Bosch PST 900 PEL Manual Original
Bosch PST 900 PEL Manual Original

Bosch PST 900 PEL Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para PST 900 PEL:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

OBJ_BUCH-1053-001.book Page 1 Tuesday, September 29, 2009 8:14 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 003 953 (2009.09) T / 159 WEU
PST
900 PEL | 1000 PEL
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch PST 900 PEL

  • Página 1 OBJ_BUCH-1053-001.book Page 1 Tuesday, September 29, 2009 8:14 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 900 PEL | 1000 PEL 2 609 003 953 (2009.09) T / 159 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions...
  • Página 2 OBJ_BUCH-1053-001.book Page 2 Tuesday, September 29, 2009 8:16 AM PST 1000 PEL 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 3 OBJ_BUCH-1053-001.book Page 3 Tuesday, September 29, 2009 8:16 AM PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 1000 PEL Bosch Power Tools 2 609 003 953 | (29.9.09)
  • Página 4 OBJ_BUCH-1053-001.book Page 4 Tuesday, September 29, 2009 8:16 AM PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 1000 PEL PST 1000 PEL 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Türkçe ......Sayfa 146 Bosch Power Tools 2 609 003 953 | (29.9.09)
  • Página 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Vergewissern Sie sich, dass gen, Herden und Kühlschränken. Es be- steht ein erhöhtes Risiko durch elektri- das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 7: Deutsch | 7

    Fachpersonal und nur mit zeug, das sich nicht mehr ein- oder aus- Original-Ersatzteilen reparieren. Damit schalten lässt, ist gefährlich und muss wird sichergestellt, dass die Sicherheit repariert werden. des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Bosch Power Tools 2 609 003 953 | (29.9.09)
  • Página 8: Sicherheitshinweise Für Stichsägen

    Schlag führen. Beschädigung einer Gaslei- 1 Arretierung des Ein-/Ausschalters tung kann zur Explosion führen. Eindringen in 2 Stellrad Hubzahlvorwahl eine Wasserleitung verursacht Sachbeschä- 3 Ein-/Ausschalter digung oder kann einen elektrischen Schlag 4 Absaugschlauch* verursachen. 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 9: Technische Daten

    Deutsch | 9 5 Absaugstutzen 19 Sägeblatt* 6 Spannhebel für die Fußplatte 20 Berührungsschutz (PST 1000 PEL) 21 Sägeblattdepot (PST 900 PEL) 7 Fußplatte 22 Spanreißschutz* 8 Einstellhebel Pendelung 23 Führung für den Parallelanschlag 9 Schalter für Späneblasvorrichtung 24 Schraube (PST 900 PEL) 10 Abdeckhaube für Absaugung...
  • Página 10: Konformitätserklärung

    Head of Product tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 ge- Engineering Certification mäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.08.2009 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 11: Sägeblatt Einsetzen/Wechseln

    OBJ_BUCH-1053-001.book Page 11 Tuesday, September 29, 2009 8:16 AM Deutsch | 11 Montage Sägeblattdepot (PST 900 PEL) (siehe Bild B) Im Sägeblattdepot 21 können Sie bis zu sechs Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- Sägeblätter mit einer Länge bis zu 110 mm auf- werkzeug den Netzstecker aus der Steck- bewahren.
  • Página 12 – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeits- platzes. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschrif- ten für die zu bearbeitenden Materialien. 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 13 OBJ_BUCH-1053-001.book Page 13 Tuesday, September 29, 2009 8:16 AM Deutsch | 13 Betrieb PST 900 PEL (siehe Bild G): – Ziehen Sie das Sägeblattdepot 21 aus der Fußplatte 7. Betriebsarten – Lösen Sie die Schraube 24 und schieben Sie Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- die Fußplatte 7 leicht in Richtung Absaug-...
  • Página 14 Für randnahes Sägen können Sie die Fußplatte 7 nach hinten versetzen. Zur Schnittlinienkontrolle sind auf dem Sicht- PST 900 PEL (siehe Bild G): fenster für „Cut Control“ 12 eine Markierung 29 – Ziehen Sie das Sägeblattdepot 21 aus der für den rechtwinkligen Schnitt mit 0° und je ei- Fußplatte 7.
  • Página 15 Elektrowerkzeug eingeschaltet und das Arbeits- Verwenden Sie beim Bearbeiten kleiner licht leuchtet weiter. oder dünner Werkstücke immer eine stabile Blicken Sie nicht direkt in das Arbeitslicht, Unterlage oder eine Sägestation (Bosch es kann Sie blenden. PLS 300). Ein-/Ausschalten Tauchsägen (siehe Bild I) Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drücken...
  • Página 16: Wartung Und Service

    Parallelanschlags durch die Führung 23 in der mäßig. Ist sie abgenutzt, muss sie von einer Fußplatte. Bohren Sie im Werkstück in der Mitte autorisierten Bosch-Kundendienststelle ersetzt des zu sägenden Ausschnittes ein Loch. Stecken werden. Sie die Zentrierspitze 28 durch die innere Öff- Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger...
  • Página 17 Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor- tung zugeführt werden. mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: Nur für EU-Länder: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne Werfen Sie Elektrowerkzeuge bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung nicht in den Hausmüll! von Produkten und Zubehören.
  • Página 18: Safety Notes

    Loose clothes, jewellery or long hair can Damaged or entangled cords increase the be caught in moving parts. risk of electric shock. 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 19: Safety Warnings For Jigsaws

    Use of the power tool for electric shock. operations different from those intended could result in a hazardous situation. Bosch Power Tools 2 609 003 953 | (29.9.09)
  • Página 20: Functional Description

    20 Contact protector er be inserted into a mains socket elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a re- 21 Saw blade storage (PST 900 PEL) sidual current device (RCD) with a rated re- 22 Splinter guard* sidual current of 30 mA or less.
  • Página 21: Technical Data

