Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Intelligent, Line-Interactive UPS System
Introduction
Features
Mounting
Quick Installation
Optional Installation
Basic Operation
Power Module Replacement
Battery Replacement
Storage
Service
Warranty Registration
Español
Français
201112106 93-2729.indb 1
Owner's Manual
SmartPro
Model: SMART3000RMOD2U
• 110/120/127V Sine Wave Input/Output • 3000VA
Not suitable for mobile applications.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
www.tripplite.com/support
Copyright © 2012 Tripp Lite. All rights reserved. SmartPro
Rackmount
®
is a registered trademark of Tripp Lite.
®
2
3
5
7
8
9
12
13
14
14
15
17
33
12/28/2011 3:44:01 PM
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tripp-Lite SmartPro SMART3000RMOD2U

  • Página 1 Owner’s Manual SmartPro Rackmount ® Intelligent, Line-Interactive UPS System Model: SMART3000RMOD2U • 110/120/127V Sine Wave Input/Output • 3000VA Not suitable for mobile applications. Introduction Features Mounting Quick Installation Optional Installation Basic Operation Power Module Replacement Battery Replacement Storage Service Warranty Registration Español Français 1111 W.
  • Página 2: Equipment Connection Warnings

    Introduction SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important instructions and warnings that should be followed during the installation and maintenance of this UPS system. UPS Location Warnings • The UPS is extremely heavy. Use caution when lifting and installing. • Install the UPS indoors, away from excess moisture or heat, direct sunlight, dust and conductive contaminants.
  • Página 3: Front Control Panel

    Features The SMART3000RMOD2U UPS System features a hot-swappable power module. When the bracket holding the power module in place is removed (there is no manual bypass switch on the unit), the UPS automatically switches to “BYPASS” mode. This allows the power module to be removed for maintenance, repair or replacement without disrupting power to connected loads.
  • Página 4: Rear Panel

    Features ( continued ) Rear Panel External Battery Connector: Use this connector to attach one or more Tripp Lite optional external battery packs to the power module. Remove the retention bracket for access. Check to ensure that the external battery pack you are connecting matches the voltage listed next to the battery connector. Refer to the battery pack owner’s manual for additional connection instructions and safety warnings.
  • Página 5 Mounting Mounting (4-Post Rackmount) The UPS includes rackmount shelf kits for 4-post rackmounting. The user must determine the fitness of hardware and procedures before mounting. If hardware and procedures are not suitable for your application, contact the manufacturer of your rack or rack enclosure. The procedures described in this manual are for common rack and rack enclosure types and may not be appropriate for all applications.
  • Página 6 Mounting ( continued ) Mounting (Tower) Mount the UPS System in a vertical or tower position using 2-9USTAND base stands (sold separately). The user must determine the fitness of hardware and procedures before mounting. WARNING! The UPS system is extremely heavy. Use caution when lifting and mounting. User must properly stabilize the UPS when lifting and mounting.
  • Página 7: Quick Installation

    Quick Installation Plug the UPS into an outlet on a dedicated circuit. NOTE: After you plug the UPS into a live AC outlet, the UPS will automatically charge its batteries* and will supply power to its outlets unless the unit is turned OFF (see Step 3 below). Plug your equipment into the UPS.* * Your UPS is designed to support only electronic equipment.
  • Página 8: Optional Installation

    Optional Installation The following connections are optional. The UPS system will function properly without these connections. USB and Serial Communication Connection Use the included USB cable and/or RS-232 DB9 serial cable to connect the communication port of a computer to the communication port of the UPS. Install the PowerAlert software appropriate for the computer’s operating system.
  • Página 9: Basic Operation

    Basic Operation Indicator Lights (Front Panel) “ON” Button • To turn the UPS ON: with the UPS plugged into a live AC wall outlet, press and hold the “ON” button for one second. Release the button after you hear a beep. If utility power is absent, you can “cold-start” the UPS (i.e.: turn it ON and supply power for a limited time from its batteries, if they’re fully charged) by pressing and holding the “ON”...
  • Página 10 Basic Operation ( continued ) Load Level/Battery Capacity Indicator Lights (Front Panel) ”Load/Battery” Bar Graph: The LED bars indicate the level of the output load and battery capacity. 100% Load/Battery Bar LED Load Bar graph: 81%-105% load (Yellow) Battery Bar Graph: 81%-100% battery capacity (Green) 80% Load/Battery Bar LED Load Bar graph: 61%-85% load (Green) Battery Bar Graph: 61%-80% battery capacity (Green)
  • Página 11 Basic Operation ( continued ) Other UPS Features (Rear Panel) AC Receptacles: The SMART3000RMOD2U UPS features six 15-amp outlets and one 30-amp outlet. These output receptacles provide your connected equipment with AC line power during normal operation and battery power during blackouts and brownouts. The UPS protects equipment connected to these receptacles against damaging surges and line noise.
  • Página 12: Power Module Replacement

