Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

MODEL LA425–EU 1/2" IMPACT WRENCH KIT
Model LA425–EU Impact Wrench Kit and Model LA435–EU and LA435–2–EU are designed
for automobile and truck maintenance.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on
which Ingersoll–Rand was not consulted.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state,
federal and country), that may apply to hand
held/hand operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the
inlet with 3/8" (10 mm) inside diameter air supply
hose.
Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a
typical piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized
Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
 Ingersoll–Rand Company 1999
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR
AND LA435–EU AND LA435–2–EU
IMPACT WRENCHES
03539178
Always wear hearing protection when operating
this tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away
from rotating end of tool.
Note the position of the reversing lever before
operating the tool so as to be aware of the direction
of rotation when operating the throttle.
Anticipate and be alert for sudden changes in
motion during start up and operation of any power
tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended
air pressure.
Tool shaft may continue to rotate briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using
any tool if discomfort, tingling feeling or pain
occurs. Seek medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
Use only impact sockets and accessories. Do not
use hand (chrome) sockets or accessories.
Impact wrenches are not torque wrenches.
Connections requiring specific torque must be
checked with a torque meter after fitting with an
impact wrench.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
Form P7049-2
GB
Edition 6
December, 1999
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand LA425-EU

  • Página 1 03539178 Form P7049-2 Edition 6 December, 1999 INSTRUCTIONS FOR MODEL LA425–EU 1/2” IMPACT WRENCH KIT AND LA435–EU AND LA435–2–EU IMPACT WRENCHES Model LA425–EU Impact Wrench Kit and Model LA435–EU and LA435–2–EU are designed for automobile and truck maintenance. Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll–Rand was not consulted.
  • Página 2: Placing Tool In Service

    WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING WARNING WARNING Always turn off the air sup- Always wear eye protection Always wear hearing ply and disconnect the air when operating or perform- protection when operating supply hose before install- ing maintenance on this tool.
  • Página 3: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Ingersoll–Rand, Co. (supplier’s name) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (address) declare under our sole responsibility that the product, Model LA425–EU Impact Wrench Kit and LA435–EU and LA435–2–EU Impact Wrenches to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives.
  • Página 4: Utilisation De L'outil

    03539178 Manuel P7049-2 Révision 6 Décembre, 1999 MODE D’EMPLOI DU COFFRET CLÉ À CHOCS 1/2” DES MODÈLE LA425–EU ET DES CLÉS À CHOCS DES MODÈLES LA435–EU ET LA435–2–EU NOTE Le Coffret Clé à Chocs Modèle LA425–EU et les Modèles LA435–EU et LA435–2–EU sont destinés à...
  • Página 5: Mise En Service De L'outil

    SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES. ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours une Porter toujours des lunettes d’air comprimé et débrancher le protection acoustique pen- de protection pendant flexible d’alimentation avant dant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de d’installer, déposer ou ajuster...
  • Página 6: Certificat De Conformité

    CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Ingersoll–Rand, Co. (nom du fournisseur Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Coffret Clé à Chocs 1/2” Modèle LA425–EU et Clés à Chocs Modèles LA435–EU ET LA 435–2–EU objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: 98/37/CE en observant les normes de principe suivantes:...
  • Página 7 03539178 Form–Nr. P7049-2 Ausgabe 6 Dezember, 1999 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SCHLAGSCHRAUBER-SET 1/2” DER BAUREIHE LA425–EU UND SCHLAGSCHRAUBER DER BAUREIHE LA435–EU UND LA435–2–EU HINWEIS Die Schlagschrauber-Sets der Baureihe LA425–EU und Schlagschrauber der Baureihe LA435–EU und LA435–2–EU werden für PKW– und LKW–Wartungsarbeiten eingesetzt. Ingersoll–Rand lehnt jede Haftung für Veränderungen an Werkzeugen ab, die ohne vorherige Rücksprache mit Ingersoll–Rand vorgenommen werden.
  • Página 8: Technische Daten

    ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN ACHTUNG DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Beim Betreiben oder Warten Beim Betreiben dieses Vor Wartungsarbeiten oder dieses Werkzeuges stets Werkzeuges stets dem Austausch von Zubehör Augenschutz tragen. Gehörschutz tragen. ist das Werkzeug von der Druckluftversorgung ab- zuschalten.
  • Página 9: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ingersoll–Rand, Co. (Name des Herstellers) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Schlagschrauber-Set 1/2” der Baureihe LA425–EU und Schlagschrauber der Baureihe LA435–EU und LA435–2–EU auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen ISO8662...
  • Página 10: Istruzioni Per

    03539178 Modulo P7049-2 Edizione 6 Dicembre, 1999 ISTRUZIONI PER KIT CHIAVI AD IMPULSI MODELLI LA425–EU DA 1/2” E CHIAVI AD IMPULSI LA435–EU E LA435–2–EU AVVISO I modelli LA425–EU e modelli LA435–EU e LA435–2–EU di kit di chiavi ad sono stati progettati per la manutenzione di autoveicoli.
  • Página 11: Messa In Servizio Dell'attrezzo

    IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA AVVERTENZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA Disinserire sempre Indossare sempre degli Indossare sempre delle l’alimentazione aria e staccare il occhiali protettivi quando si cuffie protettive quando si relativo tubo, prima di installare, adopera questo attrezzo o se adopera questo attrezzo.
  • Página 12: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Ingersoll–Rand, Co. (nome del fornitore) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Kit chiavi ad impulsi modelli LA425–EU e chiavi ad impulsi modello LA435–EU e LA435–2–EU a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE ISO8662 secondo i seguenti standard:...
  • Página 13: Utilización De La Herramienta

    03539178 Impreso P7049-2 Edición 6 Diciembre, 1999 INSTRUCCIONES PARA JUEGO DE LLAVE DE IMPACTO DE 1/2 PULG. MODELO LA425–EU Y LLAVES DE IMPACTO LA435–EU, LA435–2–EU NOTA El juego de llave de impacto modelo LA425–EU, y los modelos LA345–EU y LA435–2–EU está...
  • Página 14: Etiquetas De Aviso

    ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro Use siempre protección para de aire y desconectar la man- Use siempre protección ocular los oídos cuando utilice esta guera de suministro de aire cuando utilice esta herramienta herramienta.
  • Página 15: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Ingersoll–Rand, Co. os abajo firmantes (nombre del proveedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (domicilio) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Juego de Llave de Impacto de 1/2 Pulg. Modelo LA425–EU y Llaves de Impacto LA435–EU, LA435–2–EU a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas:...
  • Página 16: Ingebruikneming Van Het Gereedschap

    03539178 Form P7049-2 Versie 6 December, 1999 INSTRUCTIES VOOR TYPEN LA425–EU 1/2” SLAGMOERSLEUTELS EN TYPEN LA435–EU EN LA435–2–EU SLAGMOERSLEUTELS LET WEL De Typen LA425–EU 1/2” Slagmoersleutels en de Typen LA435–EU en LA435–2–EU Slagmoersleutels zijn bedoeld voor autotechnisch en vrachtwagenonderhoud. Ingersoll–Rand is niet aansprakelijk voor door de klant aangebrachte veranderingen aan de gereedschappen voor toepassingen waarover met Ingersoll–Rand geen voorafgaand overleg werd gepleegd.
  • Página 17: Specificaties

    LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES WAARSCHUWING EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de U moet te allen tijde oog– Altijd oorbeschermers luchttoevoerslang te beschermers dragen wanneer dragen wanneer dit...
  • Página 18 SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT Ingersoll–Rand, Co. (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Typen LA425–EU 1/2” Slagmoersleutels en Typen LA435–EU en LA435–2–EU Slagmoersleutels waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG ISO8662...
  • Página 19 MAINTENANCE INSTRUCTIONS SECTION D’ENTRETIEN WARTUNG SEZIONE DI MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ONDERHOUD (TPB938–2) PART NUMBER FOR ORDERING REFERENCE POUR COMMANDE DE LA PIECE BESTELLNUMMER NUMERO DEL PEZZO PER L’ORDINAZIONE SIMBOLO DE LA PIEZA PARA PEDIDOS BESTELNUMMERS LA425–40 LA425–23 LA425–49 EU–99 (LA425–EU, LA435–EU) LA425–3 LA425–55 (2) LA425–329...
  • Página 20 Service Centers Centres d’entretien Ingersoll–Rand Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll–Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel: (31) 71 452200 Fax: (31) 71 218671 Ingersoll–Rand Company Ingersoll–Rand Company SA 510 Hester Drive White House, TN 37188 PO Box 3720 Alrode 1451 South Africa...
  • Página 21 03539178 Formular P7049–2 6. Udgave December, 1999 VEJLEDNING TIL 1/2”–SLAGNØGLESÆT, MODEL LA425–EU SAMT SLAGNØGLER, MODEL LA435–EU OG LA435–2–EU BEMÆRK Slagnøglesæt model LA425–EU, samt slagnøgler model LA435–EU og LA435–2–EU er designet til vedligeholdelse af person– og lastbiler. Ingersoll–Rand påtager sig intet ansvar for eventuelle ændringer af værktøjer udført af brugeren i forbindelse med anvendelsesområder, som Ingersoll–Rand ikke på...
  • Página 22: Specifikationer

    ADVARSELSMÆRKATER ADVARSEL! MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE. ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! Der skal altid lukkes for Der skal altid bruges lufttilførslen, og luftslangen skal Der skal altid bruges beskyttelsesbriller under afmonteres før installation, høreværn under betjening betjening eller vedlige- afmontering eller justering af af dette værktøj.
  • Página 23 FABRIKATIONSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt, 1/2”–Slagnøglesæt, model LA425–EU samt slagnøgler, model LA435–EU og LA435–2–EU som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver 98/37/EF ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): ISO8662 (1994 →) XUA XXXXX →...
  • Página 24 03539178 Blankett P7049–2 Utgåva 6 December, 1999 ANVISNINGAR FÖR 1/2 TUM (12,4 mm) MUTTERDRAGARUTRUSTNING, MODELL LA425–EU, SAMT MUTTERDRAGARE LA435–EU OCH LA435–2–EU OBS! Mutterdragarutrustning, modell LA425–EU, samt mutterdragare, LA435–EU och LA435–2–EU är tillverkade för underhåll av bilar och lastbilar. Ingersoll–Rand är inte ansvarigt för verktyg som har modifierats av kunden för att anpassas till andra användningar, om inte kunden har konsulterat Ingersoll–Rand.
  • Página 25 IDENTIFIERING AV VARNINGSETIKETTER VARNING UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA FÖLJANDE VARNINGAR KAN MEDFÖRA PERSONSKADA. VARNING VARNING VARNING Stäng alltid av lufttillförseln Använd alltid Använd alltid hörselskydd och koppla bort skyddsglasögon när du när du använder detta matarslangen innan du använder eller utför service verktyg.
  • Página 26: Försäkran Om Överensstämmelse

    FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Ingersoll–Rand, Co. (leverantörens namn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adress) intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten, Mutterdragarutrustning, Modell LA425–EU, samt Mutterdragare LA435–EU och LA435–2–EU som detta intyg avser, uppfyller kraven i 98/37/EG Direktiven.
  • Página 27 03539178 Formular P7049–2 6. utgave Desember, 1999 INSTRUKSJONER FOR MUTTERTREKKERSETT, MODELL LA425–EU OG MUTTERTREKKERE, MODELL LA435–EU OG LA435–2–EU Muttertrekkersett, modell LA425–EU og muttertrekkere, modell LA435–EU og LA435–2–EU er konstruert for vedlikehold av biler og lastebiler. Ingersoll–Rand er ikke ansvarlig for verktøymodifikasjoner utført av kunden uten at Ingersoll–Rand er rådspurt.
  • Página 28: Spesifikasjoner

    VARSELSYMBOLER ADVARSEL ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅ HVIS IKKE FØLGENDE ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE. ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Steng alltid av lufttilførselen Bruk alltid vernebriller under Bruk alltid hørselvern un- og koble fra slangen for luft- arbeid med, eller vedlikehold der arbeid med dette tilførselen før installering, av dette verktøy.
  • Página 29 KONFORMITETSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig at produktet, Modellene LA425–EU Muttertrekkersett og LA435–EU og LA435–2–EU Muttertrekkere som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i EU–direktivene 98/37/CE ISO8662 ved å bruke følgende prinsipielle standarder: (1994 →...
  • Página 30: Työkalun Käyttö

    03539178 Kaavake P7049–2 Versio 6 Joulukuu, 1999 OHJEITA LA425–EU, PUOLEN TUUMAN ISKUAVAINSARJAAN JA LA435–EU JA LA435–2–EU –SARJAN ISKUTYÖKALUIHIN LA425–EU, puolen tuuman iskuavainsarja ja LA435–EU ja 435–2–EU –sarjan iskutyökalut on tarkoitettu henkilöautojen ja kuorma–autojen huoltotöihin. Ingersoll–Rand ei ole vastuussa työkalujen mahdollisista modifikaatioista muihin sovelluksiin, joista Ingersoll–Randille ei ole tiedoitettu.
  • Página 31 VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA VAROITUS SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN. VAROITUS VAROITUS VAROITUS Kytke paineilma aina pois Käytä aina suojalaseja Käytä aina kuulosuojaimia päältä ja irroita työkalua käyttäessäsi tai työkalua käyttäessäsi. paineilmaletku ennen kuin huoltaessasi. asennat, poistat tai säädät mitään tämän työkalun lisälaitetta tai ennen kuin alat huoltaa työkalua.
  • Página 32 VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ Ingersoll–Rand, Co. (toimittajan nimi) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (osoite) vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote LA425–EU Puolen Tuuman Iskuavainsarja ja LA235–EU ja LA435–2–EU –Sarjan Iskutyökalut johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä, 98/37/EY ISO8662 esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä:...
  • Página 33 VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING SKÖTSELRÅD VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER HUOLTO–OHJEET (TPB938–2) BESTILLINGSNUMMER BESTÄLLNINGSNUMMER BESTILLINGSNUMMER OSANUMERO TILAUSTA VARTEN LA425–40 LA425–23 LA425–49 EU–99 (LA425–EU, LA435–EU) LA425–3 LA425–55 (2) LA425–329 LA425–53 LA425–56 LA425–93 LA425–42 (6) LA425–57 LA425–524 (2) LA425–11 LA425–44 LA425–50 LA425–97 LA425–302 LA425–12 LA425–301 (LA425, LA425–EU) LA425–8 LA425–22 LA435–301 (LA435, LA435–EU) LA425–51 LA425–31...
  • Página 34 Servicentre Servicecenter Servicesenter Huoltokeskus Ingersoll–Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel: (31) 71 452200 Fax: (31) 71 218671 Ingersoll–Rand Company 510 Hester Drive Ingersoll–Rand Company SA White House, TN 37188 PO Box 3720 Alrode 1451 Tel: (615) 672 0321 South Africa Fax: (615) 5672 –0801 Tel: (27) 11 864 3930...

Este manual también es adecuado para:

La435-euLa435-2-eu

Tabla de contenido