Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
UK
Інструкція з монтажу і експлуатації
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫لامعتسالاو بيكرتلا قرط‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA VERVE WH/F/50

  • Página 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Página 3 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio apparecchi a combustione di gas o altri combustibili.
  • Página 4 Installazione Manutenzione La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine togliendo la spina o staccando l’interruttore generale elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste.
  • Página 5: En - Instruction On Mounting And Use

    EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All The premises where the appliance is installed must be sufficiently responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires ventilated, when the kitchen hood is used together with other gas caused by not complying with the instructions in this manual, is combustion devices or other fuels.
  • Página 6 Maintenance Installation ATTENTION! Before performing any maintenance operation, The minimum distance between the supporting surface for the isolate the hood from the electrical supply by switching off at cooking equipment on the hob and the lowest part of the the connector and removing the connector fuse. range hood must be not less than 50cm from electric cookers Or if the appliance has been connected through a plug and and 65cm from gas or mixed cookers.
  • Página 7 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben Warnung werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die solange die Installation noch nicht abgeschlossen ist.
  • Página 8 In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Betrieb Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke versehen. bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist.
  • Página 9 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec constructeur décline toute responsabilité pour tous les l’appareil. inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée et dûs à...
  • Página 10 Installation Entretien La distance minimum entre la superficie de support des Attention! Avant toute opération de nettoyage ou récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de l’habitation.
  • Página 11 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. De wasemkap nooit gebruiken als het rooster niet goed Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan gemonteerd is! het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de De wasemkap NOOIT als steunvlak gebruiken tenzij dit niet aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt uitdrukkelijk is aangegeven.
  • Página 12 Het installeren Onderhoud De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit van een gas- of gemengd fornuis.
  • Página 13: Instalación

    ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente El ambiente debe poseer suficiente ventilación, cuando la manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales campana de cocina es utilizada conjuntamente con otros inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato aparatos a gas u otros combustibles.
  • Página 14: Funcionamiento

    Conexión eléctrica Mantenimiento La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica suministrada con un enchufe, conectar la campana a un desconectando el enchufe o desconectando el enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una...
  • Página 15 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste As crianças devem ser controladas de maneira que não brinquem manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais com o aparelho. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, Nunca utilizar a coifa sem a grelha esteja corretamente montada! derivantes da inobservância das instruções indicadas neste A coifa NUNCA deve ser utilizada como plano de apoio.
  • Página 16 Instalação Manutenção A distância mínima entre a superfície de suporte dos Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não manutenção, desconectar a coifa da rede elétrica tirando deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e 65cm o pluge da tomada ou desligando o interruptor geral da no caso de fogões a gás ou combinados.
  • Página 17 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε Το παρόν προιόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση από παιδιά αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ή από άτομα με μειωμένες αισθητήριες, σωματικές ή τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και πνευματικές...
  • Página 18: Ηλεκτρικη Συνδεση

    Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Προσοχή! Η αντικατάσταση του καλωδίου παροχής πρέπει οδηγία 2002/96/ΕΕ σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά να πραγματοποιηθεί από την εξουσιοδοτημένη τεχνική και ηλεκτρονικά εξαρτήματα (WEEE). υπηρεσιών ώστε να αποτραπεί κάθε κίνδυνος. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα βοηθήσετε...
  • Página 19 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren Fläkten får ALDRIG användas som avställningsyta om inte frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador detta är uttryckligen angivet. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att Lokalen skall vara ordentligt ventilerad när köksfläkten instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Página 20 Installation Underhåll Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om ifrån bostadens huvudströmbrytare.
  • Página 21 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa Poistoilmaa ei saa johtaa kaasulla tai muilla polttoaineilla käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista toimivien laitteiden savunpoistohormiin. haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja Tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty. höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Avotulen käyttö...
  • Página 22 Huolto Sähköliitäntä Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus- Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on verkkovirtapistorasiasta katkaise virta kodin pistoke, liitä tuuletin voimassaolevien normien mukaiseen sähköverkosta. pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa paikassa, että siihen pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen.
  • Página 23 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Rommet må være godt ventilert når ventilatoren brukes Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, samtidig med andre apparater som bruker gassforbrenning skader eller brann på apparatet som skyldes at eller andre brennstoffer.
  • Página 24: Elektrisk Tilslutning

    Vedlikehold Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold Elektrisk tilslutning må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter. spenningen som angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det følger med støpsel, kobles ventilatoren til en lett Rengjøring tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende...
  • Página 25 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, køkkenemhætten anvendes samtidigt med andre apparater skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af der forbrænder gas eller andre brændstoffer.
  • Página 26 Vedligeholdelse Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller Elektrisk tilslutning vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik, hjemmets hovedafbryder.
  • Página 27: Ostrzeżenia

    PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się postępować według wskazówek podanych w niniejszej urządzeniem. instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej Nie należy nigdy używać okapu bez prawidłowo zamontowanych odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji filtrów! niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Página 28: Czyszczenie Okapu

    Instalacja okapu Konserwacja Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w zasilania wyjmując wtyczkę z gniazdka lub wyłączając przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż...
  • Página 29: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné Místnost musí být vybavena dostatečnou ventilací, v případě, závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny že je kuchyňský kryt používán současně s jinými přístroji nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektován pro s plynovým spalováním nebo spalováním jinými palivy.
  • Página 30 Instalace Údržba Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a Pozor! Před jakoukoliv operací čištění či údržby odpojte nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě digestoř od elektrické sítě, vyjměte zátrčku anebo elektrických sporáků 65cm v případě plynových či smíšených vypněte hlavní...
  • Página 31 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Odsávač pary sa nesmie NIKDY používať ako oporná plocha, Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za iba za predpokladu, že je to výslovne určené. prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie V prípade, že sa kuchynský...
  • Página 32 Montáž Údržba Minimálna vzdialenosť medzi podporou nádoby na varnej Pred akokoľvek operáciou čistenia či údržby odpojte ploche a najnižšou časťou digestora nesmie byť menšia než digestor od elektrické siete, vyberte vidlicu zo zásuvky 50cm v prípade elektrických sporákov, 65cm v prípade alebo vypnite hlavný...
  • Página 33 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt A konyhai páraelszívót SOHA nem szabad lerakó felületnek feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen használni, kivéve, ha kifejezetten fel van tüntetve ez a hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget lehetőség.
  • Página 34: Karbantartás

    Felszerelés Karbantartás A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó Figyelem! Takarítás vagy karbantartás előtt minden része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm esetben kösse ki az elszívót az elektromos hálózatból a elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű villásdugó...
  • Página 35 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Не използвайте никога аспиратора, ако решетката не е Фирмата не носи отговорност за евентуални правилно монтирана! неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, Аспираторът не трябва НИКОГА да се използва като работен възникнали...
  • Página 36 Монтиране Поддръжка Минималното разстояние между повърхността, на която Внимание! Преди каквато и да е операция свързана с се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на почистване или поддръжка изключете аспиратора от кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от ел.мрежата, като...
  • Página 37: Avertismente

    RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest Hota nu trebuie folosită NICIODATĂ ca suprafaţă de aşezare manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în numai în cazul în care este indicat în mod specific. cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate Localul trebuie să...
  • Página 38 Instalarea Întreţinerea Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe Atenţie! Înainte de orice intervenţie de curăţenie şi dispozitivul de gătit şi partea de jos a hotei nu trebuie să fie întreţinere, deconectaţi hota de la reţeaua electrică, mai mică de 50cm în cazul maşinilor de gătit electrice, şi de scoţând ştecherul sau deconectând întrerupătorul 65cm în cazul maşinilor de gătit cu gaz sau mixte.
  • Página 39 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Производитель снимает с себя всякую ответственность за Дети или взрослые не должны пользоваться вытяжкой, неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при если по своему физическому или психическому состоянию использовании прибора вследствие несоблюдения не в состоянии этого делать, или если они не обладают инструкций, приведенных...
  • Página 40: Замена Ламп

