Página 1
GE 7000 - 7500 BS/GS GE 6000 - 6500 DS-DES/GS 0 9 0 4 256709003 - I ITALIANO 15/01/04 25670M00 preparato da UPT approvato da DITE...
Página 3
MOSA per le attività svolte nella requisiti del Sistema Qualità. sede e stabilimento produttivo di Cusago - MI. Per MOSA la certificazione non è un punto d’arrivo, Tali vantaggi sono assicurati e documentati dal ma un impegno per tutta l’Azienda a mantenere una Certificato di Sistema Qualità...
Página 5
In ogni caso la MOSA divisione della B.C.S. S.p.A. non sarà ritenuta responsabile per ogni eventuale danno conseguente, diretto o indiretto, in relazione all’uso delle informazioni rese.
OGNI ALTRO USO DIVERSO E NON PREVISTO DA Per questo Le raccomandiamo, per tutte le operazioni di QUELLO INDICATO, solleva la MOSA dai rischi che si controllo e revisione, di rivolgersi alla più vicina Stazione dovessero verificare o, comunque, da quello per cui è...
Página 16
LUBRIFICANTE l'aperto o in ambienti ben ventilati. OLIO RACCOMANDATO Evitare di rovesciare il combustibile. La MOSA consiglia AGIP per la scelta del tipo Pulire eventuali dispersioni prima di av- d’olio. viare il motore. Attenersi all’etichetta posta sul motore per i prodotti raccomandati.
Página 19
(macchina con filtro aria a bagno olio). ☞ OLIO RACCOMANDATO E’ fatto obbligo collegare il punto di presa a La MOSA consiglia AGIP per la scelta del tipo terra (12) tramite un cavo di sicura efficienza d’olio. (attenersi alle norme di installazione locali e/o Attenersi all’etichetta posta sul motore per i prodotti...
Página 33
GE 7000 - 7500 BS/GS GE 6000 - 6500 DS-DES/GS 0 9 0 4 256709003 - GB ENGLISH 15/01/04 25670M00 preparato da UPT approvato da DITE...
Página 35
1.2-05/03 UNI EN ISO 9001 : 2000 The advantages for MOSA clients are: MOSA has certified its quality system according to UNI EN ISO 9001:2000 to ensure a constant, high · Constant quality of products and services at the quality of its products. This certification covers the high level which the client expects;...
Página 37
We advise you to pay attention to the pages concerning the security (see page M1.1). ã All rights are reserved to said Company. It is a property logo of MOSA division of B.C.S. S.p.A. All other possible logos contained in the documentation are registered by the respective owners.
Página 38
(fastenings, holes, electric or mechanical devices, incorrect maintenance. The manual is for qualified others..) if not duly authorized in writing by MOSA: personnel, who knows the rules: about safety and the responsibility coming from any potential...
Página 47
Note: Lift the machine and assemble the parts as shown in the drawing CTM 6/2 CTM 6/6UK CTM 200 GE 7000 BS/GS CTM 200 145 mm GE 6000 DS/GS CTM 6/2...
RECOMMENDED OIL MOSA recommends selecting AGIP engine oil. Refill the tank with good quality diesel fuel, such as Refer to the label on the motor for the recommended automobile type diesel fuel, for example.
Página 51
OIL RECOMMENDED connection point (12) by means of a sure MOSA advises to choose AGIP for the type of oil. efficient cable (please follow the installation local rules and/or regulations in force) in order to...
Página 69
à la création et au projet pour la communication, comme prévu par les lois en vigueur à ce sujet. En tout cas MOSA division de B.C.S. S.p.A. ne sera pas jugée responsable pour tout dommage éventuel conséquent, direct ou indirect, en relation avec l’usage des informations données.
Página 70
MOSA exclut toute responsabilité pour d’éventuels Au cas où vous ne pouvez profiter de ces Services dommages à...
Página 79
Note: Soulever la machine et monter les pièces indiquées dans la figure CTM 6/2 CTM 6/6UK CTM 200 GE 7000 BS/GS CTM 200 145 mm GE 6000 DS/GS CTM 6/2...
Página 80
Nettoyer d'éventuelles dispersions avant HUILE RECOMMANDE de faire partir le moteur. MOSA conseille AGIP pour la choix de type d’huile. S’en tenir à l’étiquette mise sur le moteur pour les Remplir le réservoir de gasole de bonne qualité produits recommandée.
Página 83
à bain d’huile. HUILE RECOMMANDE PRISE DE TERRE MOSA conseille AGIP pour la choix de type d’huile. S’en tenir à l’étiquette mise sur le moteur pour les ☞ Il est obligatoire de connecter le point de prise produits recommandée.
IQNet, ha otorgado el prestigioso reconocimiento a aplicables para el uso de los productos, para la MOSA por su actividad desarrollada en la sede y la seguridad de los operadores y el respeto del planta de producción de Cusago (MI).