    Power Module Replacement The SMART3000RMOD2U features a hot-swappable power module. There is no manual bypass switch on the unit. However, when the bracket holding the power module in place is removed (see Step #3 below), the UPS will automatically switch to “BYPASS” mode, allowing the power module to be removed for maintenance, repair or replace- ment without disrupting power to connected loads.
  • Página 13: Battery Replacement

    Battery Replacement Step 1: Remove front panel Step 2: Disconnect battery connectors Step 3: Remove the screws that secure the battery retention bracket in place. Step 4: Remove battery retention bracket Step 5: Remove/recycle battery Step 6: Replace the battery Step 7: Re-attach battery retention bracket Step 8: Replace screws to secure battery...
  • Página 14 Storage Before storing your UPS, turn it completely OFF. If you store your UPS for an extended period of time, recharge the UPS batteries for 4 to 6 hours once every three months. NOTE: After you connect the UPS to utility power, it will automatically begin charging its batteries. If you leave your UPS batteries discharged for an extended period of time, they will suffer a permanent loss of capacity.
  • Página 15: Warranty Registration

    Warranty Registration Visit www.tripplite.com/warranty today to register the warranty for your new Tripp Lite product. You’ll be automatically entered into a drawing for a chance to win a FREE Tripp Lite product!* * No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See website for details. FCC Radio/TV Interference Notice: Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 16 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support 201112106 93-2729-EN 201112106 93-2729.indb 16 12/28/2011 3:44:26 PM...
  • Página 17 Manual del propietario SmartPro Rackmount ® Sistema UPS inteligente e interactivo en línea Modelo: SMART3000RMOD2U • 110/120/127V Entrada y salida senoidal • 3000VA No adecuado para aplicaciones móviles Introducción Características Instalación Instalación rápida Instalación opcional Operación básica Reemplazo del módulo de potencia Reemplazo de la batería Almacenamiento Servicio técnico...
  • Página 18: Introducción

    Introducción GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones y advertencias que se deben seguir durante la instalación y mantenimiento de este sistema de UPS. Advertencias sobre la ubicación del UPS • El UPS es sumamente pesado. Tenga cuidado al levantarlo y al instalarlo. •...
  • Página 19: Características

    Características El sistema UPS SMART3000RMOD2U tiene un módulo de potencia reemplazable en operación. Cuando se retira la abrazadera que sostiene el módulo de potencia en su lugar (la unidad no tiene un conmutador manual de derivación), el UPS conmuta automáticamente a modo “BYPASS” (“RODEO”). Esto permite retirar el módulo de potencia para labores de mantenimiento, reparación o reemplazo sin interrumpir el suministro de potencia a las cargas conectadas.
  • Página 20: Panel Posterior

    Características (continuación) Panel posterior Conector para batería externa: Use este conector para conectar uno o más paquetes opcionales de baterías Tripp Lite externas al módulo de potencia. Retire la abrazadera de retención para lograr acceso. Asegúrese de revisar que el paquete de baterías externo que esté conectando coincida con el voltaje escrito enseguida del conector de la batería.
  • Página 21: Instalación

    Instalación Instalación (Rackmount de 4 postes) El UPS incluye juegos de instalación tipo rackmount para montaje en rack de 4 postes. El usuario debe determinar si los herrajes y los procedimientos son adecuados antes de la instalación. Si los herrajes y los procedimientos no son adecuados para su aplicación, contacte el fabricante de su rack o gabinete.
  • Página 22: Instalación (Torre)

    Instalación (continuación) Instalación (Torre) Instale el sistema UPS en posición vertical o de torre usando los soportes para base (se venden por separado). El usuario debe determinar si los herra- jes y los procedimientos son adecuados antes de la instalación. ¡ADVERTENCIA! El sistema UPS es muy pesado.
  • Página 23: Instalación Rápida

    Instalación rápida Conecte el UPS en un tomacorriente de un 1 circuito dedicado. NOTA: Después de enchufar el UPS en la salida CA cargada, el UPS cargará automáticamente sus baterías* y suministrará alimentación a sus salidas a menos que la unidad esté apagada (vea el Paso 3 más abajo). Conecte sus equipos al UPS.* *Su UPS está...
  • Página 24: Instalación Opcional

    Instalación opcional Las siguientes conexiones son opcionales. El sistema de UPS funcionará apropiadamente sin estas conexiones. Conexión para comunicación USB y en serie Use el cable USB incluido 1a y/o el cable serie RS-232 DB-9 para conectar el puerto de comunicaciones de un computador al puerto de comunicaciones del UPS.
  • Página 25: Operación Básica

