KD-LX300
KD-LX100
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d'installation/raccordement
PIM163700
[J]
ENGLISH
• This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems.
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
• The following illustration shows a typical installation. However,
you should make adjustments corresponding to your specific car.
If you have any questions or require information regarding
installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company
supplying kits.
1
Remove the trim plate.
2
Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.
1 Stand the unit.
Note: When you stand the unit, be careful not to damage
the fuse on the rear.
2 Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as
illustrated, to disengage the sleeve locks.
3 Remove the sleeve.
Note: Be sure to keep the handles for future use after
installing the unit.
3
Attach the trim plate.
4
Install the sleeve into the dashboard.
* After the sleeve is correctly installed into the dashboard, bend
the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, as
illustrated.
5
Fix the mounting bolt to the rear of the unit's body and place
the rubber cushion over the end of the bolt.
6
Do the required electrical connections.
7
Slide the unit into the sleeve until it is locked by pressing the
four corners of the trim plate.
Note: Do not press the panel (shaded in the illustration);
otherwise the panel may become unable to open or close.
1
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d'assemblage
3
ESPAÑOL
• Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA.
INSTALACION (MONTAJE EN EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
• La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin
embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a
su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información
acerca de las herramientas para instalación, consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o
a una compañía que suministra tales herramientas.
1
Retire la placa de guarnición.
2
Retire la cubierta después de desenganchar los retenes de la
cubierta.
1 Ponga la unidad vertical.
Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no
dañar el fusible provisto en la parte posterior.
2 Inserte las dos manijas entre la unidad y la cubierta tal
como en la ilustración y desenganche los retenes de la
cubierta.
3 Retire la cubierta.
Nota: Después de instalar la unidad, asegúrese de guardar
las manijas para uso futuro.
3
Instale la placa de guarnición.
4
Instale la cubierta en el tablero de instrumentos.
* Después de que la cubierta esté correctamente instalada
en el tablero de instrumentos, doble las lengüetas
correspondientes para sostener la cubierta firmemente en
su lugar, tal como se muestra.
5
Fije el perno de montaje en la parte trasera del cuerpo de la
unidad y coloque el cojín de goma sobre el extremo del perno.
6
Realice las conexiones eléctricas requeridas .
7
Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede
bloqueada al presionar contra las cuatro esquinas de la placa
de guarnición.
Nota: No presione el panel (sombreado en la ilustración); de
lo contrario, podría suceder que no se pueda realizar su
apertura o cierre.
2
Handle
Manija
Poignée
Slot
Ranura
Fente
Fuse
Fusible
Fusible
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc
Sleeve
Cubierta
Manchon
7
FRANÇAIS
• Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de
courant continu de 12 V à masse NEGATIVE.
INSTALLATION
(MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)
• L'illustration suivante est un exemple d'installation typique.
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à
votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez
besoin d'information sur des kits d'installation, consulter votre
revendeur
d'approvisionnement.
1
Retirer la plaque d'assemblage.
2
Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.
1 Poser l'appareil à la verticale.
Remarque: Lorsque vous mettez l'appareil à la verticale,
faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur
l'arrière.
2 Insérer les 2 poignées entre l'appareil et le manchon comme
indiqué pour désengagé les verrous de manchon.
3 Retirer le manchon.
Remarque: S'assurer de garder les poignées pour une
utilisation ultérieur, après l'installation de l'appareil.
3
Fixez la plaque d'assemblage.
4
Installer le manchon dans le tableau de bord.
* Après installation correcte du manchon dans le tableau de
bord, plier les bonnes pattes pour maintenir fermement le
manchon en place, comme montré.
5
Monter le boulon de montage sur l'arrière du corps de l'appareil
puis passer l'amortisseur en caoutchouc sur l'extrémité du
boulon.
6
Réalisez les connexions électriques.
7
Faites glisser l'appareil dans le manchon jusqu'à ce qu'il soit
verrouillé en appuyant sur les quatre coins de la plaque
d'assemblage.
Remarque: N'appuyez pas sur le panneau (ombré sur
l'illustration); sinon le panneau risquerait de ne pas pouvoir
s'ouvrir ou se fermer.
Lock Plate
Placa de bloqueo
Plaque de verrouillage
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
4
5
6
See "ELECTRICAL CONNECTIONS."
*
4
Véase "CONEXIONES ELECTRICAS".
Référez-vous "RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES".
1200MNMMDWTKR
V
J
C
EN, SP, FR
d'autoradios
JVC
ou
une
compagnie
Sleeve
Cubierta
Manchon
Mounting bolt
Perno de montaje
Boulon de montage