Página 101
Aconsejamos de dar la debida atención a las páginas relativas a la seguridad. ã Todos los derechos estan reservados a esta. Es una marca de propiedad de MOSA división de B.C.S. S.p.A. Todas las otras marcas eventuales contenidad en la documentación estan registradas por los amos respectivos.
Punto de Servicio DISTINTO DEL INDICADO O NO PREVISTO, exime a Autorizado más cercano, donde recibirá una atención MOSA de los riesgos que surjan o lo que se haya especializada y cuidadosa. acordado en el momento de la venta; MOSA excluye cualquier responsabilidad por eventuales daños a la...
Nota: Levantar la máquina y montar las piezas indicadas en la figura CTM 6/2 CTM 6/6UK CTM 200 GE 7000 BS/GS CTM 200 145 mm GE 6000 DS/GS CTM 6/2...
Página 112
Evitar verter el combustible. Limpiar ACEITE Y LÍQUIDO ACONSEJADOS cuidadosamente restos de combustible MOSA aconseja elegir AGIP como tipo de lubricante antes de poner en marcha el motor. y como líquido de refrigeración. Llenar el depósito con gasóleo de buena calidad Atenerse a la tarjeta de motor para los productos como, por ejemplo, el de tipo automovilístico.
Página 115
Ver pág. M 43 filtro (máquina con filtro de baño de aceite). ACEITE ACONSEJADO PUESTA A TIERRA MOSA aconseja de elegir AGIP como tipo de lubricante. ☞ Es obligatorio unir el punto de puesta a Atenerse a la tarjeta sobre el motor par los productos tierra (12) mediante un cable de probada aconsejados.
Página 133
Wir bitten unbedingt um Beachtung der Seiten "Sicherheitshinweise". ã Alle Rechte vorbehalten. Es ist ein eigenes Markenzeichen der MOSA division of B.C.S. S.p.A. Alle anderen Firmennamen und Logos in dieser Betriebsanleitung sind Warenzeichen ihrer Besitzer. Nachdruck und Vervielfältigung ganz oder teilweise,...
Página 134
JEDER ANDERWEITIGE GEBRAUCH; Wartungsarbeiten an Ihren zuständigen Fachhändler, oder DER NICHT DER BESCHRIEBENEN VERWENDUNG direkt an MOSA zu wenden, wo Sie eine schnelle und ENTSPRICHT; entbindet MOSA von den Gefahren, die fachkundige Bedienung erhalten. auftreten könnten, oder auf jeden Fall von den beim Verkauf getroffenen Vereinbarungen;...
Página 143
Transport von Lasten oder für anderweitige Zwecke, die nicht zur Fortbewegung des Gerätes dienen. Hinweis: Gerät anheben und die in der Abbildung bezeichneten Teile montieren. CTM 6/2 CTM 6/6UK CTM 200 GE 7000 BS/GS CTM 200 145 mm GE 6000 DS/GS CTM 6/2...
Página 144
Starten des Motors. EMPFEHLUNG FÜR OEL Den Tank mit qualitativ gutem Kraftstoff füllen, wie MOSA empfielt Motoröle von AGIP. z. B. Diesel für Kraftfahrzeuge. Richten Sie sich nach dem auf dem Motor angebrachten Etikett mit den empfohlenen Weitere Einzelheiten über die verschiedenen...
Página 147
CoGeneratorgehäuse (Masse EMPFOHLENES ÖL des Aggregates), Schutzleiteranschlüsse der Steckdosen und der von außen zugängliche MOSA empfiehlt für die Wahl des Öl-Typs AGIP . Erdanschluß (12) sind untereinander mit einem Benutzen Sie die auf dem Etikett des Motors Potentialausgleichsleiter (PE) verbunden. Der angegebenen Produkte.
Página 155
BESCHRIFTUNGEN UND TYPENSCHILDER Nicht zu den Wartungsarbeiten zählen Arbeiten die von Jährlich alle Aufkleber Typenschilder und Beschriftungen autorisierten Service-Stellen oder direkt von MOSA die wichtige Hinweise enthalten, überprüfen. Bei durchgeführt wurden, wie Reparaturen, bzw. der Bedarf (falls unleserlich oder fehlen) ERNEUERN.
Página 158
- Kraftstoff vom Tank - Öl vom Motor - Kühlflüssigkeit vom Motor - Batterie N.B.: MOSA ist an der Entsorgung nur beteiligt wenn es sich um zurückgenommene gebrauchte Maschinen handelt, die nicht mehr repariert werden können. Dies natürlich nur nach vorheriger Genehmigung.
Página 169
La MOSA è in grado di soddisfare ogni richiesta di pezzi di ricambio. Se si desidera mantenere in efficienza la macchina, sempre nel caso di riparazione che comportino sostituzioni di pezzi MOSA, si deve pretendere che vengano usati solo parti di ricambio originali. II dati richiesti si trovano sulla targa dati...
Página 177
FAX o per posta. Dear Customer, You can send us the request for order of MOSA original spare parts, filling in this form, with the new spare parts tables as well as with the old ones, by FAX or mail.