Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Use, Care, and Installation Guide
Guide d'utilisation, d'entretien et d'installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Printed in Mexico
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA VOLTERRA

  • Página 1 Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Printed in Mexico...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English Contents page Français Sommaire page Español Contenido página English Contents Important safety notice............................3 Electrical & installation requirements ....................... 4 Electrical requirements ....................................4 Before installing the hood ..................................... 4 List of materials..............................5 Parts supplied ....................................... 5 Parts not supplied ......................................5 Dimensions and clearances..........................
  • Página 3: Important Safety Notice

    READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety Notice WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, CAUTION OBSERVE THE FOLLOWING: FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE sheet, or other metal tray, then turn off the gas burner or MATERIALS OR VAPOURS.
  • Página 4: Electrical & Installation Requirements

    Electrical & Installation requirements Electrical requirements Before installing the hood For the most efficient air flow exhaust, use a straight run IMPORTANT or as few elbows as possible. Observe all governing codes and ordinances. CAUTION : Vent unit to outside of building, only. It is the customer’s responsibility: To contact a qualified electrical installer. At least two people are necessary for installation. To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 Fittings material is provided to secure the hood to most — latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian types of walls/ceilings, consult a Qualified Installer, Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91 - latest...
  • Página 5: List Of Materials

    List of Materials Parts supplied Parts not supplied Removing the packaging Optional Accessories • Ductless Recirculating Kit CAUTION! To be used only in the Ductless (Recirculating) version Removing the packaging includes: 2 charcoal filters and deflector CAUTION: Wear gloves to protect against sharp edges. First • Professional Stainless Steel Grease filter remove the carton carefully and take out the duct cover. CAUTION: Remove carefully the glass canopy from the box Tools/Materials required and put it on a smooth safe surfaces. •...
  • Página 6: Installing Preparation

    Ducting Options and Examples Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Venting methods The hood is equipped with a transition B for discharge of fumes to the outside (Ducting version). Should it not be possible to discharge cooking fumes and vapour to the outside, the hood can be used in the Ductless (Recirculating) version. Attach a charcoal filter and the deflector F on the duct cover support bracket G.
  • Página 7: Mounting The Duct Cover Bracket

    Mounting the duct cover bracket Option A - Fixed heigh duct cover • From the horizontal line traced in the previous section, trace a horizontal parallel line as shown below. • Center the bracket in the top horizontal line and align it with the centerline, as described in the followinG drawing. Wall Centerline Bracket line Ceiling ducting If the duct will vent straight up to the ceiling: ”...
  • Página 8: Installation

    Install framing for hood support • Mark “lower” wood screw holes locations in the wall using a pencil. • If drywall is present, mark the screw hole locations. Remove the template. • Cut away enough drywall to expose 2 vertical studs at the holes location indicated by the template. Install two horizontal supports at least 4 X 2” between two wall studs at the bottom and upper mounting holes installation location.
  • Página 9: Electrical Connection

    Electrical connection Electrical Shock Hazard Electrically ground blower. WARNING Connect ground wire to green and yellow ground wire Electrical Shock Hazard in terminal box. Warning: Turn off power circuit at the service panel Failure to do so can result in death or electrical shock. before wiring this unit.
  • Página 10: Description Of The Hood & Controls

    Description of the hood & Control and features Controls This hood is equipped with an electronic motor and lamp control. The control is able to set 3 different fan speeds, turn ON/OFF light and has a timer function. In the following drawing are described the main key functions. Control panel description 1 2 3 1. Timer Key • The default timer setting is 10 minutes, and it can be adjusted between 20 minutes and 1 minute. • After pressing the timer key, the control enters to a timer setup mode, and user can adjust the timer countdown time with the “-” and “+” keys within 5 seconds. The timer can be initiated immediately pressing the timer key, after setting the timer duration or pressing the timer key twice...
  • Página 11: Maintenance

