EN 6 2 8 4 1 : Pow er supply Model PO5000C W ork mo d e : polis h ing T h e tool s h oul d be c onne c te d onl y to a po w er suppl y o f Vibration emission ( a ) : 6 .
Keep bystanders a safe distance aw ay from w ork SAFETY W ARNINGS area. Anyone entering the w ork area must w ear personal protective equipment. F ragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and General pow er tool safety w arnings cause injury beyond immediate area of operation.
Safety Warnings Specific for Polishing Operations Speed adjusting dial Do not allo w any loose portion of the polishing bonnet or its attachment strings to spin freely. Fig.2: 1. Speed adjusting dial Tuck a w ay or trim any loose attachment strings. T h e rotating spee d c an be c h ange d b y turning t h e L oose an d spinning atta c h ment strings c an entan- speed adjusting dial to a given number setting from...
Página 7
Fig.5: 1. C h ange knob R an d om orbit mo d e is orbital a c tion w it h f ree rotation o f CAUTION: Only use Makita genuine pads for the pad for fine polishing. polishing.
Makita A ut h ori z e d or F a c tor y S er v i c e C enters, al w a y s using Makita repla c ement parts.
Página 9
é termin é e selon EN 6 2 8 4 1 : Alimentation Mod è le PO5000C Mo d e d e tra v ail : polissage L ’ outil ne d ev ra ê tre rac c ord é q u’ à une alimentation d e la É...
Portez un équipement de protection indivi- CONSIGNES DE S É CURIT É duelle. Suivant le type de travail à effectuer, utilisez un écran facial, des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité. Si nécessaire, Consignes de sécurité générales portez un masque anti-poussi è re, des pro- pour outils électriques t è...
L e c h o c en retour est le r é sultat d ’ une utilisation in c or- DESCRIPTION DU re c te d e l ’ outil é le c tri q ue et / ou d e l ’ inobser v ation d es pro c é...
Página 12
’ une montre pour le mo d e e x c entri q ue à ATTENTION : N ’ utilisez que des plateaux de rotation f or c é e. marque Makita pour le polissage. Mode excentrique ATTENTION : Assurez-vous que le matériau à...
’ entretien ou d e r é glage d oi v ent ê tre e f f e c tu é s par un c entre d ’ entretien Makita agr é é , a v e c d es pi è c es d e re c h ange Makita.
S c h w ingungsgesamt w ert ( D rei- A c h sen-Vektorsumme ) ermittelt gem ä ß EN 6 2 8 4 1 : Stromversorgung Modell PO5000C A rbeitsmo d us : P olieren D as W erk z eug sollte nur an eine S trom q uelle anges c h lossen...
d ieses P robelauf s auseinand er. SICHERHEITSW ARNUNGEN Tragen Sie Schutzausrüstung. Benutzen Sie je nach der Arbeit einen Gesichtsschutz bzw . eine Sicherheits- oder Schutzbrille. Tragen Sie bei Bedarf eine Staubmaske, Allgemeine Sicherheitsw arnungen Ohrenschützer, Handschuhe und eine Arbeitsschürze, für Elektrow erkzeuge die in der Lage ist, kleine Schleifpartikel oder W erkstücksplitter abzuw ehren.
Página 16
Halten Sie das Elektro w erkzeug mit festem FUNKTIONSBESCHREIBUNG Griff, und positionieren Sie Ihren Körper und Arm so, dass Sie die Rückschlagkräfte auffangen können. Benutzen Sie stets den VORSICHT: Verge w issern Sie sich vor Zusatzgriff, w enn vorhanden, um maxi- jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des male Kontrolle über Rückschlag oder W erkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom...
Página 17
MONTAGE ANMERKUNG: W ird das W erkzeug über längere Zeitspannen im Dauerbetrieb mit niedriger Drehzahl betrieben, führt das zu einer Überlastung des Motors, die eine VORSICHT: Verge w issern Sie sich vor der Funktionsstörung zur Folge haben kann. Ausführung von Arbeiten am W erkzeug stets, dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz ANMERKUNG: Das Drehzahl-Stellrad lässt...
Página 18
P olierleistung, Bes c h ä d igung d es unter auss c h lie ß li c h er Ver w en d ung v on Makita- S c h lei f tellers o d er Verk ü r z ung d er L ebens d auer d es O riginalersat z teilen ausge f ü...
