Parkside X 14,4-LI Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Parkside X 14,4-LI Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Taladradora con batería de iones de litio
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TALADRADORA CON
BATERÍA DE IONES DE LITIO
TRAPANO RICARICABILE
X 14,4 - LI
TALADRADORA CON BATERÍA
DE IONES DE LITIO
Instrucciones de utilización y de seguridad
LITHIUM ION BATTERY
DRILL/DRIVER
Operation and Safety Notes
E3335_Akkubohr-Schrauber_Cover_X14.4V_LB5.indd 2
TRAPANO RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
LITHIUM-IONEN-
AKKUBOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
23.04.2008 16:16:09 Uhr
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside X 14,4-LI

  • Página 1 TALADRADORA CON BATERÍA DE IONES DE LITIO TRAPANO RICARICABILE X 14,4 - LI TALADRADORA CON BATERÍA TRAPANO RICARICABILE DE IONES DE LITIO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instrucciones de utilización y de seguridad LITHIUM ION BATTERY LITHIUM-IONEN- DRILL/DRIVER AKKUBOHRSCHRAUBER Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Página 3 E3335_Akkubohr-Schrauber_Cover_X14.4V_LB5.indd 4 23.04.2008 16:16:16 Uhr...
  • Página 4 Kompernaß GmbH Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany) Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2008 · Ident.-No.: X 14,4 - LI042008-5 E3335_Akkubohr-Schrauber_Cover_X14.4V_LB5.indd 1 23.04.2008 16:16:07 Uhr...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice Introducción Uso conforme a lo previsto ..................... Página 6 Equipamiento ........................Página 6 Volumen de suministro ..................... Página 7 Características técnicas ....................Página 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo ................Página 8 2.
  • Página 6: Taladro Atornillador

    Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! Portabrocas, Made In Germany ¡Siga las indicaciones de Bloqueo del husillo prevención y seguridad! ¡Tenga cuidado con las descargas Nivel de perforación (preselección eléctricas! Peligro de vida! del par de fuerzas) Use gafas de protección, protección...
  • Página 7: Volumen De Suministro

    Introducción Mandril de sujeción rápida de Secundario: portabrocas Tensión nominal: 16,8 V Fuente de alimentación Potencia nominal: 0,65 A LED de control Duración de la carga: 3 horas aprox. Estación de carga LED de control de carga Información sobre ruido y vibración: Valor de medición calculado según EN 60745.
  • Página 8: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Indicaciones generales cuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. de seguridad para b) Evite el contacto físico con superficies herramientas eléctricas conectadas a tierra, como tubos me- tálicos, radiadores, cocinas o frigorí- ¡ADVErTEnCIA! ¡Lea las advertencias ficos.
  • Página 9: Manejo Y Uso Cuidadoso De Las Herramientas Eléctricas

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas lla antipolvo, zapatos de seguridad antidesli- Una herramienta eléctrica que no se puede zantes, casco de seguridad o protección auditiva, encender o apagar es un peligro y debe repa- en función del tipo y la utilización de la herra- rarse.
  • Página 10: Manejo Y Uso Cuidadoso De Los Aparatos De Batería

    Indicaciones... / Indicaciones de seguridad para el taladro atornillador con batería 5. Manejo y uso cuidadoso dados en las instrucciones de uso, puede de los aparatos de batería suponer un riesgo de lesiones para usted. a) Cargue la batería únicamente en carga- Indicaciones de seguridad dores recomendados por el fabricante.
  • Página 11: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha Antes de la puesta en marcha Cambio de herramientas retirar / cargar / Su taladro con batería dispone de un bloqueo de colocar batería broca totalmente automático y está equipado con un cabezal porta-brocas de una abertura ¡ADVErTEnCIA! Desenchufe siempre la „Made in Germany“...
  • Página 12: Puesta En Funcionamiento

    Antes de la puesta en marcha / Puesta en funcionamiento Cambio de la dirección de giro atornillar tornillos a una profundidad determinada, idóneo p. ej. para atornilladuras en serie. Cambie la dirección de giro, presionando el Seleccione un nivel bajo para tornillos pequeños interruptor de cambio de dirección hacia o materiales de trabajo blandos.
  • Página 13: Mantenimiento Y Limpieza

    Puesta en... / Mantenimiento y limpieza / Eliminación de residuos / Informaciones Eliminación de residuos Marque el lugar sobre el que quiere taladrar con un punzón o un clavo y y seleccione para la perforación inicial un nivel bajo de revoluciones. El embalaje está...
  • Página 14: Informaciones

