Operation; Funcionamiento; Utilisation - Sperian Fendall Pure Flow 1000 Manual De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para Fendall Pure Flow 1000:
Tabla de contenido

Operation

Funcionamiento

Utilisation

• The unit is for emergency use only.
• Tampering with the eyewash station may result in unit malfunctioning in an emergency situation.
• In cases of severe eye contamination, the victim may need assistance to flush their eyes.
• Instruct employees in the proper use of the Eyewash Station.
• Regular training will keep employees aware of the location and proper use of eyewash devices.
• The sooner eyes are flushed, the less likelihood of damage.
• La unidad sirve exclusivamente para uso de emergencia.
• Una manipulación indebida de la estación lavaojos podría ocasionar un funcionamiento defectuoso de la
unidad en una situación de emergencia.
• En casos de contaminación grave de los ojos, la víctima podría necesitar asistencia para enjuagarse los ojos.
• Muestra a los empleados cómo se usa correctamente de la estación de lavaojos.
• Una capacitación regular mantendrá a los empeleados conscientes de la ubicación y uso correcto de los
dispositivos lavaojos.
• Cuanto antes se enjuaguen los ojos, menor será la probabilidad de sufrir lesiones.
• Cet appareil doit être réservé aux situations d'urgence.
• S'il est manipulé inutilement, il peut mal fonctionner en cas d' urgence.
• En cas de contamination oculaire grave, la victime peut avoir besoin d'aide pour se rincer les yeux.
• Montrer aux employés comment utiliser le bassin oculaire.
• Une formation régulière leur permettra de bien se souvenir de l'emplacement du bassin et de la façon
del'utiliser.
• Un rinçage rapide des yeux après toute contamination permet de diminuer les risques de blessure.
1. Pull handle on the activating door. This action will expose basin
and initiate flow.
2. The injured person lowers head into flow. (See page 11)
3. Using thumb and forefingers, fully open eyelids and flush eyes
for 15 minutes.
4. After flushing, seek medical attention immediately.
5. Notify safety and supervisory personnel that unit has been used
and new cartridges must be installed.
1. Tire del mango de la puerta de activación. Esta acción dejará
expuesto el lavabo e iniciará el flujo.
2. La persona lesionada debe bajar la cabeza hacia el flujo.
(Véase la página 11)
3. Usando los dedos pulgar e índice, abra los párpados
completamente y enjuague los ojos durante 15 minutos.
4. Después de enjuagarlos, obtenga atención médica
inmediatamente.
5. Notifique al personal de seguridad y de supervisión que se ha
usado la unidad y que deben instalarse cartuchos nuevos.
1. Tirer la poignée de la trappe de mise en fonction. Le bassil
apparaît et le jet de liquide se déclenche.
2. La victime doit baisser la tête dans le jet. (Voir la page 11)
3. Garder les paupières ouvertes avec le pouce et l'index et rincer
l'œil pendant 15 minutes.
4. Après le rinçage, consulter immédiatement un médecin.
5. Indiquer au personnel de sécurité et de supervision que le
bassin a été utilisé et nécessite de nouvelles cartouches.
10
1
2 - 3
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

32-001000

Tabla de contenido