) . allo stan d ar d EN 6 2 8 4 1 : Vibrazioni Modello PO5000C L i v ello d i pressione sonora ( L ) : 8 1 d B ( A )
Página 20
L attacco filettato degli accessori deve comba- AVVERTIMENTO: L ’ emissione delle vibrazioni ciare con la filettatura del mandrino. Per gli acces- durante l ’ utilizzo effettivo dell ’ utensile elettrico pu ò sori montati mediante ange, il foro per l albero variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dell’...
Contraccolpo e relative avvertenze AVVERTIMENTO: NON lasciare che como- I l c ontrac c olpo è una reaz ione improv v isa a un d isc o in rotaz ione, dità o la familiarità d ’ utilizzo con il prodotto un platorello d i sostegno, una spaz z ola o q ualsiasi altro ac c es- ( acquisita con l ’...
Página 22
Modalità orbitale casuale Numero Orbite ( giri ) al Velocità di rota- minuto zione al minuto Fig.5: 1. Manopola d i v aria z ione del tampone in modalità orbitale L a mo d alit à orbitale c asuale c onsiste nel f un z iona- casuale con rota- mento orbitale c on rota z ione libera d el tampone, per la zione forzata...
AVVISO: Non forzare mai l ’ utensile. U na pres- d a un c entro d i assisten z a autori z z ato Makita, utili z - sione eccessiva potrebbe causare una minore effi- z an d o sempre ri c ambi Makita.
EN 6 2 8 4 1 : keld en stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur ) . Model PO5000C G elui d s d rukni v eau ( L ) : 8 1 d B ( A )
Página 25
Het nominale toerental van het accessoire moet WAARSCHUWING: De trillingsemissie tijdens het minstens gelijk zijn aan het maximumtoerental gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan vermeld op het elektrisch gereedschap. A c c essoires verschillen van de opgegeven w aarde ( n ) afhankelijk van d ie met een h oger toerental d raaien d an h un nominaal de manier w aarop het gereedschap w ordt gebruikt, met toerental kunnen stuk breken en in h et ron d v liegen.
1 3. Gebruik het elektrisch gereedschap niet in de Aanvullende veiligheids w aarschu w ingen buurt van brandbare materialen. Vonken kun- Laat het gereedschap niet ingeschakeld ach- nen d e z e materialen d oen ont v lammen. ter. Schakel het gereedschap alleen in w anneer 1 4 .
Página 27
Functie excentrisch draaien met Toerentalinstelknop actieve aandrijving Fig.2: 1. T oerentalinstelknop Fig.4: 1. Keu z eknop U kunt d e d raaisnel h ei d v eran d eren d oor d e toerenta- De functie excentrisch draaien met actieve aandrij- linstelknop te draaien en in te stellen op een cijfer van ving zorgt voor ronddraaien met actieve aandrij- 1 tot 5 .
) d etermina d o d e a c uer d o c on la norma EN 6 2 8 4 1 : Alimentación Modelo PO5000C Modo de trabajo: pulido L a h erramienta d eber á ser c one c ta d a solamente a una f uente d e ali- Emisi ó...
Póngase equipo de protección personal. ADVERTENCIAS DE Dependiendo de la aplicación, utilice pantalla facial, gafas de protección o gafas de segu- SEGURIDAD ridad. Seg ú n corresponda, póngase masca- rilla contra el polvo, protectores auditivos, guantes y delantal de taller que pueda detener Advertencias de seguridad para peque ñ...
El retroceso brusco es el resultado de un mal manejo DESCRIPCIÓN DEL d e la h erramienta el é c tri c a y / o pro c e d imientos o c on- d i c iones d e opera c i ó n in c orre c tos y pue d en e v itarse FUNCIONAMIENTO tomando las precauciones apropiadas ofrecidas abajo.
G ire el pomo d e c ambio h a c ia la i z q uier d a para el mo d o d e ó rbitas aleatorias c on giro f or z a d o. PRECAUCIÓN: Utilice solamente almohadi- llas genuinas de Makita para pulir. Modo de órbitas aleatorias PRECAUCIÓN: Aseg ú rese de que el material Fig.5: 1.