    Informaciones Declaración de conformidad / fabricante Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Alemania, exponemos aquí en relación a este producto, la conformidad con las siguientes directrices de la CE: normativa para maquinaria (98 / 37 / EG) Directiva para baja tensión CE (2006 / 95 / EG) Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EG)
  • Página 15 Contenuto Introduzione Uso conforme ........................Pagina 16 Dotazione ......................... Pagina 16 Volume della fornitura ..................... Pagina 17 Dati tecnici ........................Pagina 17 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro ..................Pagina 18 2. Sicurezza elettrica ....................... Pagina 18 3.
  • Página 16: Introduzione

    Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni Mandrino portapunta, per l’uso! Made In Germany Rispettare le avvertenze e le Arresto mandrino indicazioni per la sicurezza! Attenzione, rischio di scossa elettrica! Livello di foratura Pericolo di morte! (preselezione momento torcente)
  • Página 17: Volume Della Fornitura

    Introduzione LED di controllo Secondario: Stazione di carico Tensione nominale: 16,8 V LED della stazione di carico Potenza nominale: 0,65 A Durata di carico: circa 3 ore Volume della fornitura Informazioni relative al rumore / e alle vibrazioni Avvitatore ad accumulatore X14.4-LI I valori di misurazione sono stati rilevati in conformità...
  • Página 18: Istruzioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il rischio di una scossa elettrica. b) Evitare il contatto del corpo con superfici il periodo di lavorazione complessivo. messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche Istruzioni di sicurezza e frigoriferi.
  • Página 19: Mantenere Una Postura Del Corpo

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca- specifico ambito di utilizzo. b) non utilizzare dispositivi elettrici il cui sco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec- interruttore sia difettoso. Un dispositivo chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
  • Página 20: Utilizzo Attento Degli Accumulatori

    Istruzioni di... / Indicazioni di sicurezza per trapani avvitatori ad accumulatore 5. Utilizzo attento degli Accessori originali / accumulatori apparecchi aggiuntivi a) Collegare gli accumulatori solo in cari- Utilizzare solo accessori e apparecchi catori suggeriti dal produttore. Un cari- aggiuntivi indicati nel manuale di catore adatto ad un particolare tipo di accu- istruzioni.
  • Página 21: Prima Della Messa In Funzione

    Indicazioni di sicurezza per trapani avvitatori... / Prima della messa in funzione tensione mette in tensione anche gli elementi 7. Per inserire l’accumulatore nell’apparecchio metallici dell’apparecchio elettrico e determina spingere lo stesso accumulatore da una po- una scossa elettrica. sizione avanzata nell’apparecchio. In caso di interventi sull’apparecchio o di sua movimentazione o immagaz- Sostituzione degli utensili...
  • Página 22: Preselezione Del Momento Torcente

    Prima della messa in funzione / Messa in funzione Preselezione del nota: Il freno motore integrato fornisce un arresto momento torcente rapido, ideale ad es. per l’avvitamento in serie. Tramite la preselezione del momento torcente Commutazione della può regolare la forza di torsione. direzione di rotazione Una volta raggiunta la forza di torsione impostata, l’innesto stacca la trasmissione.
  • Página 23: Manutenzione E Pulizia

    Messa in funzione / Manutenzione e pulizia / Smaltimento nella perforazione di materiali come le- Il trapano avvitatore con accumulatore non neces- gno, metallo e altro, tenere assolutamente sita di manutenzione. presente quanto segue: L’apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto In caso di diametro di perforazione ridotto, e privo di olio o grasso.
  • Página 24: Informazioni

    Informazioni Informazioni Dichiarazione di conformità / produttore Assistenza Noi sottoscritti, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, Il centro di assistenza competente è indicato sulla 44867 Bochum, Germania, dichiariamo qui di documentazione di garanzia. seguito che il presente prodotto è conforme alle seguenti direttive CE: Fare riparare l’appa- ATTEnzIOnE! recchio dal Centro di Assistenza o da...
  • Página 25 Table of content Introduction Intended purpose ......................Page 26 Equipment Components ....................Page 26 Items supplied ........................Page 27 Technical Data ......................... Page 27 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ......................Page 27 2. Electrical safety ......................Page 28 3.
  • Página 26: Introduction

    Introduction The following icons / symbols are used in this instruction manual: Read instruction manual! Drill chuck, Made In Germany Observe caution and safety notes! Spindle lock Caution – electric shock! Drill setting (torque preselect) Danger to life! Wear hearing protection, dust Explosive material! protection mask, protective glasses and protective gloves.
  • Página 27: Items Supplied

    Introduction / General safety advice for electrical power tools Items supplied Total vibration (vector sum of three directions) is calculated in accordance with EN 60745: 1 Cordless drill driver X14.4 - LI 1 Rechargeable battery pack X14.4 - LI - 1 Drilling in metal: Vibration emission value 1 Charging station X14.4 - LI - 2...
  • Página 28: Electrical Safety