    Operación básica Luces indicadoras (Panel frontal) Botón “ON” • Para encender el UPS: con el UPS conectado a un tomacorriente de pared energizado, sostenga oprimido el botón “ON” durante un segundo. Libere el botón luego de escuchar un pitido. Si no hay energía de la red eléctrica, usted puede “arrancar en frío” la UPS (encenderla para que suministre energía desde sus baterías por un tiempo limitado, si están cargadas) sosteniendo oprimido el botón “ON”...
  • Página 26: Luces Indicadoras Del Nivel De Carga/Capacidad De Las Baterías (Panel Frontal)

    Operación básica (continuación) Luces indicadoras del nivel de carga/capacidad de las baterías (Panel frontal) Gráfico de barras “Load/Battery”: Las barras LED indican el nivel de la carga de salida y la capacidad de las baterías. Barra LED de 100% Carga/Batería Gráfica de barras de carga: carga 81% -105% (Amarillo) Gráfico de barras Batería: capacidad de batería 81% -100% (Verde) Barra LED de 80% Carga/Batería...
  • Página 27: Otras Funciones Del Ups (Panel Trasero)

    Operación básica (continuación) Otras funciones del UPS (Panel trasero) Receptáculos CA: El UPS SMART3000RMOD2U tiene seis tomacorrientes de 15 amperios y un tomacorriente de 30 amperios. Estos receptáculos de salida suministran a sus equipos energía CA de la red durante la operación normal y energía de las baterías durante los apagones y las caídas de voltaje.
  • Página 28: Reemplazo Del Módulo De Potencia

    Reemplazo del módulo de potencia El sistema UPS SMART3000RMOD2U tiene un módulo de potencia reemplazable en operación. La unidad no tiene un interruptor manual de rodeo (bypass). Sin embargo, al retirar la abrazadera que mantiene el módulo de potencia en su lugar (vea el Paso #3 abajo), el UPS conmuta automáticamente al modo “BYPASS” (“Rodeo”), lo que per- mite retirar el módulo de potencia para mantenimiento, reparación o reemplazo sin retirar la energía de las cargas conectadas.
  • Página 29: Reemplazo De La Batería

    Reemplazo de la batería Paso 1: Retire el panel frontal Paso 2: Desconecte los conectores de la batería Paso 3: Retire los tornillos que fijan en su lugar la abrazadera de retención de la batería. Paso 4: Retire la abrazadera de retención de la batería Paso 5: Retire/recicle la batería Paso 6: Coloque la batería...
  • Página 30: Almacenamiento

    Almacenamiento Apague completamente el UPS antes de almacenarlo. Si almacena el UPS por un período de tiempo prolongado, recargue las baterías del UPS entre 4 y 6 horas cada tres meses. NOTA: Después de conectar el UPS a la red eléctrica, automáticamente comenzará la carga de las baterías. Si deja las baterías del UPS descargadas por un período de tiempo prolongado, sufrirán una pérdida permanente de capacidad.
  • Página 31 Nota de la FCC sobre interferencia a la radio o la televisión: Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para suministrar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial.
  • Página 32 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support 201112106 93-2729-ES 201112106 93-2729.indb 32 12/28/2011 3:44:51 PM...
  • Página 33 Guide d’utilisation SmartPro - le système intelligent ® d’alimentation sans coupure (ASI) en attente active pour montage sur bâti Modèle : SMART3000RMOD2U • Entrée/sortie d’onde sinusoïdale de 110/120/127 V • 3000 VA Non recommandé pour des applications mobiles. Introduction Caractéristiques Installation Quick Installation Installation optionnelle...
  • Página 34 Introduction GARDER CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des instructions importantes et des avertissements qui devraient être observés lors de l’installation et de l’entretien du système ASI. Avertissements concernant l’emplacement du système ASI • Le système ASI est extrêmement lourd. Observer le précautions d’usage lors du soulèvement et de l’installation. •...
  • Página 35 Caractéristiques Le système ASI SMART3000RMOD2U est doté d’un module d’alimentation remplaçable à chaud. Lorsque la pince retenant le module d’alimentation en place est retirée (l’unité ne comporte aucun disjoncteur de dérivation manuel), le système ASI commute automatiquement en mode de « DÉRIVATION ».
  • Página 36 Caractéristiques ( suite ) Tableau arrière Prise de bloc-piles externe : utiliser pour raccorder un ou plusieurs bloc-piles externes Tripp Lite (en option) au module d’alimentation. Retirer la pince de fixation pour l’accès. Vérifier pour s’assurer que le bloc-piles externe que vous raccordez est du même voltage indiqué près de la prise de bloc-piles.
  • Página 37 Installation Installation (montage sur bâti à 4 piliers) Le système ASI inclut les ensembles de montage sur bâti 4 piliers. L’utilisateur doit déterminer la conformité du matériel et des procédures avant l’installation. Si le matériel et les procédures ne sont pas appropriés à votre application, contacter le fabricant de votre bâti ou enceinte de bâti. Les procédures décrites dans ce manuel sont pour les types communs de bâti et d’enceinte et peuvent ne pas convenir à...
  • Página 38 Installation ( suite ) Installation (tour) Monter le système ASI en position verticale ou en tour en utilisant des supports de base 2-9USTAND (vendus séparément). L’utilisateur doit détermi- ner la conformité du matériel et des procédures avant l’installation. AVERTISSEMENT ! Le système ASI est lourd. Observer les précautions d’usage lors du soulèvement et de l’installation. L’utilisateur doit stabiliser adéquatement le système ASI lors du soulèvement et de l’installation.
  • Página 39 Quick Installation Brancher le système ASI sur une prise d’un circuit dédié. NOTA : Une fois branché à une prise de courant alternatif active, l’onduleur rechargera ses piles automatiquement* et alimentera ses propres prises, à moins qu’il ne soit ARRÊTÉ (« OFF ») (voir la 3e étape, plus bas) Brancher votre matériel sue le système ASI.* * Votre système ASI est conçu pour supporter uniquement du matériel électronique.
  • Página 40: Installation Optionnelle