    OBJ_BUCH-1053-001.book Page 21 Tuesday, September 29, 2009 8:16 AM English | 21 Technical Data Jigsaw PST 900 PEL PST 1000 PEL Article number 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. “Cut Control” Stroke rate control Stroke rate preselection Orbital action...
  • Página 22: Noise/Vibration Information

    EN 60745 accord- Engineering Certification ing to the provisions of the directives 2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec 2009). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.08.2009 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 23 OBJ_BUCH-1053-001.book Page 23 Tuesday, September 29, 2009 8:16 AM English | 23 Assembly Saw Blade Storage (PST 900 PEL) (see figure B) Before any work on the machine itself, pull Up to six saw blades with lengths to 110 mm the mains plug.
  • Página 24: Dust/Chip Extraction

    – Provide for good ventilation of the work- ing place. – It is recommended to wear a P2 filter- class respirator. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked. 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 25: Operating Modes

    Cut Control for Bevel Cuts (PST 900 PEL) – For thin materials such as sheet metal, switch the orbital action off. – For hard materials such as steel, work with low orbital action.
  • Página 26: Starting Operation

    “Cut Control”. be offset to the rear. The worklight 14 is switched on by lightly press- PST 900 PEL (see figure G): ing the On/Off switch 3. Pressing the On/Off – Pull the saw blade storage 21 out of the base switch further starts the machine, while the plate 7.
  • Página 27: Working Advice

    Adjust the radius as (Bosch PLS 300). scale value at the inside edge of the base plate. Plunge Cutting (see figure I) Tighten the locking screw 27.
  • Página 28: Maintenance And Service

    Clayton South VIC 3169 Check the guide roller 18 regularly. If worn, it Customer Contact Center must be replaced through an authorised Bosch Inside Australia: after-sales service agent. Phone: +61 (01300) 307 044 If the machine should fail despite the care taken...
  • Página 29 Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Subject to change without notice. Bosch Power Tools 2 609 003 953 | (29.9.09)
  • Página 30: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Il existe un risque ac- cher des outils dont l’interrupteur est en cru de choc électrique si votre corps est position marche est source d’accidents. relié à la terre. 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 31: Français | 31

    à travailler que quand l’appareil est en fonctionner. Les outils sont dangereux marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, entre les mains d’utilisateurs novices. au cas où l’outil se coince dans la pièce. Bosch Power Tools 2 609 003 953 | (29.9.09)
  • Página 32: Description Du Fonctionnement

    15 Poignée (surface de préhension isolante) courant, au cas où le câble aurait été en- dommagé lors du travail. Un câble endom- 16 Porte-outil magé augmente le risque de choc électrique. 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 33: Caractéristiques Techniques

    28 Tige de centrage pour la butée parallèle* 20 Protège-mains 29 Marquage de la coupe 0° 21 Logement des lames de scie (PST 900 PEL) 30 Marquage de la coupe 45° 22 Pare-éclats* 31 Marquage de la coupe 45° avec patin anti- dérapant (PST 1000 PEL)
  • Página 34: Niveau Sonore Et Vibrations

    : EN 60745 Engineering Certification conformément aux termes des réglementations en vigueur 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.08.2009 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 35: Montage/Changement De La Lame De Scie

    OBJ_BUCH-1053-001.book Page 35 Tuesday, September 29, 2009 8:16 AM Français | 35 Montage Logement des lames de scie (PST 900 PEL) (voir figure B) Avant d’effectuer des travaux sur l’outil On peut loger jusqu’à six lames de scie d’une électroportatif, retirez la fiche de la prise longueur allant jusqu’à...
  • Página 36: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    P2. sans mouvement pendulaire petit mouvement pendulaire Respectez les règlements en vigueur dans vo- mouvement pendulaire moyen tre pays spécifiques aux matériaux à traiter. mouvement pendulaire impor- tant 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 37 « Capot », page 36) et enlevez le pare-éclats 22 (voir« Pare-éclats », page 35). Pour le contrôle du tracé, un marquage 29 pour PST 900 PEL (voir figure G): la coupe rectangulaire de 0° et un marquage 30 – Retirez le logement des lames de scie 21 de pour la coupe biaise vers la droite ou vers la gau- la plaque de base 7.
  • Página 38: Mise En Service

    électroportatifs marqués 230 V peuvent reculer la plaque de base 7. également être mis en service sous 220 V. PST 900 PEL (voir figure G): Activation de la diode d’éclairage de la zone de – Retirez le logement des lames de scie 21 de travail la plaque de base 7.
  • Página 39 Travaillez l’alésage à l’aide d’une une station de sciage (Bosch PLS 300). fraise ou d’une lime pour permettre à la lame de Bosch Power Tools...
  • Página 40: Entretien Et Service Après-Vente

    Un fort encrassement de l’outil électroportatif www.bosch-pt.com risque d’entraver le bon fonctionnement de ce- Les conseillers techniques Bosch sont à votre lui-ci. Pour cette raison, ne pas scier les maté- disposition pour répondre à vos questions con- riaux produisant beaucoup de poussières par cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos...
  • Página 41: Elimination Des Déchets

    France Elimination des déchets Vous êtes un utilisateur, contactez : Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces- Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro- soires et emballages, doivent pouvoir suivre portatif chacun une voie de recyclage appropriée. Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale)
  • Página 42: Instrucciones De Seguridad

    2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 43: Español | 43

    No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramien- tas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben ha- cerse reparar. Bosch Power Tools 2 609 003 953 | (29.9.09)
  • Página 44: Instrucciones De Seguridad Para Sierras De Calar

    3 Interruptor de conexión/desconexión explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o 4 Manguera de aspiración* provocar una electrocución. 5 Boquilla de aspiración 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 45: Datos Técnicos

