Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ATORNILLADORA RECARGABLE CON
ACCESORIOS INTERCAMBIABLES /
AVVITATORE RICARICABILE 4 IN 1
PAS D5
ATORNILLADORA RECARGABLE CON
ACCESORIOS INTERCAMBIABLES
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
AVVITATORE RICARICABILE 4 IN 1
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
APARAFUSADORA A BATERIA COM
ADAPTADORES SUBSTITUÍVEIS
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual original
IAN 346220_2004
CORDLESS SCREWDRIVER WITH
EXCHANGEABLE ATTACHMENTS
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
AKKU-SCHRAUBER MIT
TAUSCHAUFSÄTZEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PAS D5

  • Página 1 ATORNILLADORA RECARGABLE CON ACCESORIOS INTERCAMBIABLES / AVVITATORE RICARICABILE 4 IN 1 PAS D5 ATORNILLADORA RECARGABLE CON CORDLESS SCREWDRIVER WITH ACCESORIOS INTERCAMBIABLES EXCHANGEABLE ATTACHMENTS Instrucciones de utilización y de seguridad Operation and safety notes Traducción del manual original Translation of the original instructions...
  • Página 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instruções de utilização e de segurança Página GB/MT Operation and safety notes Page DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 7 Introducción .
  • Página 10 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 30 Información sobre la batería .
  • Página 11: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte .
  • Página 12 Clase de protección II Utilizar únicamente en espacios interiores secos . ¡Utilice protección auditiva! ¡Utilice gafas de protección! Lea el manual de instrucciones . Batería de iones de litio Velocidad al ralentí Proteja la batería contra el calor y la luz solar directa . máx .
  • Página 13: Atornilladora Recargable Con Accesorios Intercambiables

    ATORNILLADORA RECARGABLE CON ACCESORIOS INTERCAMBIABLES ˜ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto . Ha optado por un producto de alta calidad . El manual de instrucciones forma parte de este producto . Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación . Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad .
  • Página 14   La luz de trabajo LED  de este producto ha sido determinada para iluminar de forma directa el área de trabajo .   Cualquier modificación o uso distinto del producto se considera como no conforme a lo previsto y puede suponer un riesgo como peligro de muerte, lesiones y daños .
  • Página 15: Volumen De Suministro

    ˜ Volumen de suministro ¡ADVERTENCIA! ¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia! 1 Atornillador con batería 1 Cargador 1 Cable USB 4 Accesorios...
  • Página 16: Descripción De Las Piezas

    ˜ Descripción de las piezas Portapuntas Indicador sentido de giro  (apretar tornillos) LED de estado de carga de la batería Indicador sentido de giro  (aflojar tornillos) Conmutador de sentido de giro / bloqueo de encendido Conexión USB tipo C Interruptor de encendido/apagado Luz de trabajo LED Tapa frontal 10 ]...
  • Página 17: Atornillador Con Batería

    ˜ Datos técnicos Atornillador con batería Modelo: HG06824 Tensión nominal: (corriente continua) Batería (integrada): Iones de litio Número de celdas: Capacidad: 1,5 Ah = 200 min –1 Velocidad al ralentí: Par de apriete atornillado blando/duro conforme 5393: Máx . 10 N m Sujeción de puntas: 6,35 mm (1/4") Cargador...
  • Página 18: Información

    Información Valor Eficiencia media en activo: 78,2 % Consumo eléctrico en vacío: 0,07 W Corriente de entrada: 0,3 A Clase de protección: II / (aislamiento doble) Tipo de conexión: USB tipo A Duración de la carga: aprox . 60 min Fecha de fabricación: 2020-10 Temperatura de entorno recomendada Durante la carga: +4 a +40 °C...
  • Página 19 Tornillos Valor de emisión de vibración a = < 2,5 m/s (0,912 m/s Inseguridad K: = 1,5 m/s NOTA Los valores de emisión de vibración y los valores de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra .
  • Página 20: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ˜ Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que cuenta esta herramienta eléctrica. Las negligencias por la inobservancia de las siguientes instrucciones pueden provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves .
  • Página 21 No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, que pueden encender el polvo o los vapores . Mantenga alejados a los niños y otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica.
  • Página 22 No utilice el cable de conexión para otros fines como llevar y colgar la herramienta eléctrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de conexión del calor, aceite, cantos afilados o partes móviles.
  • Página 23 Seguridad personal Esté atento y preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con la herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos . Un momento de desatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones de gravedad .
  • Página 24 Evite una postura anómala. Procure una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, puede controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas . Lleve ropa apropiada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga alejado el pelo o la ropa de las partes móviles.
  • Página 25 No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda encender o apagar resulta peligrosa y debe ser reparada . Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar los ajustes en el dispositivo, cambiar las partes de la herramienta de inserción o colocar aparte la herramienta eléctrica.
  • Página 26 Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte. Las herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes afilados se atascan menos y son más cómodas de usar . Utilice las herramientas eléctricas, herramienta de inserción, herramientas de inserción etc. conforme a las instrucciones.
  • Página 27 Mantenga las baterías que no vaya a utilizar alejadas de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que pudieran provocar un puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o fuego . Un uso incorrecto puede provocar que se salga el líquido de la batería.
  • Página 28: Servicio Técnico

    ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca recargue las pilas no recargables. máx . 50 °C Proteja la batería del calor, p . ej ., de la radiación solar permanente, fuego, agua y humedad . Existe peligro de explosión . Servicio técnico Deje que un especialista cualificado repare su herramienta eléctrica y solo con piezas de repuesto originales.
  • Página 29: Indicaciones De Seguridad Del Atornillador

    ˜ Indicaciones de seguridad del atornillador Sujete la herramienta eléctrica de las superficies de agarre aislantes si realiza trabajos, en los que los tornillos puedan entrar en contacto con cable eléctricos ocultos. El contacto del tornillo con un cable conductor de tensión puede poner en tensión partes metálicas del aparato y provocar una descarga eléctrica .
  • Página 30: Del Accesorio De Corte

    ˜ Indicaciones de seguridad para el uso del accesorio de corte   Mantenga alejadas sus manos del área y la cuchilla de corte .   Cerciórese antes de trabajar en el dispositivo que el conmutador de sentido de giro se encuentra en el medio . Esto evita un encendido inesperado .
  • Página 31: Comportamiento En Caso De Emergencia

      Utilice las herramientas de inserción adecuadas para este producto y asegúrese de que estén en perfectas condiciones .   Sujete bien el producto de los mangos/superficies de agarre .   Realice el mantenimiento en el producto conforme a las instrucciones y asegúrese de que esté...
  • Página 32: Indicaciones De Seguridad Del Cargador

    ˜ Indicaciones de seguridad del cargador   Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del dispositivo y estos conozcan los posibles peligros .
  • Página 33: Riesgos Residuales

      Proteja las partes eléctricas contra la humedad . Nunca lo sumerja en agua u otros líquidos para evitar una descarga eléctrica . Nunca ponga el dispositivo debajo del agua corriente . Observe las instrucciones de limpieza, mantenimiento y reparación . Este dispositivo solo es apropiado para el uso en interiores .
  • Página 34: Funcionamiento

    NOTA ¡Este producto genera durante el funcionamiento un campo electromagnético! ¡En determinadas circunstancias, este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos! ¡Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos que la persona con implante médico consulte a su médico y al fabricante del implante médico antes de utilizar el producto! ˜...
  • Página 35: Iniciar Proceso De Carga

      Este producto tiene una batería integrada, que no puede ser reemplazada por el usuario . A fin de evitar riesgos, el desmontaje o sustitución de la batería solo debe realizarlo el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar .
  • Página 36: Cambiar El Sentido De Giro

    ˜ Cambiar el sentido de giro   Presione el conmutador de sentido de giro  para ajustar el sentido de giro (fig . C): Interruptor pulsado Indicador de Sentido desde la sentido Apretar Derecha bien los tornillos Aflojar los Izquierda (a) tornillos ˜...
  • Página 37: Tapa Frontal

