Panasonic WV-CP500/G Guia De Instalacion
Ocultar thumbs Ver también para WV-CP500/G:

Enlaces rápidos

Guía de instalación
Cámara CCTV en color
WV-CP500/G
Modelo N.°
WV-CP504E
Esta ilustración representa la WV-CP500/G.
Objetivo: Opcional
Antes de conectar o de poner en funcionamiento este aparato, lea atentamente estas
instrucciones y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
En este manual se ha abreviado el número de modelo en algunas descripciones.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic WV-CP500/G

  • Página 1 Cámara CCTV en color WV-CP500/G Modelo N.° WV-CP504E Esta ilustración representa la WV-CP500/G. Objetivo: Opcional Antes de conectar o de poner en funcionamiento este aparato, lea atentamente estas instrucciones y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro. En este manual se ha abreviado el número de modelo en algunas descripciones.
  • Página 2 Nosotros declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto a que hace referencia esta declaración está conforme con las normas u otros documentos norma­ tivos siguiendo las estipulaciones de las directivas 2006/ 95/CE y 2004/108/CE. ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: • Debe hacerse la toma de tierra de este aparato. •...
  • Página 3: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Instrucciones importantes de seguridad 1) Lea este manual de instrucciones. 2) Guarde este manual de instrucciones. 3) Observe todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No emplee este aparato cerca del agua. 6) Límpielo sólo con un paño seco. 7) No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación.
  • Página 4: Limitación De Responsabilidades

    POR MOTIVOS DE MEJORA DE ESTA PUBLICACIÓN Y/O DEL (DE LOS) PRODUCTO(S) CORRESPONDIENTE(S). Renuncia de la garantía Panasonic Corporation NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD CON PERSONAS LEGALES O FÍSICAS, A EXCEPCIÓN DEL REEMPLAZO O MANTENI MIENTO RAZONABLE DEL PRODUCTO, PARA LOS CASOS INCLUIDOS A CONTINUACIÓN, PERO SIN LIMITARSE A ELLOS: (1) NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE POR ELLO, LOS...
  • Página 5: Prefacio

    Prefacio Este aparato es una cámara CCTV en color CCD del tipo de 1/3 pulgadas. La conexión de este aparato a un monitor de vídeo permite al usuario emplear el aparato como cámara de monitorización. • WV-CP500: Alimentación de 220 V a 240 V CA • WV-CP504: Alimentación de 24 V CA, 12 V CC Presentación de SUPER-D5 (función súper dinámica) Con la a integración de SUPER-D5 en el CCD y el circuito de proceso de señales se ha logrado una gama dinámica aproximadamente 160 veces superior en comparación con las cámaras convencionales.
  • Página 6: Acerca De Los Manuales Del Usuario

    Acerca de los manuales del usuario Las instrucciones de operación de la cámara constan de 2 ejemplares: este manual y el manual de instrucciones (PDF). Este manual explica la forma de instalar la cámara. Consulte el "Manual de instrucciones (PDF)", en el CD-ROM suministrado, para ver las descripciones sobre la configuración de los ajustes de la unidad.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Índice Instrucciones importantes de seguridad ..................3 Limitación de responsabilidades ....................4 Renuncia de la garantía ......................4 Prefacio ............................5 Acerca de los manuales del usuario.................... 6 Marcas comerciales y marcas comerciales registradas .............. 6 Precauciones ..........................8 Controles principales de operación y sus funciones ..............9 Precauciones para la instalación ....................
  • Página 8: Precauciones

    Precauciones Este aparato no tiene interruptor de Limpieza del cuerpo del aparato alimentación. Antes de limpiar este aparato desconecte la La alimentación se suministra desde un dis- alimentación. Emplee un paño seco para positivo de alimentación exterior de 12 V CC/ limpiar el aparato.
  • Página 9: Controles Principales De Operación Y Sus Funciones

    Controles principales de operación y sus funciones Vista lateral (WV-CP500) Conector de objetivo ALC Cubierta lateral Base de montaje de trípode Dentro de la cubierta lateral (Deslice la cubierta hacia la izquierda a la posición de bloqueo.) (UP) NEAR BF/MENU Botones de operación* (LEFT) (RIGHT)
  • Página 10 Vista posterior (WV-CP500) Terminal exterior ALARM OUT POWER Indicador de alimentación ALARM IN Conector de salida de vídeo VIDEO OUT 220 - 240V ~ 50Hz Conector de alimentación Vista posterior (WV-CP504) Terminal exterior ALARM OUT Indicador de alimentación VIDEO OUT POWER ALARM IN (UP)
  • Página 11 Cubierta lateral Indicador de alimentación (sólo para el modelo WV-CP500) Este indicador se enciende cuando se conecta Cuando se utilizan los botones de operación, la la alimentación. cubierta lateral se desliza hacia la izquierda a la Terminal exterior (☞ página 18) posición de bloqueo.
  • Página 12: Precauciones Para La Instalación

    Precauciones para la instalación Este aparato ha sido diseñado para su • Lugares sujetos a vibraciones (este utilización en interiores. Este aparato no producto no está diseñado para ser puede funcionar al aire libre. empleado en vehículos.) • Lugares sometidos a condensación de No emplee este aparato fuera de los humedad resultante de fuertes cambios de márgenes especificados de temperatura,...
  • Página 13 Cable de alimentación (sólo para el modelo WV-CP500) Enchufe con seguridad el cable de alimenta- ción. Instale el cable de alimentación de forma que no se aplique ninguna carga al cable cuando se efectúa la panoramización e inclinación de la cámara. (De lo contrario, el cable de alimentación podría desconec tarse y, consecuentemente, no se visualizarán las imágenes.)
  • Página 14: Instalación Y Conexiones

    Instalación y conexiones Precauciones: • CONECTE LA WV-CP504 SÓLO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE CLASE 2 DE 24 V CA O DE 12 V CC. • Asegúrese de conectar el cable de toma de tierra al terminal GND. Gire el objetivo (opcional) lentamente hacia la derecha para montar el objetivo. Importante: • Para emplear un objetivo de montura C, emplee el adaptador de montura C (opcional). • Para evitar daños en el cuerpo de la cámara, emplee un objetivo que sobresalga 5,5 mm o menos desde la superficie de la brida. Saliente desde la brida: 5,5 mm o menos Objetivo exclusivo opcional Tipo de objetivo...
  • Página 15: Importante

    Conecte el cable del objetivo al conector de objetivo ALC de la cámara. Conector de objetivo ALC Número de patilla Freno @ Freno ! Accionamiento ! Accionamiento @ Fije la ménsula de montaje de la cámara <Muestra de instalación en el techo> (opcional) a la posición de instalación, y monte la cámara en la ménsula de Ménsula de...
  • Página 16 • Las condiciones de montaje de la ménsula de montaje de la cámara se describen a continuación: Lugar de Ménsula de la Tornillo Número de Resistencia mínima al tiro instalación montura aplicable recomendado tornillos hacia fuera (para 1 pieza) En el techo WV-7011 4 piezas 196 N...
  • Página 17 El cable de salida de vídeo se conecta a este conector de salida de vídeo. Importante: • Asegúrese de desconectar la alimentación de cada dispositivo antes de efectuar la conexión. • Asegúrese de fijar con seguridad los conectores de los cables coaxiales. Conecte un cable coaxial al conector de salida de vídeo. Cables coaxiales ALARM OUT POWER ALARM IN A la entrada de vídeo VIDEO OUT 220 - 240V ~ 50Hz WV-CP500...
  • Página 18: Interruptor De Sincronización Externa

    Interruptor de sincronización externa Los ajustes de entrada/salida de alarma se configuran en el menú de configuración. Consulte el manual de instrucciones (PDF) para encontrar más información al respecto. Importante: • Asegúrese de desconectar la alimentación de cada dispositivo antes de efectuar la conexión. Salida de alarma Especificaciones de entrada: Salida de colector abierto (tensión máx.:16 V CC) Desconectado: Aumentada internamente WV-CP500 2 V a 4 V CC...
  • Página 19 Conecte la alimentación. WV-CP500 El cable de alimentación incluido se conecta a ese conector de alimentación. Efectúe la conexión entre el conector de alimentación de la parte posterior de la cámara y una toma de clavija con el cable de alimentación suministrado. ALARM OUT POWER ALARM IN...
  • Página 20 Ajuste el ángulo de la cámara aflojando el tornillo de la ménsula de montaje de la cámara mientras mira el monitor de vídeo. Afloje sin falta el tornillo de la ménsula de montaje de la cámara cuando ajuste el ángulo de la cámara.
  • Página 21 (La variación de la iluminación no se sigue después de haber ajustado el enfoque.) • Cuando este empleando un objetivo que no es Panasonic que tenga un margen ampliado para enfoque del objetivo, ajuste la distancia focal posterior después de haber ajustado la posición del enfoque a una distancia corta desde el extremo FAR.
  • Página 22: Menú De Configuración