    8 Palanca para ajuste del movimiento pendular 23 Guía para el tope paralelo 9 Interruptor para soplador de virutas 24 Tornillo (PST 900 PEL) 10 Cubierta para aspiración 25 Escala para el ángulo de inglete 11 Zapata deslizante (PST 1000 PEL) 26 Tope paralelo con cortador de círculos*...
  • Página 46: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    EN 60745 de acuerdo Engineering Certification con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.08.2009 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 47: Montaje Y Cambio De La Hoja De Sierra

    OBJ_BUCH-1053-001.book Page 47 Tuesday, September 29, 2009 8:16 AM Español | 47 Montaje Depósito para hojas de sierra (PST 900 PEL) (ver figura B) Antes de cualquier manipulación en la he- En el depósito para hojas de sierra 21 puede Ud.
  • Página 48: Aspiración De Polvo Y Virutas

    P2. la operación del aparato. Observe las prescripciones vigentes en su Sin movimiento pendular país sobre los materiales a trabajar. Movimiento pendular pequeño Movimiento pendular mediano Movimiento pendular grande 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 49 (ver “Cubierta”, página 48) y retire la protección para cortes limpios 22 (ver “Protección para cortes limpios”, página 47). PST 900 PEL (ver figura G): Para el control del corte, la mirilla del “Cut Con- – Desmonte el depósito para hojas de sierra 21 trol”...
  • Página 50: Puesta En Marcha

    220 V. ble echar hacia atrás la placa base 7. Conexión del LED de iluminación PST 900 PEL (ver figura G): La luz de trabajo 14 mejora la visibilidad en el – Desmonte el depósito para hojas de sierra 21 área de trabajo inmediata.
  • Página 51: Instrucciones Para La Operación

    3 mantenga presionado éste y desplace Siempre utilice una base de asiento firme o el botón de enclavamiento 1 hacia la derecha o una mesa de corte (Bosch PLS 300) al se- izquierda. rrar piezas pequeñas o delgadas. Para desconectar la herramienta eléctrica suel- te el interruptor de conexión/desconexión 3.
  • Página 52: Mantenimiento Y Servicio

    España Limpie periódicamente el alojamiento de la hoja Robert Bosch España, S.A. de sierra. Para ello desmonte la hoja de sierra Departamento de ventas de la herramienta eléctrica y golpee ligeramente Herramientas Eléctricas...
  • Página 53: Eliminación

    Tel.: +58 (02) 207 45 11 Sólo para los países de la UE: México ¡No arroje las herramientas eléc- Robert Bosch S.A. de C.V. tricas a la basura! Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Conforme a la Directriz Europea Tel.
  • Página 54: Indicações De Segurança

    Há um risco elevado devido a de conectá-la à alimentação de rede e/ou choque eléctrico, se o corpo estiver liga- ao acumulador, antes de levantá-la ou de do à terra. 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 55: Português | 55

    Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segu- rança evita o arranque involuntário da fer- ramenta eléctrica. Bosch Power Tools 2 609 003 953 | (29.9.09)
  • Página 56: Descrição De Funções

    à explosão. A penetração num ca- no de água causa danos materiais ou pode 5 Bocais de aspiração provocar um choque eléctrico. 6 Alavanca de aperto da placa de base (PST 1000 PEL) 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 57: Dados Técnicos

    10 Capa de aperto para aspiração 23 Guia para o esbarro paralelo 11 Patim de guia (PST 1000 PEL) 24 Parafuso (PST 900 PEL) 12 Visor para o controle da linha de corte 25 Escala de ângulo de chanfradura “Cut Control”...
  • Página 58: Declaração De Conformidade

    Head of Product normativos: EN 60745 conforme as disposições Engineering Certification das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.08.2009 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 59: Introduzir/Substituir A Lâmina De Serra

    OBJ_BUCH-1053-001.book Page 59 Tuesday, September 29, 2009 8:16 AM Português | 59 Montagem Depósito de lâminas de serra (PST 900 PEL) (veja figura B) Antes de todos trabalhos na ferramenta No depósito de lâminas de serra 21 podem ser eléctrica deverá puxar a ficha de rede da to- guardadas até...
  • Página 60: Tipos De Funcionamento

    Com a alavanca de ajuste 8 é possível ajustar o rem trabalhados, vigentes no seu país. movimento pendular necessário durante o funci- onamento. nenhum movimento pendular pequeno movimento pendular médio movimento pendular grande movimento pendular 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 61 ção contra formação de aparas”, página 59). no visor para “Cut Control” 12 uma marcação 29 PST 900 PEL (veja figura G): para o corte perpendicular com 0° e uma mar- – Puxar o depósito de lâminas de serra 21 da cação 30 para o corte de meia-esquadria, incli-...
  • Página 62: Colocação Em Funcionamento

    7 para trás. A luz de trabalho 14 melhora as condições visu- PST 900 PEL (veja figura G): ais nas imediações directas da área de trabalho. – Puxar o depósito de lâminas de serra 21 da Podem ser obtidos resultados de corte extrema- placa de base 7.
  • Página 63: Indicações De Trabalho

    Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá sol- zada uma base firme ou uma estação de ser- tar o interruptor de ligar-desligar 3. Com o inter- rar (Bosch PLS 300). ruptor de ligar-desligar 3 travado deverá pressi- oná-lo primeiramente e soltá-lo em seguida.
  • Página 64: Manutenção E Serviço

    óleo. Controlar o rolo de guia 18 regularmente. Se apresentar desgastes, deverá ser substituido por um serviço pós-venda autorizado Bosch. Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuida- dosos processos de fabricação e de teste, a re- paração deverá...
  • Página 65 ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
  • Página 66: Norme Di Sicurezza