    Maintenance key for 5 seconds, and after, the clock can be adjusted with the “+” and “-” keys. Colon “:” will flash indicating clock programming mode. Metal Grease Filter Maintenance • The user can have minute increments / decrements of 1 minute, but if the user keep pressing the “+”/”-” keys The metal filter traps grease released by foods on the cook- for more than 1 second, the increments / decrements will top. The filter must always be installed when the hood is be of 5 minutes. During this option the control will operating / used.
  • Página 12: Available Accesories

    Replacing the incandescent light bulb CAUTION: Before replacing the lamps, disconnect power off to prevent from being switched on accidentally. Use a Phillips # 2 screw driver to remove the lamp cover. Remove it carefully from its housing. Air deflector installation (Recirculating version) Assemble the air deflector with the duct cover bracket with 2 - assembly screws provided. Remove the damaged lamp bulb (turn counter clockwise) and replace it with a new bulb. E12 Philips Lamp 120V, 40W.
  • Página 13: Warranty

    TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY: Staple your receipt here. or any Service Related Questions, please call: Proof of the original purchase date is needed to obtain service 1-888-73-8018 under the warranty. TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY: You must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty.
  • Página 15 Français Sommaire Avis de sécurité important..........................16 Exigences électriques et exigences d’installation..................17 Exigences électriques ....................................17 Avant d’installer la hotte....................................17 Liste des pièces ..............................18 Pièces fournies ......................................18 Pièces non fournies ...................................... 18 Dimensions et Dégagement..........................18 Exemples et possibilités de positionnement des conduits ................19 Préparation de l’Installation..........................
  • Página 16: Avis De Sécurité Important

    LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important ATTENTION Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION lorsqu’elle est réglée à une haute température. Les GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET débordements par bouillonnement causent de la fumée APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer.
  • Página 17: Exigences Électriques Et Exigences D'installation

    Exigences électriques et exigences d’installation Avant d’installer la hotte Exigences électriques IMPORTANT Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. Pour assurer la ventilation la plus efficace possible, installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de Le client a la responsabilité de : coudes possibles. Contacter un électricien-installateur. ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation Vérifier que l’installation électrique est adéquate et doit donner sur l’extérieur. conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code Deux personnes sont nécessaires pour effectuer canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91 l’installation.
  • Página 18: Liste Des Pièces

    Liste des pièces Pièces non fournies Pièces fournies Enlever l’emballage Accessoires Optionnel • Trousse de conversion en hotte à recyclage à utiliser ATTENTION seulement avec la version sans conduit (À recyclage) Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se comprend : 2 filtres au charbon et déflecteur protéger des bords coupants. • Filtre Anti-graisse en Acier Inoxydable Professionnel. ATTENTION: Retirez soigneusement la verrière de la boîte Outils nécessaires et le mettre sur un surface lisse sans danger. •...
  • Página 19: Exemples Et Possibilités De Positionnement Des Conduits

    Exemples et possibilités de positionnement des conduits Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. Méthodes de ventilation La hotte est dotée d’une transition B afin d’évacuer les vapeurs à l’extérieur (version à conduit). S’il s’avère impossible d’évacuer la fumée et les vapeurs de cuisson à l’extérieur, il est possible de transformer la hotte en ver- sion sans conduit (Recyclage) Fixer un filtre au charbon et le déflceteur F sur le support de couvercle de conduit G. La fumée et la vapeur sont recyclées par la grille supérieure H par l’entremise d’un conduit raccordé à la transition B et à la transition montée sur le déflecteur F.
  • Página 20: Placer Les Équerres Du Conduit De Cheminée

    Placer les équerres du conduit de cheminée Option A - Régler la hauteur du couvercle du conduit • From the horizontal line traced in the previous section, trace a horizontal parallel line as shown below. • Aligner les lignes médianes tracées sur les équerres avec les lignes médianes sur le mur. ligne de Centre Ligne de équerre Conduit au plafond Si le conduit ventile juste au-dessus du plafond: ”...
  • Página 21: Monter La Hotte

    Installer la structure de support de la hotte • Indiquer les emplacements des vis à bois “inférieures” sur le mur en utilisant un crayon. • Si une paroi est présente, indiquer les emplacements des trous des vis. Enlever le gabarit. • Couper suffisamment de paroi pour placer 2 crampons sur les trous indiqués sur la gabarit. Installer 2 supports horizontaux à au moins 4” X 2” entre les deux crampons muraux aux emplacements des trous de montage inférieurs et supérieurs.
  • Página 22: Raccordement Electrique