    Menú de configuración La configuración de cada uno de los elementos del menú de configuración deberá completarse antes de emplear esta unidad. Efectúe los ajustes para cada elemento de acuerdo con las condiciones del área de filmación de la cámara. Consulte el manual de instrucciones (PDF) para encontrar más información al respecto.
  • Página 23: Descripción

    Elementos de Descripción configuración GANANC.CROMA Ajusta el nivel cromático. GANANCIA AP Ajusta el nivel de la abertura. PEDESTAL Ajusta el nivel del pedestal (brillo). PIX OFF Corrige los defectos de imagen. COMUNICACIÓN Efectúa el ajuste de las comunicaciones del sistema con receptor en el que se ha integrado esta unidad.
  • Página 24: Operación Básica

    Operación básica La descripción siguiente explica básicamente el modo de operación del menú de configura ción. Las operaciones en el menú de configuración se efectúan con los botones de operación (☞ páginas 9 y 10) después de haber abierto el menú de configuración en el monitor de vídeo conectado.
  • Página 25 Imagen de pantalla 3 En la pantalla aparecerá la pantalla de Paso 4 configuración seleccionada en el menú de Efectúe los ajustes para cada elemento. configuración. • Selección de elementos de ajuste: Presione el botón de arriba o el botón de abajo para mover el cursor. **CONFIG.CÁMARA** • Cambio de los ajustes: ESCENA...
  • Página 26: Diagrama De Transición De Pantallas

    Diagrama de transición de pantallas Pantalla inicial Pantalla "CÁMARA ID" MODELO WV-CP SERIES **CÁMARA ID** CÁMARA ID 0123456789 CÁMARA ABCDEFGHIJKLMÑ SISTEMA NOPQRSTUVWXYZ PLANO FOCAL ().,'":;&#!?= ESPECIAL +- */%$ LANGUAGE ESPACIO POSI RET INICIO FIN RESET ....FIN HABILITAR CONFIG. Pantalla "CONFIG.CÁMARA" **CONFIG.CÁMARA** ESCENA ALC/ELC...
  • Página 27: Solución De Problemas

    Solución de problemas Antes de solicitar reparaciones, compruebe los síntomas en la tabla siguiente. Si no puede resolver el problema después de comprobar y probar las soluciones de la tabla, o si el problema no está descrito a continuación, póngase en contacto con su proveedor. Páginas de Síntoma Causa/solución...
  • Página 28 Inspeccione periódicamente el cable de alimentación, la clavija del cable de alimentación y los conectores de alimentación. Páginas de Síntoma Causa/solución referencia Funda del cable de alimentación dañada • El cable de alimentación, el conector Se calienta durante la de alimentación o la clavija de utilización la parte de la línea alimentación están dañados.
  • Página 29: Especificaciones

    Especificaciones • General Alimentación: WV-CP500: 220 V a 240 V CA, 50 Hz WV-CP504: 24 V CA 50 Hz, 12 V CC Consumo de energía: WV-CP500: 3,7 W WV-CP504: 24 V CA: 3,6 W, 12 V CC: 310 mA Temperatura ambiental de funcionamiento: –10 °C a +50 °C Humedad ambiental...
  • Página 30: Accesorios Estándar

    Funciones: Título de cámara: Hasta 16 caracteres (caracteres alfanuméricos, marcas) Ajuste del modo de control de la iluminación: ALC/ALC+/ELC Súper Dinámico 5 ON/ON(i-VMD)/OFF Velocidad del obturador electrónico: OFF (1/50), 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 s AGC: ON (ALTO, MEDIO, BAJO)/OFF Aumento de la sensibilidad: OFF/AUTO (x2, x4, x6, x10, x16, x32)/FIJO (x2, x4, x6, x10, x16, x32)
  • Página 31 Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los pro- ductos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno.
  • Página 32 Panasonic Corporation http://panasonic.net Importer's name and address to follow EU rules: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg F.R.Germany © Panasonic System Networks Co., Ltd. 2010 N0609-1109 3TR006228BZB Impreso en China...

Este manual también es adecuado para:

Wv-cp504e

Tabla de contenido