NORMAS DE SEGURIDAD Si la batería no ha sido utilizada durante largo tiempo, o si necesita una carga de refresco, comenzará a parpadear ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA la lámpara naranja. NO deje que la comodidad o familiaridad con el Utilice el adaptador de refresco Maquita para refrescar la producto (a base de utilizarlo repetidamente) batería.
Página 25
Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para Golpee una vez la carcasa de la herramienta en la cambiar la dirección de rotación. Presione el conmutador parte de la empuñadura con un destornillador, etc. de inversión del lado A para que gire hacia la derecha o (La lámpara indicadora se apagará.) (Fig.
• Estos accesorios o aditamentos están recomendados mismos, la torsión de apriete correcta variará de para su uso con la herramienta Makita especificada en acuerdo con el coeficiente de torsión, la clase y la este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- longitud del perno.
Página 47
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Página 49
NEDERLANDS FRANÇAISE Alleen voor Europese landen Pour les pays d’Europe uniquement Geluidsniveau en trilling van het model BTD042 Bruit et vibrations du modèle BTD042 De typische A-gewogen geluidsniveau’s zijn Les niveaux de bruit ponderes types A sont: geluidsdrukniveau: 93 dB (A)
Página 51
ENG006-2-V4 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration of Model BTD062 Rumore e vibrazione del modello BTD062 The typical A-weighted noise levels are I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: sound pressure level: 92 dB (A) Livello pressione sonora: 92 dB (A) sound power level: 103 dB (A) Livello potenza sonora: 103 dB (A)