    Raccordement Électrique AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Relier le ventilateur à la terre. AVERTISSEMENT Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à Danger de choc électrique la terre dans la boîte de la borne. AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit Le non-respect de ces instructions peut causer un dans le panneau électrique avant de raccorder les...
  • Página 23: Description De La Hotte Et Des Commandes

    Description de la hotte et système entre dans la modalité de réglage et l’utilisateur peut régler le temps de compte à rebours des commandes du timer en utilisant les touches “+” et “-“ dans les 5 secondes. • Si aucun réglage n’est effectué dans les 5 secondes suivant la sélection de la fonction “Timer” ou le réglage du temps, le compte à rebours commence. • Durant le setup du “Timer”, les touches “+” et “-“ sont dédiées à la temporisation et ne font pas varier la vitesse du moteur. • Une fois le compte à rebours commencé, il peut être annulé en appuyant sur la touche “Timer”. 3. Display •...
  • Página 24: Nettoyage

    sur les touches “+” et “-“ pour régler l’heure. Alarme Température • L’utilisateur peut augmenter/diminuer l’heure par pas d’1 • La hotte est équipée d’un détecteur de température qui minute, mais si la pression des touches “+”/”-“ est de active le moteur en troisième vitesse dans le cas où la plus d’une seconde, l’augmentation/diminution se fera température de la zone environnante soit trop élevée par 5 minutes. (supérieure à 149° F ou 65° C). Durant cette opération, le contrôle arrondit aux 5 minutes • Si le moteur est OFF ou en première vitesse, et si les plus proches. l’alarme intervient, le moteur se positionne •...
  • Página 25: Accessoires

    Remplacez l’incandescent lamps ATTENTION Avant de remplacer les lampes, déconnecter la puissance pour prévenir tout risque qu’on remette le courant accidentel- lement. Utiliser un tournevis Phillips pour retirer la vis du protège-ampoule. Retirer le protège ampoule et le mettre de côté avec la vis. installation du déflecteur d’air (Recyclage option) Assembler le déflecteur d’air sur la bride du cache- conduit à l’aide des 2 vis de montage fournies.
  • Página 27 Español Contenido Aviso de seguridad importante........................8 Requisitos eléctricos y de instalación ......................9 Requisitos eléctricos ....................................29 Antes de instalar la campana.................................. 2 9 Lista de materiales............................. 30 Piezas suministradas ....................................30 Piezas no suministradas..................................... 30 Dimensiones ..............................30 Tipos de ductos ..............................31 Preparación de la instalación........................... 31 Montaje del soporte de conducto ................................
  • Página 28: Aviso De Seguridad Importante

    LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante PRECAUCIÓN ADVERTENCIA SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES OCASIONADO POR GRASA: PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con valores de fuego altos. La cocción puede causar ADVERTENCIA humo o reboses de grasa que pueden prender fuego.
  • Página 29: Requisitos Eléctricos Y De Instalación

    Requisitos eléctricos y de instalación Antes de instalar la campana Requisitos eléctricos IMPORTANTE Cumpla todas las normativas y ordenanzas Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, gubernamentales. utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos acodados. Es responsabilidad del cliente: PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado. debe tener salida hacia la parte exterior del edificio. Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian personas.
  • Página 30: Lista De Materiales

    Lista de Materiales Partes no suministradas Partes suministradas Accesorios Opcionales • Kit Recirculante Para ser usado en las versiones Filtrantes (Recirculantes) PRECAUCIÓN! Incluye: 2 filtros de carbón y un deflector Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse • Filtros de Grasa Profesionales de Acero Inoxidable contra los bordes afilados. Herramienta / Materiales necesarios ADVERTENCIA • Tapones de cable Quite la película de protección que cubre el producto antes •...
  • Página 31: Tipos De Ductos

