Silverline 262212 Manual De Instrucciones

Silverline 262212 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 262212:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

350W Drill Press
Perceuse à colonne 350 W
Säulenbohrmaschine, 350 W
Taladro de columna 350 W
Trapano a colonna 350W
350 W kolomboormachine
Version date: 28.06.16
www.silverlinetools.com
262212
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silverline 262212

  • Página 1 262212 350W Drill Press Perceuse à colonne 350 W Säulenbohrmaschine, 350 W Taladro de columna 350 W Trapano a colonna 350W 350 W kolomboormachine www.silverlinetools.com Version date: 28.06.16...
  • Página 3 English ....4 Français ....10 Deutsch ....16 Español ....22 Italiano ....28 Nederlands .... 34 www.silverlinetools.com...
  • Página 4: Description Of Symbols

    Original Instructions Introduction Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions.
  • Página 5 262212 350W Drill Press 1 - Keep work area clear - Cluttered areas and benches invite injuries 21 - Have your tool repaired by a qualified person - This electric tool complies with the relevant safety rules. Repairs should only be carried out by qualified persons,...
  • Página 6: Product Familiarisation

    Product Familiarisation Intended Use Bench mounted vertical drill for drilling a wide range of materials excluding most Column masonry materials. Enables precise control of depth, hole position and angle entry into the workpiece. Provides a stable platform when using accessories compatible with a Motor normal chuck.
  • Página 7 • Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs workpiece if the Plunge Handles aren’t turned. Always control this ascent, do not let go of should be carried out by an authorised Silverline service centre. This advice also applies the Plunge Handles in use.
  • Página 8: Troubleshooting

    Drill bit not centrally located in Chuck Re-fit drill bit in chuck Worn spindle bearings or other parts Contact your Silverline dealer or an authorised service centre Drill bit binds in workpiece Pulley belt has incorrect low tension Adjust tension (see Adjusting Speed)
  • Página 9: Ce Declaration Of Conformity

    Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt. The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
  • Página 10: Description Des Symboles

    Traduction des instructions originales Introduction Caractéristiques techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions Tension ................ 230 V , 50 Hz contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer Puissance ..............
  • Página 11 262212 Perceuse à colonne 350 W - Ne pas exposer les outils à la pluie, agrée, sauf en cas d’indication du manuel. - Ne pas utiliser les outils dans des endroits humides, - Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un centre agrée.
  • Página 12: Descriptif Du Produit

    Descriptif du produit Remarque : Demandez à quelqu’un de vous aider lorsque vous manipulez la tête de la perceuse à colonne car elle est extrêmement lourde. 4. Une fois que la tête est alignée avec l’embase, serrez les 2 vis hexagonale sans têtes Colonne qui tiennent la tête de la perceuse à...
  • Página 13: Traitement Des Déchets

    Toute réparation doit être réalisée par un centre agréé Silverline. Ceci s’applique également pour les rallonges utilisées avec Vous pouvez ouvrir et fermer le mandrin (7) à l’aide de la clé de mandrin fournie. Il permet cet appareil.
  • Página 14: En Cas De Problème

    Réglez la tension (voir Réglage de la vitesse) L’arbre a besoin de graisse Graissez l’arbre interne entre le Mandrin (7) et la Poulie de l’arbre (8). Contactez votre revendeur Silverline ou un centre de service agréé si nécessaire Le bruit de fonctionnement est anormal ou d’un niveau sonore élevé...
  • Página 15: Enregistrement De Votre Achat

    Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale. par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
  • Página 16: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Übersetzung des Originaltextes Einführung Technische Daten Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Spannung ..............230 V , 50 Hz Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen Leistung ...............
  • Página 17 262212 Säulenbohrmaschine, 350 W ACHTUNG! Verwenden Sie Elektrowerkzeuge stets in Übereinstimmung mit diesen 18. Verwenden Sie geeignete Verlängerungsleitungen. – Falls das Elektrowerkzeug Anweisungen und beachten Sie dabei die Arbeitsplatzbedingungen und die auszuführenden in Außenbereichen verwendet wird, muss eine speziell für Außenbereiche geeignete Tätigkeiten.
  • Página 18: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Auspacken der • Verwenden Sie bei Bedarf Kühlschmierstoff bzw. Schneidflüssigkeit zum Schutz des Bohrers und des Werkstücks vor Überhitzung. Säulenbohrmaschine • Einsatzwerkzeuge werden während des Betriebs heiß. Lassen Sie sie vor dem Berühren abkühlen. • Entfernen Sie Sägemehl, Sägespäne oder Ausschussmaterial nahe dem •...
  • Página 19 • Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf Schäden und unter der Leerlaufdrehzahl bzw. der eingestellten Arbeitsdrehzahl der Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene Silverline-Reparaturwerkstatt Säulenbohrmaschine liegt. erfolgen. Dies gilt auch für mit dem Gerät verwendete Verlängerungskabel.
  • Página 20: Fehlerbehebung

    Riemenscheibenabdeckung (4) nicht geschlossen Riemenscheibenabdeckung vollständig schließen und fixieren. Außerdem ggf. den Sicherheitsschalter in der Riemenscheibenabdeckung auf Schäden überprüfen Defekter Ein-/Ausschalter (3) oder sonstiger Gerätedefekt Wenden Sie sich an Ihren Silverline-Fachhändler oder einen zugelassenen Kundendienst Falsche Riemenspannung Riemenspannung ändern (siehe „Einstellen der Geschwindigkeit“) Spindel muss geschmiert werden Siehe entsprechenden Abschnitt unter „Instandhaltung“...
  • Página 21: Garantiebedingungen

    Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
  • Página 22: Traducción Del Manual Original

