2
Mounting
Montage
Montaggio
Montage
Montaje
安装
Tightening torque
Anzugsdrehmoment
Coppia di serraggio
Couple de serrage
Par de apriete
拧紧力矩
0,7 Nm
en:
Unscrew the cover for mounting. M4 screws are used for the holes drilled on the
side.
NOTICE
Mounting may only be performed by trained specialists using EMC protection.
de:
Zur Montage den Deckel abschrauben. Für die seitlichen Bohrungen werden M4
Schrauben verwendet.
WICHTIG
Montage nur von Fachpersonal unter EMV-Schutz öffnen.
it:
Svitare il coperchio per il montaggio. Per i fori laterali si usano viti M4.
IMPORTANTE
Solo personale tecnico specializzato può aprire il montaggio con protezione
EMC.
fr:
Dévisser le couvercle pour le montage. Utiliser les vis M4 pour les alésages
latéraux.
IMPORTANT
Montage uniquement par un personnel spécialisé, ouverture avec protection
CEM.
es:
Para el montaje, hay que desatornillar la cubierta. Para los orificios laterales, se
utilizan los tornillos M4.
IMPORTANTE
La instalación solo debe ser abierta por personal con protección CEM (com‐
patibilidad electromagnética).
zh:
旋下盖罩以便安装。针对侧面钻孔,使用 M4 螺栓。
重要
仅由专业人员在采取 EMC 防护的情况下开始安装。
3
Electrical installation
Elektrische Installation
Installazione elettrica
Installation électrique
Instalación eléctrica
电气安装
The sensors must be connected in a voltage-free state (U
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (U
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (U
Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension (U
Los sensores deben conectarse sin tensión (V
8021433.ZTK0 / 15.12.2017/de
Ambient temperature in operation
Umgebungstemperatur im Betrieb
Temperatura ambiente nell'esercizio
Température ambiante en service
Temperatura ambiente durante el funcio‐
namiento
运行环境温度
–30°C ... +55 °C
–22°F ... +131 °F
3,8 Nm
= 0 V).
V
= 0 V) erfolgen.
V
= 0 V).
V
= 0 V).
v
= 0 V).
s
必须在无电压状态 (U
= 0 V) 连接传感器。
V
3.1 DC
DC: 24 V DC ± 20 %
1
Limit values; max. 8 A for operation in a short-circuit protected network / Grenzwerte;
1
Betrieb in kurzschlussgeschütztem Netz max. 8A / Valori limite; esercizio in rete con pro‐
tezione di corto circuito max. 8 A / Valeurs limites ; fonctionnement en réseau protégé
contre les courts-circuits max. 8 A / Valores límite; funcionamiento en red protegida con‐
tra cortocircuitos máx. 8 A / 极限值;在具备短路保护的电路中运行时最大 8 A
Rated voltage / Bemessungsspannung / Tensione operativa / Tension assignée /
2
Tensión asignada / 测定电压
MLG-1
1
1
L+
1
2
M
2
3
Sync A
6
4
Sync B
5
IN1 / Teach-in
12
6
IN2
7
Q1
8
Q2
1
2
9
Q3
1
10
Q4
2
11
Q5 / RS-485A
3
4
12
Q6 / RS-485A
5
6
7
8
9
10
10
11
11
12
12
Terminal compartment on MLG-1 receiver
1
Klemmenanschlussraum am MLG-1 Empfänger
Spazio di collegamento al morsetto di collegamento sul ricevitore
MLG-1
Compartiment à bornes au niveau du récepteur MLG-1
Espacio para conexión de bornes en el receptor MLG-1
MLG-1 接收器的端子室
Connecting cable for MLG-1 receiver
2
Anschlussleitung für MLG-1 Empfänger
Cavo di collegamento per ricevitore MLG-1
Câble de raccordement pour récepteur MLG-1
Cable de conexión para el receptor MLG-1
MLG-1 接收器的连接电缆
Connection to the "AFB" terminal box for variants MLGx-xxxxE2 and
3
MLGx-xxxxF2
Anschluss an Klemmenanschlussbox "AFB" für die Varianten MLGx-
xxxxE2 und MLGx-xxxxF2
Collegamento alla box del morsetto di collegamento "AFB" per le vari‐
anti MLGx-xxxxE2 e MLGx-xxxxF2
Raccordement sur le boîtier à bornes « AFB » pour les variantes MLGx-
xxxxE2 et MLGx-xxxxF2
Conexión a la caja de bornes "AFB" para las variantes MLGx-xxxxE2 y
MLGx-xxxxF2
用于 MLGx-xxxxE2 和 MLGx-xxxxF2 变型的"AFB"终端接线盒接口
Connection to the "AFB" terminal box for variants MLGx-xxxxI2 and
4
MLGx-xxxxT
Anschluss an Klemmenanschlussbox "AFB" für die Varianten MLGx-
xxxxI2 und MLGx-xxxxT2
Collegamento alla box del morsetto di collegamento "AFB" per le vari‐
anti MLGx-xxxxI2 e MLGx-xxxxT2
Raccordement sur le boîtier à bornes « AFB » pour les variantes MLGx-
xxxxI2 et MLGx-xxxxT2
Conexión a la caja de bornes "AFB" para las variantes MLGx-xxxxI2 y
MLGx-xxxxT
用于 MLGx-xxxxI2 和 MLGx-xxxxT2 变型的"AFB"终端接线盒接口
Terminal connection
en
Solid wire, can be connected
Fine wire, can be connected
Fine wire with ferrule with plastic collar
Fine wire with ferrule without plastic collar
Stripping length
Klemmenanschluss
de
eindrähtig, anschließbar
feindrähtig, anschließbar
MLG-2
3 4
1
2
6
12
3
4
MLGx-xxxxE2
MLGx-xxxxI2
2
MLGx-xxxxF2
MLGx-xxxxT2
1
1
3
3
2
2
4
4
3
3
1
1
4
4
2
2
5
5
12
12
6
6
13
13
7
7
5
7
8
8
6
8
9
9
7
9
10
8
10
11
9
14
12
10
15
0.2 ... 1.5 mm
2
/ 24 ... 14 AWG
0.2 ... 1.5 mm
2
/ 24 ... 14 AWG
0.25 ... 0.75 mm
2
0.25 ... 1.5 mm
/ ...
2
8 ... 9 mm / 0.31 ... 0.35 in
0,2 ... 1,5 mm
/ 24 ... 14 AWG
2
0,2 ... 1,5 mm
/ 24 ... 14 AWG
2
AFB | SICK
1
SyncA
2
SyncB
3
L+
4
M
5
Q1
6
Q2
7
Q3
8
Q4
Q5
9
Q6
10
Reserved (Q7)
11
IN1
12
IN2
13
14
RS485_A
RS485_B
15
16
Reserved (CAN_H)
17
Reserved (CAN_L)
/ ...
2