    Prima di collegarlo maggior rischio di scosse elettriche nel alla rete di alimentazione elettrica e/o al- momento in cui il corpo è messo a massa. la batteria ricaricabile, prima di prenderlo 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 67: Italiano | 67

    Prima di procedere ad operazioni di re- ginali. In tale maniera potrà essere salva- golazione sulla macchina, prima di sosti- guardata la sicurezza dell’elettroutensile. tuire parti accessorie oppure prima di Bosch Power Tools 2 609 003 953 | (29.9.09)
  • Página 68: Indicazioni Di Sicurezza Per Seghetti Alternativi

    2 Rotellina di regolazione del numero di corse cano seri danni materiali oppure vi è il peri- 3 Interruttore di avvio/arresto colo di provocare una scossa elettrica. 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 69: Dati Tecnici

    5 Innesto per aspirazione 19 Lama* 6 Leva di bloccaggio per il piedino 20 Frontalino di protezione (PST 1000 PEL) 21 Deposito per lame (PST 900 PEL) 7 Piedino 22 Dispositivo antistrappo* 8 Levetta di regolazione dell’oscillazione 23 Guida per la guida parallela...
  • Página 70: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    EN 60745 in base alle prescrizioni Engineering Certification delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al 28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal 29.12.2009). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.08.2009 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 71: Dispositivo Antistrappo

    OBJ_BUCH-1053-001.book Page 71 Tuesday, September 29, 2009 8:16 AM Italiano | 71 Montaggio Deposito per lame (PST 900 PEL) (vedi figura B) Prima di qualunque intervento sull’elettrou- E’ possibile conservare fino a sei lame di una tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
  • Página 72: Aspirazione Polvere/Aspirazione Trucioli

    – Si consiglia di portare una mascherina zionamento. protettiva con classe di filtraggio P2. senza oscillazione Osservare le norme in vigore nel Vostro pae- oscillazione piccola se per i materiali da lavorare. oscillazione media oscillazione alta 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 73 «Paratrucioli», pagina 72) e togliere il dispositi- vo antistrappo 22 (vedi «Dispositivo antistrap- po», pagina 71). PST 900 PEL (vedi figura G): Per il controllo della linea di taglio, la finestrella – Estrarre il deposito per lame 21 dal piedino 7.
  • Página 74: Messa In Funzione

    7. Per accendere la luce di lavoro 14 premere leg- PST 900 PEL (vedi figura G): germente l’interruttore di avvio/arresto 3. Pre- – Estrarre il deposito per lame 21 dal piedino 7.
  • Página 75: Indicazioni Operative

    Utilizzare sempre un supporto stabile oppu- ciente per passare con la lama. Lavorare il foro re una stazione di taglio (Bosch PLS 300) con una fresa o lima per permettere un contatto per lavorare pezzi piccoli e sottili.
  • Página 76: Manutenzione Ed Assistenza

    Manutenzione e pulizia Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- Prima di qualunque intervento sull’elettrou- sizione per rispondere alle domande relative tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
  • Página 77: Veiligheidsvoorschriften

    Onveran- ernstige verwondingen leiden. derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. Bosch Power Tools 2 609 003 953 | (29.9.09)
  • Página 78 Het gebruik van een stofaf- scherp en schoon. Zorgvuldig onderhou- zuiging beperkt het gevaar door stof. den snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 79 Zo voorkomt u een terugslag en kunt u het elektrische gereedschap veilig neerleg- gen. Bosch Power Tools 2 609 003 953 | (29.9.09)
  • Página 80: Gebruik Volgens Bestemming

    45°. De 19 Zaagblad* adviezen voor zaagbladen moeten in acht wor- 20 Bescherming tegen aanraken den genomen. 21 Zaagbladendepot (PST 900 PEL) Afgebeelde componenten 22 Antisplinterplaatje* 23 Geleiding voor de parallelgeleider De componenten zijn genummerd zoals op de...
  • Página 81: Technische Gegevens

    OBJ_BUCH-1053-001.book Page 81 Tuesday, September 29, 2009 8:16 AM Nederlands | 81 Technische gegevens Decoupeerzaag PST 900 PEL PST 1000 PEL Zaaknummer 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. Zaaglijncontrole „Cut Control” Regeling aantal zaagbewegingen Vooraf instelbaar aantal zaagbewegingen...
  • Página 82: Informatie Over Geluid En Trillingen

    EN 60745 volgens de Engineering Certification bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (van- af 29-12-2009). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.08.2009 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 83 OBJ_BUCH-1053-001.book Page 83 Tuesday, September 29, 2009 8:16 AM Nederlands | 83 Montage Zaagbladendepot (PST 900 PEL) (zie afbeelding B) Trek altijd voor werkzaamheden aan het In het zaagbladendepot 21 kunt u zes zaagbla- elektrische gereedschap de stekker uit het den met een lengte van 110 mm bewaren.
  • Página 84: Afzuiging Van Stof En Spanen

    (bijv. metaalplaat) de pendelbeweging uit. werkzaamheden. Druk daarvoor de bescherm- – Werk in harde materialen (bijv. staal) met kap ter hoogte van de buitenste houders samen een kleine pendelbeweging. en trek deze naar voren los. 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 85 (0°) en één markering 30 links en pagina 83). rechts voor het zagen van verstek (45°) naar PST 900 PEL (zie afbeelding G): links of naar rechts volgens de schaalverdeling – Trek het zaagbladendepot 21 uit de 25 aanwezig.
  • Página 86 Het werklampje 14 zorgt voor beter zicht op de de voetplaat 7 naar achteren verplaatsen. plaats waar u werkt. U kunt bijzonder goede PST 900 PEL (zie afbeelding G): zaagresultaten bereiken wanneer u het werklampje samen met de zaaglijncontrole „Cut –...
  • Página 87: Tips Voor De Werkzaamheden

