 ** SPECIAL2 ** CHROMA GAIN –...
  • Página 341 ëڇ̉‡Ú̇fl ÛÒÚ‡‚͇, Á‡‰‡Ì̇fl ‚ Á‡‚Ó‰ÒÍËı ÛÒÎÓ‚Ëflı åÂÌ˛ ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌË ìÒÚ‡‚͇ åÂÌ˛ ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌË ìÒÚ‡‚͇ -341-...
  • Página 342 íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà -342-...
  • Página 343 -343-...
  • Página 344 üêãõäà èËϘ‡ÌËfl: éÔÂ‡ˆËfl Ò ÍÓÌÚÓÎÎÂ‡ ìÒÚ‡‚͇ -344-...
  • Página 345 éÔÂ‡ˆËfl Ò ÍÓÌÚÓÎÎÂ‡ ìÒÚ‡‚͇ -345-...
  • Página 346 ÑÖîÖäíéÇäÄ ÇÓÁÏÓÊÌ˚ Ô˘ËÌ˚ Ë ÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ ÏÂÓÔËflÚËfl éÚÌÓÒfl˘ËÂÒfl çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ÛÒÚ‡ÌÂÌËfl ÒÚ‡Ìˈ ˚ éÚÒÛÚÒÚ‚Ë ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl (ÚÂÏÌ˚È ˝Í‡Ì) ÅÂÎÓ ËÁÓ·ÊÂÌË ê‡ÒÙÓÍÛÒËÓ‚‡ÌÌÓ ËÁÓ·‡ÊÂÌË ñËÙÓ‚˚ ÔÓÏÂıË ‚ ËÁÓ·‡ÊÂÌËË èÎÓıÓÈ ˆ‚ÂÚ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl -346-...
  • Página 347 ÇÓÁÏÓÊÌ˚ Ô˘ËÌ˚ Ë ÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ ÏÂÓÔËflÚËfl éÚÌÓÒfl˘ËÂÒfl çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ÛÒÚ‡ÌÂÌËfl ÒÚ‡Ìˈ ˚ éÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl ‚ ËÁÓ·‡ÊÂÌËË ÅÂÎ˚ ÔflÚ̇ ‚ ËÁÓ·‡ÊÂÌËË åÂÌ˛ Ì ÓÚÍ˚‚‡ÂÚÒfl. ìÒÚ‡‚ÍË ÔÓ ÏÂÌ˛ Ì ËÁÏÂÌfl˛ÚÒfl. ü Á‡·˚Î Ô‡Óθ. è‡ÌÓ‡ÏËÓ‚‡ÌËÂ, ̇ÍÎÓÌ, χүڇ·ËÓ‚‡ÌË ËÎË ÙÓÍÛÒËӂ͇ Ì ÔÓËÒıÓ‰ËÚ. êÂÊËÏ˚ ‰‚ËÊÂÌËfl ͇ÏÂ˚ (OFF, SEQ, SORT, AUTO PAN, PATROL) ÌÂ...
  • Página 348 ÇÓÁÏÓÊÌ˚ Ô˘ËÌ˚ Ë ÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ ÏÂÓÔËflÚËfl éÚÌÓÒfl˘ËÂÒfl çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ÛÒÚ‡ÌÂÌËfl ÒÚ‡Ìˈ ˚ àÁÓ·‡ÊÂÌË ÓÚ΢‡ÂÚÒfl ÓÚ ÛÒÚ‡‚ÍË ÔÓÎÓÊÂÌËfl. ÇÂıÌflfl ˜‡ÒÚ¸ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl ˜Â̇fl, ÍÓ„‰‡ ͇ÏÂ‡ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ „ÓËÁÓÌڇθÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. ä‡ÏÂ‡ ‚ÌÂÁ‡ÔÌÓ Ì‡˜Ë̇ÂÚ ÒÓ‚Â¯‡Ú¸ Ô‡ÌÓ‡ÏËÓ‚‡ÌË ҇χ ÔÓ Ò· G èÂËӉ˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂflÚ¸ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl Ë ÓÁÂÚÍÛ. ÇÓÁÏÓÊÌ˚Â...
  • Página 349 -349-...
  • Página 350 Importer's name and address to follow EU rules: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg F.R.Germany © Panasonic System Networks Co., Ltd. 2010 Printed in China Gedruckt in China Imprimé en Chine Impreso en China Stampato in Cinae ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ...

Este manual también es adecuado para:

Wv-cs570gWv-cs574e

Tabla de contenido