    Traducción del manual original Introducción Características técnicas Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea Tensión ................ 230 V, 50 Hz atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su Potencia ...............
  • Página 23: Taladro De Columna 350 W

    262212 Taladro de columna 350 W 8. Vístase adecuadamente. ADVERTENCIA: Cuando utilice esta herramienta en Australia o Nueva Zelanda, se recomienda conectar esta herramienta a tomas de corriente protegida con dispositivo de - No lleve ropa holgada ni joyas. protección de corriente diferencial residual de 30 mA o inferior.
  • Página 24: Presentación Del Producto

    Presentación del producto 4. Utilice la llave hexagonal para apretar los 2 tornillos de sujeción cuando el cabezal esté alineado con la base (Fig. III). Los tornillos están situados debajo del ajustador de tensión de la correa (10). Columna 5. Atornille las tres piezas del volante de avance (11) en el eje del piñón (Fig. IV). 6.
  • Página 25: Mantenimiento

    • Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de Volante de avance que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Silverline El volante de avance (11) debe utilizarse siempre para avanzar la broca del taladro hacia autorizado.
  • Página 26: Solución De Problemas

    Compruebe que la cubierta de la polea esté cerrada. Compruebe el funcionamiento del interruptor de seguridad. Interruptor de encendido/apagado (3) averiado Contacte con su distribuidor Silverline o con un servicio técnico autorizado Tensión de la correa incorrecta Ajuste la tensión de la correa (Véase ajuste de velocidad) El husillo necesita lubricarse Véase “Mantenimiento”.
  • Página 27: Registro Del Producto

    El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de compra. GUARDE EL RECIBO DE COMPRA Silverline Tools deberá comprobar si las deficiencias se deben a materiales o mano de obra defectuosos dentro del periodo de garantía.
  • Página 28: Descrizione Dei Simboli

    Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Specifiche Tecniche Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri Tensione ..............230 V , 50Hz di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo Potenza ................
  • Página 29 262212 Trapano a colonna 350W 1 - Mantenere l’area di lavoro libero - Il disordine e panchine invitano gli infortuni movimento , danni ai componenti , montaggio e altre condizioni che possono compromettere il funzionamento 2 - Considerare l’ambiente di lavoro...
  • Página 30: Uso Previsto

    Familiarizzazione Prodotto NB: Richiedere assistenza quando si maneggia la teste di perforazione in quanto è pesante. 4. Quando la testa è allineata alla base, serrare i due grani esagonali che fissano la testa di perforazione in posizione con la chiave esagonale in dotazione (Fig. III). Queste viti Colonna esagonali filettati sono direttamente sotto il regolatore della cinghia di trasmissione tensione (10) sullo stesso lato...
  • Página 31: Smaltimento

    Le riparazioni devono essere effettuate da un centro di assistenza autorizzato Funzionamento del mandrino Silverline. Questo consiglio vale anche per i cavi di prolunga usati con questo strumento Il mandrino (7) può essere aperto o chiuso utilizzando la chiave del mandrino fornito. E 'in...
  • Página 32: Risoluzione Dei Problemi

    Interruttore On / Off (3) guasto o strumento difettoso Rivolgersi al rivenditore Silverline o ad un centro di assistenza autorizzato La tensione della cinghia non corretta Regolare la tensione (vedi Velocità di Regolazione) Mandrino ha bisogno di lubrificazione Vedi “Manutezione”.Rivolgersi al proprio rivenditore Silverline...
  • Página 33: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o i centri di in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono riparazione autorizzati da quest'ultima.
  • Página 34: Beschrijving Symbolen

    Introductie Specificaties Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Silverline gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten Spanning: .................230 V...
  • Página 35 262212 350 W kolomboormachine 2 - Denk aan de werkplaatsomgeving WAARSCHUWING: Maak bij onderhoud enkel gebruik van identieke vervangende onderdelen - Stel gereedschap niet bloot aan regen WAARSCHUWING: Laat een beschadigd stroomsnoer door de verkoper of een - Gebruik gereedschap niet in vochtige of natte omstandigheden...
  • Página 36: Onderdelenlijst

    Onderdelenlijst 5. Schroef de drie boorhandvat grepen (11) op het bevestigingspunt vast (Fig. IV) 6. De boorhouder wordt met behulp van een conische verbinding in positie gehouden. Bevestig de boorhouder door een stukje hout over de kop te houden en daar met een zachte hamer op te slaan (Fig.
  • Página 37 Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage en beschadiging. Reparaties worden, bij het vastzetten van boor bits met een schachtdiameter tussen 1,5–13 mm. dienen uitgevoerd worden bij een geautoriseerd Triton/Silverline/GMC service center. Let op: Zorg ervoor dat de boorhouder volledig vast gedraaid is. Losse boor bits kunnen de Dit geld tevens voor verlengsnoeren, gebruikt met de machine boorhouder ernstig beschadigen wat de garantie mogelijk ontkracht.
  • Página 38 Silverline handelaar. Abnormale of hoge geluidsniveaus Versleten of beschadigde aandrijfriem Vervang de riem. Replace belt. Neem wanneer nodig contact op met uw Silverline handelaar of kijk op www.toolsparesonline.com voor vervangende riemen Losse bevestigingsmiddelen Controleer de volledige behuizing en binnen de...
  • Página 39: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs. BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE PLAATS De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte materialen of fabrieksfouten binnen Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft, breng het dan naar de garantieperiode.
  • Página 40 3 años de garantía 3 Year Guarantee *Register online within 30 days. *Registre su producto online durante Terms & Conditions apply los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones Garantie de 3 ans *Enregistrez votre produit en ligne 3 anni di garanzia dans les 30 jours.

Tabla de contenido