    Gebruik bij het bewerken van kleine of dun- Cirkels zagen (zie afbeelding K): Boor bij de ne werkstukken altijd een stabiele onder- grond of een zaagstation (Bosch PLS 300). zaaglijn binnen de te zagen cirkel een gat dat groot genoeg is om het zaagblad erdoor te ste- Invallend zagen (zie afbeelding I) ken.
  • Página 88: Onderhoud En Service

    Controleer het steunwiel 18 regelmatig. Als het Volgens de Europese richtlijn steunwiel versleten is, moet het door een erken- 2002/96/EG over elektrische en de Bosch-klantenservice worden vervangen. elektronische oude apparaten en Mocht het elektrische gereedschap ondanks de omzetting van de richtlijn in na-...
  • Página 89: Sikkerhedsinstrukser

    Hvis et stykke værk- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj eller en nøgle sidder i en roterende tøj øger risikoen for elektrisk stød. maskindel, er der risiko for personskader. Bosch Power Tools 2 609 003 953 | (29.9.09)
  • Página 90 Bøjede eller uskarpe savklinger kan brække kes. Få beskadigede dele repareret, in- eller føre til tilbageslag. den maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 91: Funktionsbeskrivelse

    Be- 18 Føringsrulle skadigede ledninger øger risikoen for elek- 19 Savklinge* trisk stød. 20 Berøringsbeskyttelse 21 Savklingedepot (PST 900 PEL) 22 Overfladebeskytter* Funktionsbeskrivelse 23 Føring til parallelanslag Læs alle advarselshenvisninger og 24 Skrue (PST 900 PEL) instrukser.
  • Página 92: Tekniske Data

    OBJ_BUCH-1053-001.book Page 92 Tuesday, September 29, 2009 8:16 AM 92 | Dansk Tekniske data Stiksav PST 900 PEL PST 1000 PEL Typenummer 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. Snitlinjekontrol „Cut Control“ Slagantalstyring Indstilling af slagantal Pendulregulering Nominel optagen effekt...
  • Página 93: Overensstemmelseserklæring

    Head of Product eller normative dokumenter: EN 60745 iht. be- Engineering Certification stemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.08.2009 Bosch Power Tools 2 609 003 953 | (29.9.09)
  • Página 94 20. Savklingen løsnes og kastes ud. „Cut Control“ fastgøres på glideskoen (PST 1000 PEL) (se Fig. E) Savklingedepot (PST 900 PEL) (se Fig. B) Ved dette system til snitlinjekontrollen kan kon- I savklingedepotet 21 kan du opbevare op til trolvinduet til „Cut Contro“...
  • Página 95 22 (se „Overfladebeskytter“, side 94). sugningen er tilsluttet (se „Spåneblæseanord- ning“). Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsuges. Anvend en specialstøvsuger til opsugning af særligt sundhedsfarligt, kræftfremkaldende el- ler tørt støv. Bosch Power Tools 2 609 003 953 | (29.9.09)
  • Página 96 OBJ_BUCH-1053-001.book Page 96 Tuesday, September 29, 2009 8:16 AM 96 | Dansk PST 900 PEL (se Fig. G): Snitlinjekontrol ved geringssnit (PST 1000 PEL) – Træk savklingedepotet 21 ud af fodpladen 7. – Løsne skruen 24 og skub fodpladen 7 let i retning udsugningsstuds 5.
  • Página 97 Anvend altid et stabilt underlag eller en sa- trol“. vestation til savning af små eller tynde ma- terialer (Bosch PLS 300). Arbejdslyset 14 tændes ved at trykke let på start-stop-kontakten 3. Et fast tryk på start-stop- Dyksavning (se Fig. I) kontakten medfører, at el-værktøjet tændes, og...
  • Página 98: Vedligeholdelse Og Service

    23 ind i fodpladen. Bor et hul i emnet, i Kontrollér føringsrullen 18 regelmæssigt. Er den midten af det udsnit, der skal saves. Stik centre- slidt, skal den udskiftes på et autoriseret Bosch- ringsspidsen 28 gennem den indvendige åbning kundeværksted.
  • Página 99: Bortskaffelse

    Reservedelstegninger og informati- oner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- se og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
  • Página 100: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Skydda elverktyget mot regn och väta. verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- roterande komponent kan medföra ken för elstöt. kroppsskada. 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 101: Svenska | 101

    Sågbladet får inte bromsas efter frånkopp- reras innan elverktyget tas i bruk. Många lingen med tryck från sidan. Sågbladet kan olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. skadas, brytas eller orsaka bakslag. Bosch Power Tools 2 609 003 953 | (29.9.09)
  • Página 102: Ändamålsenlig Användning

    18 Styrrulle Funktionsbeskrivning 19 Sågblad* 20 Beröringsskydd Läs noga igenom alla anvisningar. 21 Sågbladsmagasin (PST 900 PEL) Fel som uppstår till följd av att an- visningarna nedan inte följts kan or- 22 Spjälkningsskydd* saka elstöt, brand och/eller allvarli- 23 Styrning för parallellanslaget ga kroppsskador.
  • Página 103: Tekniska Data

    OBJ_BUCH-1053-001.book Page 103 Tuesday, September 29, 2009 8:16 AM Svenska | 103 Tekniska data Sticksåg PST 900 PEL PST 1000 PEL Produktnummer 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. Såglinjekontroll ”Cut Control” Slagtalsreglering Förval av slagtal Pendling Upptagen märkeffekt Avgiven effekt Tomgångsslagtal n...
  • Página 104: Försäkran Om Överensstämmelse

    Head of Product mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel- Engineering Certification serna i direktiven 2004/108/EG, 98/37/EG (till 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.08.2009 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 105: Insättning Och Byte Av Sågblad