    Tipos de ductos y ejemplos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Métodos de ventilación La campana está equipada con un salida de escape B para la descarga de gases al exterior (Versión con tubos). En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede utilizar en la versión sin tubos (Recirculación). Coloque un filtro de carbono activado y el deflector F en el soporte de sujeción de la cubierta de tubo G. Los gases y vapores se reciclan a través de la rejilla superior H mediante un conducto conectado al cambio de sección B y el cambio de sección montado en el deflector F.
  • Página 32: Montaje Del Soporte Del Cubreducto

    Montaje del soporte del cubreducto Opción A - Cubreductos de altura fija. • Trace una línea Horizontal paralela a la previamente hecha. • Centre el soporte del cubreductos en la línea horizontal superior como lo descibe la figura de abajo. Pared Línea central Línea del soporte Salida al techo ” Si el ducto descargará directamente al techo: • Use el nivel para dibujar una línea recta, de la línea de centro de la plantilla al techo.
  • Página 33: Instalación

    Instalación de la estructura de soporte para la campana • Señale las ubicaciones de los agujeros inferiores para los tornillos para madera «inferiores» en la pared, utilice • Si se cuenta con pared falsa (cartón yeso) marque la un lápiz. ubicación de los agujeros para los tornillos. Retire la plantilla. • Remueva (corte) lo suficiente de pared para posicionar 2 postes verticales en la ubicación de los agujeros referenciados en el punto anterior con ayuda de la plantilla.
  • Página 34: Conexión Eléctrica

    Conexión Eléctrica Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y conecte los alambres negros (C) juntos. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Peligro de descarga eléctrica Conecte el motor a tierra. Advertencia: antes de realizar el cableado de este Conecte el alambre de tierra al alambre verde y amarillo aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en de conexión a tierra en la caja de terminales.
  • Página 35: Descripción De La Campana Y Los Controles

    Descripción de la campana Control y los controles Utilice la máxima velocidad de aspiración en casos de vapores de cocina concentrados. Es recomendable dejar encendida la campana 5 minutos antes de empezar a coci- nar, dejarla operando durante el proceso de cocinado y 15 minutos después de haber terminado. NOTA: La campana conserva la última velocidad de aspi- ración utilizada al ser apagada.
  • Página 36: Funciones Especiales

    • El motor se enciende pulsando la tecla “+“ si la campana • La activación o la desactivación debe ser realizada con se encuentra en el estado OFF. motor y lámparas OFF. • Si el motor se encuentra en la 1° velocidad y se pulsa la • Cuando la señal Filtro Carbón está desactivada, se tecla “+“, el motor pasa en la 2° velocidad. desactiva la alarma. • Si el motor se encuentra en la 2° velocidad y se pulsa la Sensor térmico tecla “+“, el motor pasa en la 3° velocidad. • La campana está equipada con un sensor de • Si el motor se encuentra en la 3° velocidad y se pulsa la temperatura que activa el motor en 3° velocidades, si la tecla “+“,el motor pasa en la 4° velocidad. temperatura de la zona circundante es demasiado • Si el motor se encuentra en la 4° velocidad y se pulsa la elevada (superior a 149° F o 65° C). tecla “+“, se emite un “beep”. • Si el motor està en OFF o en 1° velocidad, e interviene la alarma, el motor se coloca automaticamente en la 3° velocidad y en la pantalla aparecerà la señal “CarE”. Funciones Especiales • Durante este estado, el usuario puede aumentar solamente la velocidad del motor.
  • Página 37: Accesorios

    Reemplazar la lámpara incandescente PRECAUCIÓN: Antes de reemplazar las lámparas, desco- necte la corriente para prevenir que la campana sea encen- dida accidentalmente. Use un destornillador Phillips # 2 para remover la cubierta de la lámpara. Retírela cuidadosamente. Instalación del deflector de aire (Recirculante versión) Ensamble el desviador de aire con el soporte de la cubierta del ducto y los 2 tornillos de ensamblaje provistos.
  • Página 40 LI30UA Ed. 04/12 Printed in Mexico...

Este manual también es adecuado para:

Evl436ss

Tabla de contenido