Burigotto RIO K Manual De Instrucciones página 7

Tabla de contenido
1
D
PT
PARA RETIRAR O CONJUNTO DE
RODAS TRASEIRAS
Pressione o pino-trava (D) com uma chave
até destravar e puxe o conjunto de rodas
para baixo até soltá-lo.
1
D
E
PT
PARA ENCAIXAR O CONJUNTO DE
RODAS TRASEIRAS
Pressione o pino-trava (D) das pernas trasei-
ras e encaixe nos orifícios (E) do conjunto de
rodas traseiras. Ouve-se um click ao travar.
Observação: os freios devem estar voltados
para o condutor.
1
PT
FREIOS E TRAVAS DOS GIRATÓ-
RIOS DOS CONJUNTOS DE RODAS
DIANTEIRAS
ES
FRENOS Y BLOQUEOS DE LOS
ROTATORIOS DE LOS CONJUN-
TOS DE RUEDAS DELANTERAS
ES
BEARING BRAKES AND LATCHES
OF THE FRONT WHEEL ASSEMBLY
Rio K
ES
PARA RETIRAR EL CONJUNTO DE
RUEDAS TRASERAS
Pulse el pasador de bloqueo (D) con una
llave para abrir y tire el conjunto de ruedas
hacia abajo para liberarlo.
EN
REMOVING THE REAR WHEEL
ASSEMBLY
Press the locking pin (D) with a key until it is
unlocked, and pull the wheel assembly down
until it loosens.
ES
PARA AJUSTAR EL CONJUNTO DE
RUEDAS TRASERAS
Pulse el pasador de bloqueo (D) de las pier-
nas traseras y encaje en los orificios (E) del
conjunto de ruedas traseras. Se oye un clic
cuando se bloquea.
Nota: Los frenos deben estar orientados
hacia el conductor.
EN
INSTALLING THE REAR WHEEL
ASSEMBLY
Press the locking pin (D) on the rear legs and
engage in the holes (E) in the rear wheel as-
sembly. You hear a click when it is locked.
Note: The brakes should be facing the driver.
Trava do Giratório
Bloqueo del rotatorio
Bearing lock
Freio
Freno
Brakes
7
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido