E
ATENCIÓN: Allí donde el usuario prevea el riesgo de
!
que se superen los límites de temperatura previstos
en este manual, será necesario instalar en el equipo
un dispositivo de protección que impida que se alcance
la temperatura máxima admitida de proceso del fluido. En
caso de que se superen, no se garantiza que se respete la
temperatura máxima indicada en la placa.
ATENCIÓN: la bomba siempre debe tener toma
!
de tierra independiente de cualquier otro órgano
conectado a la misma.
. En ausencia de toma de tierra, o con una toma de tierra
no correcta, dejan de cumplirse los requisitos de seguridad
y protección contra el peligro de explosión.
ATENCIÓN: los fluidos agresivos, tóxicos o peli-
!
grosos pueden causar graves lesiones físicas y
a la salud, razón por la cual se prohíbe restituir al
fabricante o a los centros de servicio bombas que con-
tengan productos de ese tipo: Vaciar y lavar el circuito
interno del producto y efectuar el lavado y el tratamiento
antes de enviar la bomba.
ATENCIÓN: los componentes del intercambiador
!
neumático, eje incluido, están construidos con
materiales no específicamente resistentes a los
productos químicos. En caso de rotura de las mem-
branas, si entran en contacto con el fluido, sustituirlos
completamente.
GB
WARNING: Should the user think that the
!
temperature limits set forth in this manual may be
exceeded during service, a protective device must
be installed on the system to prevent the maximum allowed
process temperature from being reached. If exceeded,
respect of the maximum temperature marked cannot be
guaranteed.
WARNING: The pumps must always be grounded
!
irrespective of any organ to which they are
connected. Lack of grounding or incorrect
grounding will cancel the requirements for safety and
protection against the risk of explosion.
WARNING: Aggressive, toxic or dangerous liquids
!
may cause serious injuries or damage to health,
therefore it is forbiffen to return a pump containing
such products to the manufacturer or to a service center.
You must empty the internal circuits from the product first
and wash and treat it.
WARNING: The components of the pneumatic
!
exchanger, including the shaft are made from
materials that are not specifically resistant to
chemical products. If the diaphragm should break, replace
these elements completely if they have come into contact
with the product.
ATENCIÓN: las bombas MIDGETBOX están dotadas
!
de válvulas con resorte metálico; se debe, por
tanto, prestar atención a su uso con productos
corrosivos y sucios.
ATENCIÓN: en caso de uso con líquidos inflama-
!
bles, se prohíbe el uso de la bomba en material no
conductor, que se cargue estáticamente y sin una
adecuada toma de tierra: PELIGRO DE EXPLOSIONES A
CAUSA DE CARGAS ESTÁTICAS.
ATENCIÓN: el motor neumático de las bombas
!
CUBIC es autolubricante y no requiere de más
lubricante; por tanto, evitar el uso de aire lubricado
y no secado.
ATENCIÓN: comprobar que durante el funciona-
!
miento no se manifiesten ruidos anómalos. En ese
caso, bloquear inmediatamente la bomba.
ATENCIÓN: controlar que en el fluido en salida no
!
haya gas; si lo hubiera, bloquear inmediatamente
la bomba.
WARNING: The MIDGETBOX pumps are equipped
!
with valves using springs, therefore be careful
when pumping corrosive or dirty products.
WARNING: the use of pumps made with non-
!
conductive material, which become charged
with static, and without suitable grounding for
flammable liquids is forbidden: RISK OF EXPLOSIONS
DUE TO STATIC CHARGE.
WARNING: The air-driven motor of the CUBIC
!
pumps is self-lubricating and will not require any
greasing. Therefore avoid using lubricated and
non-dried air.
WARNING: ascertain that during service no
!
anomalous noise appears. In that case, stop the
pump immediately.
WARNING: ascertain that the flid at the delivery
!
side does not contain gas. Therwise stop the pump
immediately.
15