    ˜ Tapa frontal La tapa frontal puede extraerse para colocar otros accesorios (fig . E) . ˜ Seleccionar accesorio Accesorio de par de apriete 16 ] fig . F Aplicación Par de apriete bajo:   Tornillos pequeños   Tornillos en materiales blandos Par de apriete alto:  ...
  • Página 38: Montar Accesorios

    19 ] Accesorio de corte fig . J Aplicación Corte de materiales blandos Ejemplos:   Cartón corrugado (Grosor máx .: 5 mm)   Textiles   Cuero (Grosor máx .: 3 mm) ˜ Montar accesorios 16 ] Ajuste el accesorio (p . ej ., accesorio de par de apriete ) en .
  • Página 39   Los accesorios pueden montarse en el producto en pasos de 45° . 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45°...
  • Página 40: Accesorio De Par De Apriete

    ˜ Accesorio de par de apriete   Puede ajustar las etapas de par de apriete si va a utilizar el 16 ] accesorio de par de apriete   Ajuste las etapas de par de apriete con el anillo de ajuste de 20 ] par de apriete El ajuste de las etapas de par de apriete se visualiza en el...
  • Página 41 20 ]   La marca en el anillo de ajuste de par de apriete muestra las 10 etapas de par de apriete disponibles . La longitud del 22 ] símbolo del tonillo y el ancho de la barra de color blanco 23 ] corresponden con los pares de apriete siguientes: 10 9...
  • Página 42: Accesorio Excéntrico

    Etapa Par de apriete (N m) 0,44 0,48 0,53 0,60 0,65 0,70 0,78 1,20 2,30   El valor del par de accionamiento se mide mediante un proceso de prueba de carga estática . Este es el par de apriete máximo para enroscar el tornillo en la madera según la etapa 1–10 .
  • Página 43: Accesorio Angular

    ˜ Accesorio angular (fig . I) 18 ] Utilice el accesorio angular  para apretar o aflojar tornillos en un ángulo de 90° . ˜ Accesorio de corte (fig . J) 19 ] El accesorio de corte solo está previsto para cortar materiales blandos .
  • Página 44 ¡CUIDADO! En la protección de la hoja hay una flecha que muestra el sentido de giro de la hoja de la sierra . El proceso de corte solo puede realizarse si se ajusta la hoja de la sierra en este sentido de giro .
  • Página 45: Reemplazar La Hoja De Corte

    Reemplazar la hoja de corte (fig . K) 25 ] ¡CUIDADO! Si desea extraer la hoja de corte  de la protección de la hoja o insertarla en ella, no toque los cantos cortantes afilados . Es imprescindible el uso de guantes de protección para evitar lesiones .
  • Página 46: Encendido/Apagado

    ˜ Encendido/apagado Encendido/ Acción apagado Encendido Pulse el interruptor de encendido/ apagado  y manténgalo en posición . La luz de trabajo LED  se enciende . Apagado Suelte el interruptor de encendido/ apagado  La luz de trabajo LED  se apaga . ˜...
  • Página 47: Mantenimiento

      Una limpieza periódica y correcta ayuda a garantizar un uso seguro y alarga la vida útil del producto .   Limpie el producto con un paño seco . Utilice un cepillo suave para los lugares de difícil acceso .  ...
  • Página 48: Almacenamiento

    ˜ Almacenamiento   Coloque el conmutador de sentido de giro  en la posición central . Esto evita un encendido inesperado .   Guarde el producto en un lugar seco, protegido contra la radiación solar directa . 27 ]   Guarde el producto en el maletín de transporte ˜...
  • Página 49: Eliminación

    ˜ Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local . Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos . Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos .
  • Página 50: Garantía

    Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos . Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales . Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo .
  • Página 51: Tramitación De La Garantía

    La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación . Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej . las pilas) . Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal .
  • Página 52: Declaración De Conformidad Ce

    ˜ Declaración de conformidad CE 48 ES...
  • Página 184: Ec Declaration Of Conformity

    ˜ EC declaration of conformity 180 GB/MT...
  • Página 229: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Página 230 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No .: HG06824 Version: 11/2020 IAN 346220_2004...

Este manual también es adecuado para:

Hg06824

Tabla de contenido