ó n, y c ual q uier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en c entros d e ser v i c io autori z a d os o d e f á bri c a d e Makita, emplean d o siempre repuestos Makita.
EN 6 2 8 4 1 : Alimentação Modelo PO5000C Mo d o d e trabal h o : polimento A f erramenta só d ev e ser ligad a a uma f onte d e alimentaç ã o Emiss ã...
Utilize equipamento de proteção pessoal. AVISOS DE SEGURANÇA Dependendo da aplicação, utilize um protetor facial, óculos de segurança ou de proteção. Conforme adequado, utilize uma máscara Avisos gerais de segurança para contra o pó, protetores auriculares, luvas e ferramentas elétricas avental capazes de resguardar contra peque- nos estilhaços ou abrasivos da peça de traba- lho.
Segure firmemente a ferramenta elétrica e DESCRIÇ Ã O FUNCIONAL posicione o seu corpo e braço de tal forma que lhe permitam resistir às forças do recuo. Utilize sempre o punho auxiliar, se forne- PRECAUÇÃO: Certifi ue-se sempre de ue cido, para um controlo máximo do recuo ou a ferramenta está...
Página 37
MONTAGEM OBSERVAÇÃO: Se a ferramenta for utilizada continuamente em velocidades baixas durante muito tempo, o motor fica sobrecarregado resul- tando em avaria da ferramenta. PRECAUÇÃO: Certifi ue-se sempre de ue a ferramenta está desligada e com a ficha retirada OBSERVAÇÃO: O botão rotativo de regulação da tomada antes de executar quaisquer trabalhos da velocidade só...
ê n c ia autori z a d os ou pelos c entros d e assist ê n c ia ci ncia do polimento, danificar a almofada ou diminuir d e f á bri c a Makita, utili z an d o sempre pe ç as d e substitui- a v i d a d a f erramenta.
Vibrationens total v æ r d i ( tre-aksial v ektorsum ) bestemt i o v erensstemmelse me d EN 6 2 8 4 1 : Strømforsyning Model PO5000C Arbejdstilstand: polering Maskinen m å kun tilsluttes en str ø m f ors y ning me d...
Página 40
Anvend personligt beskyttelsesudstyr. SIKKERHEDSADVARSLER Afhængigt af brugen skal der anvendes ansigtsskærm, beskyttelsesbriller eller sik- kerhedsbriller. Anvend, alt efter forholdene, Almindelige sikkerhedsregler for støvmaske, høreværn, handsker og forklæde, el-værktøj som kan stoppe sm å slibningsstykker eller fragmenter fra arbejdsemnet. jenbeskyttelsen skal kunne stoppe a f sl y nge d e st y kker, som er ADVARSEL: Læs alle de sikkerhedsadvarsler, frembragt af forskelligt arbejde.
Página 41
Hold godt fast i maskinen og hold kroppen og FUNKTIONSBESKRIVELSE armen s å ledes, at De kan modvirke tilbage- slagskraften. Anvend altid hjælpeh å ndtaget, hvis et s å dant medfølger, til at opn å maksimal FORSIGTIG: Kontrollér altid, at maskinen kontrol af tilbageslag og drejningsmomentre- er sl å...
Página 42
. ANVENDELSE Excenteromdrejningstilstand Fig.5: 1. O mski f terknap FORSIGTIG: Brug kun originale Makita slibe- tallerkener til pudsning. Excenteromdrejningstilstand er en omdrejningstilstand med fri rotation af slibetallerkenen til finpolering. FORSIGTIG: Sørg for, at arbejdsemnet er Drej omskifterknappen med uret for fastgjort og stabilt.
Página 43
D e kontakte D eres h e d f or at f or d ele v oksen. lokale Makita ser v i c e c enter. • S i d e h å n d tag FORSIGTIG: P å...
Página 44
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αρχι ές ο ηγίες Π ΔΙΑ Α ΕΣ οντέλο: PO5000C PO6000C Διάμετρος πέλματος 1 25 mm 1 5 0 mm εριστροφές ανά λεπτό 0 - 6 .8 00 min Ολικό μήκος 4 5 1 mm Καθαρό άρος 2,8 - 3,0 kg Κατηγορία...