    Med detta system för såglinjekontroll kan fönst- ret för ”Cut Control” 12 antingen fästas tillsam- Sågbladsmagasin (PST 900 PEL) (se bild B) mans med sockeln 13 på fotplattan 7 eller sepa- I sågbladsmagasinet 21 kan sex sågblad med en rat direkt i fästet på...
  • Página 106 (tillbehör). En översikt över det 22 (se ”Spjälkningsskydd”, sidan 105). anslutning till olika dammsugare finns i slutet av denna bruksanvisning. PST 900 PEL (se bild G): Koppla från spånutblåsaren när dammutsugning – Dra ut sågbladsmagasinet 21 ur fotplattan 7. finns ansluten (se ”Spånblåsningsfunktion”).
  • Página 107 45° enligt skalan 25. När såglinjekontrollen med sockel för ”Cut Con- Såglinjekontroll vid geringssnitt (PST 900 PEL) trol” 13 fästs på fotplattan 7 gäller den inre mar- keringen 30. När fönstret för ”Cut Control” 12 fästs direkt på...
  • Página 108 Använd ett stabilt underlag vid bearbetning da sågresultat. av små eller tunna arbetstycken eller en Arbetsljuset 14 slås på med en lätt tryckning på sågstation (Bosch PLS 300). strömställaren Till/Från 3. Vid kraftigare ned- tryckning av strömställaren kopplas elverktyget Insågning (se bild I) på...
  • Página 109: Underhåll Och Service

    Borra ett hål i arbetsstycket i mitten av urta- styrrullen är sliten måste den bytas ut vid en get. Skjut centreringsspets 28 genom den inre auktoriserad Bosch serviceverkstad. öppningen på parallellanslaget och i det förbor- Om i elverktyget trots exakt tillverkning och rade hålet.
  • Página 110 Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center...
  • Página 111: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. Bosch Power Tools 2 609 003 953 | (29.9.09)
  • Página 112 Brems ikke sagbladet etter utkobling ved å de delene repareres før trykke mot dette fra siden. Sagbladet kan ta elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike- skade, brekke eller forårsake et tilbakeslag. holdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 113: Formålsmessig Bruk

    Les gjennom alle advarslene og an- 19 Sagblad* visningene. Feil ved overholdelsen 20 Berøringsvern av advarslene og nedenstående an- 21 Sagbladdepot (PST 900 PEL) visninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. 22 Flisvern* 23 Føring for parallellanlegget Formålsmessig bruk 24 Skrue (PST 900 PEL) Maskinen er beregnet til å...
  • Página 114 OBJ_BUCH-1053-001.book Page 114 Tuesday, September 29, 2009 8:16 AM 114 | Norsk Tekniske data Stikksag PST 900 PEL PST 1000 PEL Produktnummer 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. Skjærelinjekontroll «Cut Control» Slagtallstyring Slagtallforvalg Pendling Opptatt effekt Avgitt effekt Tomgangsslagtall n 500–3100...
  • Página 115 Head of Product menter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktive- Engineering Certification ne 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.08.2009 Bosch Power Tools 2 609 003 953 | (29.9.09)
  • Página 116 «Cut Control» 12 enten festes sammen med sokkelen 13 på fotplaten 7 eller separat direkte Sagbladdepot (PST 900 PEL) (se bilde B) i holderne på glidesålen 11. I sagbladdepotet 21 kan du oppbevare opp til Fjern sokkelen for «Cut Control» 13 fra fotplaten seks sagblad med en lengde på...
  • Página 117 117) og fjern flisvernet 22 (se «Flis- vern», side 116). Støvsugeren må være egnet til materialet som skal bearbeides. Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfrem- kallende eller tørt støv må du bruke en spesial- støvsuger. Bosch Power Tools 2 609 003 953 | (29.9.09)
  • Página 118 OBJ_BUCH-1053-001.book Page 118 Tuesday, September 29, 2009 8:16 AM 118 | Norsk PST 900 PEL (se bilde G): Skjærelinjekontroll ved gjæringssnitt (PST 1000 PEL) – Trekk sagbladdepotet 21 ut av fotplaten 7. – Løsne skruen 24 og skyv fotplaten 7 litt i ret- ning avsugstussen 5.
  • Página 119 Du slår på arbeidslyset 14 ved å trykke forsiktig stykker må du alltid bruke et stabilt underlag på på-/av-bryteren 3. Hvis du trykker kraftigere hhv. en sagstasjon (Bosch PLS 300). på på-/av-bryteren, slås elektroverktøyet på og arbeidslyset fortsetter å lyse.
  • Página 120: Service Og Vedlikehold

    Innstill radius som skala- svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert verdi på indre kant på fotplaten. Trekk låseskru- serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. en 27 fast. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger Kjøle-/smøremiddel må...
  • Página 121 Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
  • Página 122: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- loukkaantumiseen. kun riskiä. 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 123: Suomi | 123

    Taipu- Anna korjata nämä vioittuneet osat en- neet tai tylsät sahanterät voivat katkea tai ai- nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy- heuttaa takaiskun. tyvät huonosti huolletuista laitteista. Bosch Power Tools 2 609 003 953 | (29.9.09)
  • Página 124: Määräyksenmukainen Käyttö

    18 Ohjainrulla oitunutta johtoa ja irrota pistotulppa pisto- 19 Sahanterä* rasiasta, jos johto vaurioituu työn aikana. 20 Kosketussuoja Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun 21 Sahanterien säilytyskotelo (PST 900 PEL) vaaraa. 22 Repimissuoja* 23 Suuntaisohjaimen ohjain Toimintaselostus 24 Ruuvi (PST 900 PEL)
  • Página 125: Tekniset Tiedot