    Данное изделие промаркировано в соответствии с Функционирование Европейской директивой 2002/96/EC по утилизации Вытяжка оснащена щитом управления для контроля электрического и электронного оборудования (WEEE). скорости вытяжного вентилятора и зажигания света для Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы освещения рабочей поверхности плиты. поможете...
  • Página 41 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному Попередження по безпеці керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може Увага! Не під’єднувати пристрій до електромережі поки мати місце при використанні...
  • Página 42 Даний виріб промаркований відповідно до Європейської Догляд директиви 2002/96/EC, утилізація електричного і Увага! Перед будь-якою операцією чистки чи електронного обладнання (WEEE). Забезпечуючи вірну обслуговування, від’єднайте витяжку від утілізацію цього виробу, Ви допоможете попередити електромережі, витягуючи вилку або відключаючи потенційні негативні наслідки для оточуючого середовища головний...
  • Página 43 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. mida kasutatakse muul otstarbel, näiteks suitsugaaside Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest eemaldamiseks seadmetest, milles kasutatakse seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või majapidamisgaasi või muid kütuseid. tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste Lahtise tulega toiduvalmistamine õhupuhasti all on rangelt eiramisest.
  • Página 44 Elektriühendus Hooldus Võrgupinge peab vastama õhupuhasti sees asuval Enne hooldustöid võtke õhupuhasti vooluvõrgust välja. andmesildil toodud pingele. Kui õhupuhastil on pistik, Puhastamine ühendage kehtivatele eeskirjadele vastavasse pistikupessa, mis asub ka pärast õhupuhasti paigaldamist Õhupuhastit tuleb sageli (vähemalt sama tihti, kui hooldatakse ligipääsetavas kohas.
  • Página 45: Saugos Taisyklės

    LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas Kepant reikia prižiūrėti, kad įkaitęs aliejus neužsidegtų. neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo Naudojant kartu su maisto gaminimo įranga kai kurios detalės nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu gali stipriai įkaisti.
  • Página 46 Priežiūra Dėmesio! Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį iš elektros Prijungimas prie elektros tinklo tinklo. Ištraukite kištuką iš rozetės arba išjunkite Įtampa elektros tinkle turi atitikti įtampą, nurodytą etiketėje, pagrindinį namų elektros jungiklį. priklijuotoje gaubto viduje. Jei yra kištukas, reikia įjungti gaubtą...
  • Página 47 LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Iesūktam gaisam nav jābūt vērstam caurulē, kura tiek Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, izmantota gāzes vai citu degvielu ierīču dūmu izvadīšanai. kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs Ir stingri aizliegts pagatavot ēdienus “flambē”...
  • Página 48: Elektriskā Pieslēgšana

    Tehniskā apkalpošana Elektriskā pieslēgšana Pirms jebkura veida tehniskās apkalošanas darba, atslēgt Tīkla spriegumam ir jāatbilst spriegumam, kurš ir atzīmēts uz gaisa nosūcēju no elektrības. īpašas etiķetes, kura atrodas gaisa nosūcēja iekšpusē. Ja nosūcējam ir kontaktdakša, pievienot to rozetei, kura atbilst Tīrīšana pastāvošiem likumiem un atrodas pieejamā...
  • Página 49 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj Prostorija u koju treba da postavite kuhinjsku napu mora da priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne ima dobru ventilaciju kada se napa koristi zajedno sa drugim neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od aparatima u prostoriji koji su na gasno sagorevanje ili neko nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Página 50 Instalacija Održavanje Minimalna udaljenost između površine koja služi da se Upozorenje! Pre bilo kakve operacije čišćenja ili postave posude na uređaj za kuvanje i najnižeg dela održavanje, iskopčajte kuhinjsku napu od napajanja kuhinjske nape ne sme da bude manja od 50cm u slučaju da strujom na način da izvadite utikač...
  • Página 51 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo Vsesani zrak se ne sme usmerjati v cevovod, ki služi kot vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali odvod za pline, katere proizvajajo naprave, ki delujejo na plin požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz ali druga goriva.
  • Página 52: Električna Povezava