η χρησιμο οιείτε ε αρτήματα ου εν είναι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ε ομ ή ρα ασμ ν ει ι ά σχε ιασμένα αι συνιστ μενα α ό τον ατά τη χρήση του ηλε τρι ο εργαλείου σε ραγ- ατασ ευαστή του εργαλείου. πλώς και μόνο ματι...
Página 46
1 0. ην το οθετείτε οτέ το ηλε τρι ό εργαλείο Δ στε ι ιαίτερη ροσοχή όταν εργά εστε σε άτω μέχρι το ε άρτημα να έχει σταματήσει γωνίες, οφτερές α μές, λ . Να α οφε γετε τελείως. Το περιστρεφόμενο εξάρτημα μπορεί να την...
Página 47
ΠΕ Ι Α Η ΛΕΙ ΙΑΣ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν το εργαλείο λειτουργεί συνε- χόμενα σε χαμηλές ταχ τητες για μεγάλο χρονι ό ιάστημα, το μοτέρ θα υ ερφορτωθεί αι θα ρο- αλέσει υσλειτουργία του εργαλείου. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαι νεστε άντα ότι το εργαλείο...
Página 48
ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαι νεστε άντα ότι το εργα- ΠΡΟΣΟΧΗ: ια στίλβωση, να χρησιμο οιείτε λείο είναι σβηστό αι α οσυν ε εμένο α ό την μόνο γνήσια έλματα της Makita. ηλε τρι ή αροχή ριν ε τελέσετε ο οια ή οτε ΠΡΟΣΟΧΗ: ροντίστε...
Página 49
Η Α Α ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα ε αρτήματα ή ροσαρ- τήματα συνιστ νται για χρήση με το εργαλείο Makita ου εριγράφτη ε στις ο ηγίες αυτές. χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. α χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
Página 50
Titreşim Bu alet polisaj işlemlerinde kullanılmak üzere Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) tasarlanmıştır. standardına göre hesaplanan): Model PO5000C ü kayna ı alışma modu: parlatma Titreşim emisyonu (a ) : 6 , 5 m / s h , P Aletin, yalnızca isim levhasında belirtilenle aynı...
Página 51
Kişisel koruyucu donanım kullanın. Uygulamaya VENL K UYARILARI ba lı olarak yüz siperleri veya güvenlik g zlük- leri kullanın. Uygun g rüldü ü şekilde toz mas- kesi, kulak koruyucuları, eldiven ve kü ük aşın- enel elektrikli alet güvenli i dırıcı par alardan veya iş par asından kopan uyarıları...
Página 52
Elinizi kesinlikle d ner aksesuarın yakınına ŞLEVSEL N TEL KLER koymayın. Aksesuar elinizin üstüne doğru geri tepebilir. Vücudunuzu geri tepme halinde elektrikli aletin DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama ya da işleyiş fırlayaca ı alanda bulundurmayın. G eri tepme kontrolü yapmadan nce aletin kapalı ve fişinin aleti takılma noktasında diskin hareketinin tersi ekili oldu undan daima emin olun.
Página 53
Titreşimli cebri dönüş modu için değiştirme düğmesini saatin aksi y ö n d e d ö n d ü r ü n. DİKKAT: Polisaj işlemleri i in sadece orijinal Makita yastıkları kullanın. Titreşimli mod DİKKAT: ş malzemesinin sabit ve dengeli Şek.
Página 54
DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu dan hassas finiş için sünger yastık kullanın. el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- Cila uygulama (Titreşimli mod) mak için tavsiye edilmektedir. erhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için Sünger yastık kullanın.
Página 56
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 8 8 5 5 03B9 9 0 EN, F R , D E, I T , NL , ES , P T , D A , EL , T R www.makita.com...
Página 57
Er f ü llt alle rele v anten Vors c h ri f ten v on 2006/42/EC so w ie alle d e tipo( s) : PO5000C, PO6000C. C umple to d as las pro v isiones pertinentes d e 2006/42/EC y también cumple con todas las rele v anten Vors c h ri f ten d er f olgen d en E G / E U - R i c h tlinien : 2014/30/EU, 2011/65/EU un d w er d en gem ä...
Página 58
1 . 1 2. 201 9 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium I D E 8 8 5 5 03B5 08...