    OBJ_BUCH-1053-001.book Page 125 Tuesday, September 29, 2009 8:16 AM Suomi | 125 Tekniset tiedot Pistosaha PST 900 PEL PST 1000 PEL Tuotenumero 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. Sahausviivavalvonta ”CutControl” Iskuluvun säätö Iskuluvun esivalinta Heiluriliike Ottoteho Antoteho Tyhjäkäyntiiskuluku n 500–3100...
  • Página 126 Senior Vice President Head of Product joja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY, Engineering Certification 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009 alkaen) määräysten mukaan. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.08.2009 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 127: Sahanterän Asennus/Vaihto

    OBJ_BUCH-1053-001.book Page 127 Tuesday, September 29, 2009 8:16 AM Suomi | 127 Asennus Sahanterien säilytyskotelo (PST 900 PEL) (katso kuva B) Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- Sahanterien säilytyskotelossa 21 voit säilyttää kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. jopa kuutta jopa 110 mm pituista sahanterää.
  • Página 128 Poista suojakupu 10 töissä ilman pölynimua se- – Käytä suurinta heiluriliikettä sahatessasi peh- kä jiirisahauksia varten. Tee tämä painamalla yh- teen suojakupua ulompien pidikkeiden korkeu- meitä aineita ja puuta syiden suunnassa. della ja vetämällä irti kupu eteenpäin. 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 129 Poista tarvittaessa suojakupu 10 (katso ”Suoja- kupu”, sivu 128) ja poista repimissuoja 22 (kat- so ”Repimissuoja”, sivu 127). PST 900 PEL (katso kuva G): – Vedä sahanterien säilytyskotelo 21 irti jalka- levystä 7. Sahausviivavalvontaa varten on ”Cut Control”- tarkkailuikkunassa 12 merkki 29 suorakulmaista –...
  • Página 130 Työvalo 14 parantaa näkyvyyttä välittömässä levyä 7 taaksepäin. työkohteessa. Voit aikaansaada erityisen hyviä sahaustuloksia käyttämällä työvaloa ja ”Cut PST 900 PEL (katso kuva G): Control” sahausviivavalvontaa yhdessä. – Vedä sahanterien säilytyskotelo 21 irti jalka- Kytke työvalo 14 painamalla käynnistyskytkintä levystä 7.
  • Página 131 Käytä pienten tai ohuiden työkappaleiden Aseta lukitusruuvi 27 suuntaisohjaimen toiselle työstöön aina tukevaa alustaa tai saha-ase- puolelle. Työnnä suuntaisohjaimen asteikko jal- maa (Bosch PLS 300). kalevyn ohjauksen 23 läpi. Poraa reikä työkappa- Upposahaus (katso kuva I) leeseen sahattavan aukon keskelle. Työnnä kes- kiöintikärki 28 suuntaisohjaimen sisemmän...
  • Página 132: Hoito Ja Huolto

    Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta rektiivin 2002/96/EY ja sen kansal- ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, listen lakien muunnosten mukaan, tulee korjaus antaa Bosch huollon tehtäväksi. tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uu- 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait- siokäyttöön.
  • Página 133: Υποδείξεις Ασφαλείας

    σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά ρούς τραυματισμούς. εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 2 609 003 953 | (29.9.09)
  • Página 134 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 135 εργαλείο εκτός λειτουργίας και βγάλτε την πριονόλαμα από την τομή μόνο όταν αυτό έχει σταματήσει εντελώς να κινείται. Έτσι αποφεύγετε ένα ενδεχόμενο κλότσημα και ταυτόχρονα μπορείτε να αποθέσετε ασφαλώς το ηλεκτρικό εργαλείο. Bosch Power Tools 2 609 003 953 | (29.9.09)
  • Página 136: Περιγραφή Λειτουργίας