    Installation optionnelle Les raccordements suivants sont en option. Le système ASI fonctionnera correctement sans eux. Raccordement USB et de communication en série Utiliser le câble USB inclus et/ou le câble série RS-232 DB9 pour raccorder le port de communication d’un ordinateur au port de communication du système ASI.
  • Página 41: Fonctionnement De Base

    Fonctionnement de base Voyants lumineux (tableau avant) Bouton « En marche » • Pour allumer le système ASI : avec le système ASI branché sur une prise murale CA, appuyer sur le bouton « Marche » et maintenir enfoncé pendant une seconde. Relâcher le bouton après avoir entendu un bip. Si l’alimentation électrique de service est absente, vous pouvez démarrer le système ASI à...
  • Página 42 Fonctionnement de base ( suite ) Témoins de niveau de charge/capacité du bloc-piles (tableau avant) Graphique à barres « Charge/bloc-piles » : les barres de diode indiquent le niveau de la charge de sortie et la capacité du bloc-piles. Diode 100 % Charge/Barres de bloc-piles Graphique à...
  • Página 43 Fonctionnement de base ( suite ) Autres caractéristiques ASI (tableau arrière) Prises CA : le système ASI SMART3000RMOD2U comporte six prises de 15 ampères et une prise de 30 ampères. Ces prises de sortie fournissent la ligne alimentation électrique CA habituelle pendant le fonctionnement normal pour votre matériel raccordé et l’alimentation par bloc-piles pendant des arrêts totaux et les arrêts partiels.
  • Página 44 Remplacement du module d’alimentation Le SMART3000RMOD2U comporte un module d’alimentation remplaçable à chaud. L’unité ne comporte aucun disjoncteur de dérivation manuel. Cependant, quand la pince retenant le module d’alimentation est retirée (voir étape #3 ci-dessous), le système ASI commute automatiquement au mode de « DÉRIVATION », en permettant le retrait du module d’alimentation pour l’entretien, le réglage ou le remplacement sans perturbations d’alimentation électrique aux charges connectées.
  • Página 45 Remplacement du bloc-piles 1e étape : retirer le panneau avant 2e étape : débrancher les connecteurs du bloc- piles 3e étape : retirer les vis qui maintiennent la pince de fixation de bloc-piles en place. 4e étape : retirer la pince d’attache du bloc-piles 5e étape : retirer/recycler le bloc-piles 6e étape : remplacer le bloc-piles 7e étape : rattacher la pince de fixation du bloc-...
  • Página 46 Entreposage Avant d’entreposer votre système ASI, éteignez-le complètement. Si vous entreposez votre système ASI pendant une période prolongée, recharger les bloc-piles du système pendant 4 à 6 heures une fois tous les trois mois. REMARQUE : Après avoir branché le système ASI sur l’alimentation de secteur, il commencera automatiquement à...
  • Página 47 Avis de la FCC concernant le brouillage radio/tv : REMARQUE : Ce matériel a été mis à l’essai et a été trouvé conforme à la Classe A des dispositifs numériques en accord avec l’alinéa 15 des règlements de la Commission Fédérale des communications des États-Unis. Ces limites sont conçues pour assurer la protection raisonnable contre le brouillage nocif une fois utilisé...
  • Página 48 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support 201112106 93-2729-FR 201112106 93-2729.indb 48 12/28/2011 3:45:15 PM...

Tabla de contenido