    General safety advice for electrical power tools Do not work with the device outdoor use reduces the risk of electric shock. in potentially explosive en- f) Use a residual current device (rCD) vironments in which there for protection if operating the electrical are inflammable liquids, gases or power tool in a moist environment is dusts.
  • Página 29: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    General safety advice for electrical power tools tion devices are fitted do not forget to g) Use the electrical power tool, acces- check that they are properly connected sories, inserted tools etc. in accord- and correctly used. The use of these de- ance with these instructions and vices reduces the hazard presented by dust.
  • Página 30: Attention - Service Lines

    General safety... / Safety advice relating to cordless drill drivers / Before first use Attention - Service lines! therefore when working you must hold the electrical power tool by the WArnInG! Take steps to ensure that insulated handle areas only. Contact you do not hit upon any service lines with a live wire means that the metal parts of (electricity, gas, water) when working...
  • Página 31: Changing Tools

    Before first use / Preparing the tool for use Torque pre-selection battery pack forward out of the charging station. 7. Push the battery pack from the front into the You can adjust the torque by using torque pre- device to insert the battery pack into the selection.
  • Página 32: Switching Direction Of Rotation

    Preparing the tool for use / Cleaning and Maintenance note: The integrated motor brake ensures the For soft materials, select a high drill speed. shaft quickly stops rotating - so that you can get to Secure or fix down the workpiece (if possible) work again fast.
  • Página 33: Disposal Information

    Disposal / Information Disposal If the plug or lead needs WArnInG! to be replaced, always have the The packaging comprises exclusively en- replacement carried out by the manu- vironmentally-friendly material. Dispose facturer or its service centre. This will of it in your local recycling containers. ensure that your device remains safe to use.
  • Página 34 E3335_Akkubohr-Schrauber_Content_X14.4V_LB5.indd 34 22.04.2008 16:23:14 Uhr...
  • Página 35 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................... Seite 36 Ausstattung ........................Seite 36 Lieferumfang ........................Seite 37 Technische Daten ......................Seite 37 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 38 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 38 3. Sicherheit von Personen ....................Seite 38 4.
  • Página 36: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Schnellspannbohrfutter, Bedienungsanleitung lesen! Made in Germany Warn- und Sicherheitshinweise Spindelarretierung beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Bohrstufe Lebensgefahr! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Explosionsgefahr! Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Kinder vom Elektrowerkzeug Nennleerlaufdrehzahl fernhalten!
  • Página 37: Lieferumfang

    Einleitung Drehrichtungsumschalter / Sperre Sekundär: EIN- / AUS-Schalter Nennspannung: 16,8 V Softgriff Nennleistung: 0,65 A Akku-Pack Ladedauer: ca. 3 Std. Taste zur Entriegelung des Akkus Drehmomentvorwahl Geräusch und Vibrationsinformationen: Schnellspannbohrfutter Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Netzteil Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes Kontroll-LED beträgt typischerweise 70 dB (A).
  • Página 38: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Allgemeine b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- Sicherheitshinweise erdeten Oberflächen, wie von rohren, für Elektrowerkzeuge Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen WArnUnG! Lesen Sie alle Sicherheits- Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. hinweise und Anweisungen.
  • Página 39: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- Verletzungen.
  • Página 40: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Akkugeräten

    Allgemeine Sicherheitshinweise... / Sicherheitshinweise für Akku-Bohrschrauber 5. Sorgfältiger Umgang und Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs Gebrauch von Akkugeräten kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten Sicherheitshinweise auf, die vom Hersteller empfohlen für Akku-Bohrschrauber werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Sichern Sie das Werkstück.
  • Página 41: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme Nachdem Sie das gewünschte Werkzeug eingesetzt und durch Drehen des Bohrfutters festgespannt Akku-Pack entnehmen / laden / haben, können Sie sofort weiter arbeiten. Die Spin- einsetzen delarretierung löst sich automatisch mit Starten des Motors (Betätigung des EIN- / AUS-Schalters 4 ). WArnUnG! Trennen Sie immer das Netzteil 10 vom Strom, bevor Sie den Akku-Pack...
  • Página 42: Ein- / Ausschalten

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Inbetriebnahme Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher Ein- / Ausschalten sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im Schraubkopf sitzt. m VOrSICHT! Setzen Sie das Gerät nur ausge- Drehmoment: schaltet auf die Schraube auf.
  • Página 43: Wartung Und Reinigung

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen Bohren in Holz: Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll! Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrier- spitze. Für tiefe Bohrungen verwenden Sie einen „Schlangenbohrer”, für große Bohr-Durchmesser Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß einen Forstner-Bohrer.
  • Página 44: Konformitätserklärung / Hersteller

    Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EG) EG-niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EG) Typ / Gerätebezeichnung: Parkside Akku-Bohrschrauber X14.4 - LI Bochum, 30.04.2008 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.

Tabla de contenido