    Vzdrževanje Električna povezava Pozor! Pred vsakršnim čiščenjem ali vzdrževanjem Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na izključite električno napajanje nape, tako da vtič izvlečete nalepki z lastnostmi, nameščeni v notranjosti nape. Če ima iz vtičnice ali izklopite glavno stikalo. napa vtič, slednjega vstavite v vtičnico, ki je skladna z veljavnimi predpisi in se nahaja na takem mestu, ki bo Čiščenje dostopno tudi po vgradnji naprave.
  • Página 53 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj Prostorija treba imati dovoljno provjetravanje, kada je priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne kuhinjska napa upotrebljavana istovremeno s drugim nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz aparatima na plinski pogon ili na drugo gorivo.
  • Página 54 Povezivanje s električnom strujom Održavanje Napon mreže treba odgovarati naponu koji je naveden na Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka čišćenja ili etiketi karakteristika koji se nalazi u unutrašnjosti kuhinjske održavanja, iskopčajte kuhinjsku napu od napajanja nape.Ukoliko ima utikač, povežite kuhinjsku napu s jednim strujom na način da izvadite utičnicu ili isključite opći utikačem koja je u skladu s propisima na snazi i koji je prekidač...
  • Página 55 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet Çocuklar, cihazla oynamadıklarından emin olmak için ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet izlenmelidir. etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar Rahatsız edici bir sürtünme sesi duyulmaksızın takılan veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Página 56 Kurulum Bakım Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemini gerçekleştirmeden ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum önce, davlumbazı elektrik şebekesinden ayırınız. mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 50 cm, gaz veya gazla-elektrikle Cihaz bir fiş ve soketle bağlı ise, fiş prizden çekilmelidir. çalışan ocaklardan 65 cm’den az olmamalıdır.
  • Página 57 ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻓ ﺼﻞ‬ ‫ﺻ ﻴﺎﻧﺔ‬ ‫أو‬ ‫ﺗﻨﻈﻴ ﻒ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴ ﺔ‬ ‫ﺑﺄ ﻳ ّ ﺔ‬ ‫اﻟﺒ ﺪء‬ ‫ﻗﺒ ﻞ‬ ‫اﻧﺘﺒ ﻪ‬ ‫أدﻧ ﻰ ﻣ ﺴﺎﻓﺔ ﺑ ﻴﻦ ﺳ ﻄﺢ اﻻﺳ ﺘﻨﺎد ﻟﻼوﻋﻴ ﺔ ﻋﻠ ﻰ اﻟﺠﻬ ﺎز اﻟﻤﻌ ﺪ ﻟﻠﻄ ﺒﺦ و‬ ‫إن‬...
  • Página 58 ‫لامعتسالاو بيكرتلا قرط‬ AR - ‫ﺑﺘ ﺰاﻣﻦ ﻣ ﻊ أﺟﻬ ﺰة أﺧ ﺮى‬ ‫ﻏﻄ ﺎء اﻟ ﺸﻔﻂ‬ ‫ﻋﻨ ﺪﻣﺎ ﻳ ﺘﻢ اﺳ ﺘﺨﺪام‬ ‫ﻟ ﺴﻨﺎ‬ ‫ﻧﺤ ﻦ‬ ‫اﻟ ﺪﻟﻴﻞ‬ ‫ه ﺬا‬ ‫ﻓ ﻲ‬ ‫اﻟ ﻮاردة‬ ‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻤ ﺎت‬ ‫آﺜ ﺐ‬ ‫ﻋ ﻦ‬ ‫ﺘ...
  • Página 60 LIB0085977 Ed. 02/13...

Tabla de contenido