Replacing Cartridges With Black Nozzles After Use; Después Del Uso; Après Usage - Sperian Fendall Pure Flow 1000 Manual De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para Fendall Pure Flow 1000:
Tabla de contenido

Replacing Cartridges with Black Nozzles after Use

Reemplazo de los Cartuchos con Boquillas Negras después del Uso
Remplacement des Cartouches avec Gicleurs Noirs après Usage
1. Place suitable container under the drain.
2. Open drain spigot by turning handle forward.
3. When empty, close drain spigot by turning handle back.
4. Dispose of fluid down a regular waste drain.
5. Remove cover.
6. Raise reservoir by lifting from below until it locks in position with two latching tabs.
7. Remove metal retaining clip. (if equipped)
8a. (for nozzles without release tab) Slide nozzles out of the slots in the nozzle plate by gently lifting tubing
up at nozzle connection and pulling straight out of nozzle plate.
8b. (for nozzles with release tab) Depress release tab and slide the nozzle straight out of the nozzle plate.
9. Remove used cartridges.
10. Remove activating straps by unscrewing center pin of fastener and pulling fastener body out of door.
11. Wipe down basin and door with a damp cloth.
12. Replace cartridges as detailed in the section "Installing the Cartridges".
1. Coloque un recipiente apropiado debajo del drenaje.
2. Abra la llave de drenaje girando el mango hacia adelante.
3. Cuando esté vacío, cierre la llave de drenaje girando el mango a la posición inicial.
4. Deseche el fluido por un desagüe común para desechos.
5. Desmonte la cubierta.
6. Eleve el depósito levantándolo desde abajo hasta que se bloquee en posición mediante las dos lengüetas
de retención.
7. Retire el sujetador de retención de la boquilla de metal. (si está instalado)
8a. (para toberas sin orejeta de desenganche) Deslizar las toberas fuera de las ranuras en la placa de
toberas levantando la tubería suavemente en la conexión de toberas, extrayéndolas directamente de la
placa de toberas.
8b. (para toberas con orejeta de desenganche) Presionar la orejeta de desenganche, deslizando la tobera
directamente fuera de la placa de toberas.
9. Retire los cartuchos usados.
10. Retire las correas de activación desenroscando el pasador central del sujetador de la correa y retirando de
la puerta el cuerpo sujetador.
11. Limpie el lavabo y la puerta con un paño húmedo.
12. Reemplace los cartuchos tal como se explica con detalles en la sección "Instalación de los Cartuchos".
1. Mettre un contenant adéquat sous le robinet de vidange.
2. Ouvrir le robinet en ramenant la manette vers l'avant.
3. Quand le liquide cesse de couler, tourner la manette vers l'arrière pour fermer le robinet.
4. Jeter le liquide dans un drain d'évacuation ordinaire.
5. Retirer le couvercle.
6. Soulever le réservoir par le dessous jusqu'à ce que les deux pattes de verrouillage se bloquent en
position.
7. Enlever la pince de rétention de l'embout métallique. (si équipé)
8a. (pour les gicleurs sans languette de détachement) Sortez les gicleurs des fentes de la plaque en soulevant
doucement le tube à l'endroit de raccordement et en tirant tout droit.
8b. (pour les gicleurs à languette de détachement) Appuyez sur la languette de détachement et tirez le gicleur
de la plaque.
9. Enlever les cartouches usagées.
10. Enlever les attaches d'activation en dévissant le pivot central de la pièce de fixation de l 'attache et en
tirant le corps de la pièce de fixation hors de la porte.
11. Essuyer le bassin et la trappe avec un linge humide.
12. Installer les cartouches de la façon indiquée à la rubrique « Installation des Cartouches ».
12
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

32-001000

Tabla de contenido