    19 Πριονόλαμα* διεξαγωγή εσωτερικών ανοιγμάτων στα υλικά 20 Προστασία από αθέλητη επαφή αυτά. Είναι κατάλληλη για ευθείες και κυκλικές 21 Θήκη πριονολαμών (PST 900 PEL) κοπές υπό γωνία φαλτσοτομής έως 45°. 22 Προστατευτικό σκλήθρων* Προσέχετε τις συστάσεις για τις πριονόλαμες.
  • Página 137: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    OBJ_BUCH-1053-001.book Page 137 Tuesday, September 29, 2009 8:16 AM Eλληνικά | 137 Τεχνικά χαρακτηριστικά Σέγα PST 900 PEL PST 1000 PEL Αριθμός ευρετηρίου 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. Έλεγχος γραμμής κοπής «Cut Control» Έλεγχος αριθμού εμβολισμών Προεπιλογή αριθμού εμβολισμών...
  • Página 138 Head of Product συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις Engineering Certification των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως 28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 21.08.2009 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 139 με φορά προς την προστασία από αθέλητη επαφή Φορέστε προστατευτικά γάντια για να 20 Η πριονόλαμα λύνεται και απορρίπτεται. συναρμολογήσετε την πριονόλαμα. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού αν αγγίξετε την Θήκη πριονολαμών (PST 900 PEL) πριονόλαμα. (βλέπε εικόνα B) Στη θήκη πριονολαμών 21 μπορείτε να Επιλογή της πριονόλαμας...
  • Página 140 Για την αναρρόφηση ιδιαίτερα ανθυγιεινής, βελανιδιάς ή οξιάς θεωρούνται σαν καρκινο- καρκινογόνου ή ξηρής σκόνης πρέπει να χρησιμο- γόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με διάφορα ποιείτε ειδικούς απορροφητήρες σκόνης. συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 141 της ταχύτητας και της απόδοσης κοπής καθώς και (βλέπε «Προφυλακτικό σκλήθρων», σελίδα 139). της εμφάνισης της τομής ανάλογα με το υπό PST 900 PEL (βλέπε εικόνα G): κατεργασία υλικό. – Αφαιρέστε τη θήκη μπαταριών 21 από το Με το μοχλό ρύθμισης 8 μπορείτε να ρυθμίστε...
  • Página 142 με την κλίμακα 25. να μετατοπίσeτε το πέλμα 7 προς τα πίσω. Το σημάδι για την κοπή υπό γωνία φαλτσοτομής PST 900 PEL (βλέπε εικόνα G): μεταξύ 0° και 45° είναι ανάλογο προς την – Αφαιρέστε τη θήκη μπαταριών 21 από το...
  • Página 143 πριονόλαμα και αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί για 3 min περίπου με το μέγιστο αριθμό αναμμένο. εμβολισμών για να κρυώσει. Να μην κοιτάζετε κατευθείαν στο φως εργα- σίας γιατί μπορεί να σας τυφλώσει. Bosch Power Tools 2 609 003 953 | (29.9.09)
  • Página 144 φαλτσοτομές (βλέπε «Έλεγχος της γραμμής πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντοτε μια κοπής στις φαλτσοτομές», σελίδα 142). σταθερή επιφάνεια ή ένα σταθμό πριονίσματος (Bosch PLS 300). Παράλληλες κοπές (βλέπε εικόνα J): Λύστε τη βίδα σταθεροποίησης 27 και ωθήστε την κλίμακα Πριόνισμα με βύθιση (βλέπε εικόνα I) του...
  • Página 145 τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να...
  • Página 146 ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde larda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini malara neden olabilir. art r r. 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 147 ş p s k şmad klar n , kuvvetinin oluşmas n engellersiniz ve aleti parçalar n hasarl olup olmad ğ n kontrol güvenli bir biçimde elinizden b rakabilirsiniz. edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce Bosch Power Tools 2 609 003 953 | (29.9.09)
  • Página 148 19 Testere b çağ * görecek olursa, dokunmay n ve kabloyu 20 Temas emniyeti hemen prizden çekin. Hasarl koblolar 21 Testere b çağ gözü (PST 900 PEL) elektrik çarpma tehlikesini art r r. 22 Talaş emniyeti* 23 Paralellik mesnedi k lavuzu...
  • Página 149: Teknik Veriler

    OBJ_BUCH-1053-001.book Page 149 Tuesday, September 29, 2009 8:16 AM Türkçe | 149 Teknik veriler Dekupaj testeresi PST 900 PEL PST 1000 PEL Ürün kodu 3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3.. Kesme hatt kontrolü “Cut Control” Strok say s kontrolü...
  • Página 150 ürünün: 2004/108/AT ile 98/37/AT yönetmelikleri hükümleri uyar nca (28.12.2009 tarihine kadar) ve 2006/42/AT yönetmelikle hükümleri uyar nca da (29.12.2009 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tarihinden itibaren) EN 60745 normlar na veya D-70745 Leinfelden-Echterdingen bu normlara ait normatif belgelere uygunluğunu Leinfelden, 21.08.2009...
  • Página 151 OBJ_BUCH-1053-001.book Page 151 Tuesday, September 29, 2009 8:16 AM Türkçe | 151 Montaj Testere b çağ gözü (PST 900 PEL) (Bak n z: Şekil B) Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma Testere b çağ 21 deposunda 110 mm uzunluğa yapmadan önce her defas nda fişi prizden...
  • Página 152 Ayar kolu 8 ile pandül hareketi çal ş rken de maskesi kullanman z tavsiye ederiz. ayarlayabilirsiniz. İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli Pandül hareket yok yönetmelik hükümlerine uyun. Küçük pandül hareket Orta pandül hareket Büyük pandül hareket 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...
  • Página 153 (Bak n z: “Koruyucu kapak”, sayfa 152) ve talaş koruma emniyetini 22 al n (Bak n z: “Talaş emniyeti”, sayfa 151). PST 900 PEL (Bak n z: Şekil G): – Testere b çağ deposunu 21 taban Kesme hatt n kontrol etmek üzere “Cut levhas ndan 7 çekin.
  • Página 154 üzerine hafifçe basarak açabilirsiniz. Açma/kapama şalteri üzerine kuvvetlice PST 900 PEL (Bak n z: Şekil G): basarsan z elektrikli el aleti aç l r ve çal şma ş ğ – Testere b çağ deposunu 21 taban yanmaya devam eder.
  • Página 155 öteki taraf na yerleştirin. Paralellik mesnedinin zaman sağlam bir zemin veya bir kesme skalas n k lavuzdan 23 geçirerek taban istasyonu (Bosch PLS 300) kullan n. levhas na sürün. İş parças nda kesilecek dairenin ortas nda bir delik aç n. Merkezleme Malzeme içine dalarak kesme (Bak n z: Şekil I)
  • Página 156: Türkçe

    önce her defas nda fişi prizden www.bosch-pt.com çekin. Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- İyi ve güvenli çal şabilmek için elektrikli el nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar aletini ve havaland rma deliklerini daima işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça-...
  • Página 157 OBJ_BUCH-1053-001.book Page 157 Tuesday, September 29, 2009 8:16 AM | 157 2 608 040 289 PLS 300 0 603 B04 000 2 609 256 981 (PST 900 PEL) 2 607 010 079 (5x) PAS 12-27 F PAS 12-27 PAS 11-21 2 607 000 748 Ø...
  • Página 158 T 144 D T 244 D T 144 DP T 101 B T 308 B T 308 BF T 101 BIF T 118 B T 123 X T 127 D T 345 XF 2 609 003 953 | (29.9.09) Bosch Power Tools...

Este manual también es adecuado para:

Pst 1000 pel

Tabla de contenido