Comelit 8451V Manual Tecnico página 2

Kit monofamiliar
Tabla de contenido
Contenuto della confezione
IT
EN
Package Contents
Contenu dans l'emballage
FR
IT
EN
FR
NL
DE
MANUALE
TECHNICAL
MANUEL
TECHNISCHE
TECHNISCHES
TECNICO
MANUAL
TECHNIQUE
HANDLEIDING
HANDBUCH
Manuale tecnico kit monofamiliare Art. 8461V
Technical manual for single-family Kit Art. 8461V
Manuel technique kit un appel Art. 8461V
Technische handleiding enkelvoudige installatiekit Art. 8461V
Technisches Handbuch kit Einteilnehmerinstallation Art. 8461V
Manual técnico del kit unifamiliar Art. 8461V
Manual técnico kit monofamiliar Art. 8461V
IT
Avvertenze
électriques sont réservées à des électriciens spécialisés.
• Effettuare l'installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal
• Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération d'entretien.
costruttore ed in conformità alle norme vigenti. Non manomettere le protezioni
• Installeer de camera niet tegenover felle lichtbronnen of op plaatsen waar de
interne contro cortocircuiti e sovracorrenti.
opgenomen persoon met de rug naar het licht staat. Om het hierboven beschreven
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all'uso per cui sono
probleem op te lossen, is het raadzaam de installatiehoogte van de camera aan
stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo
te passen.
improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e
• Camera's met kleurensensor hebben in schaars verlichte omstandigheden een
scopo, per l'uso di accessori e materiali non originali.
lagere gevoeligheid dan zwart-witcamera's. Het is daarom raadzaam om in
• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2014/30/UE, 2014/35/
schaars verlichte omgevingen een extra lichtbron te plaatsen.
UE e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.
• IMPORTANT : pour ne pas compromettre le fonctionnement du dispositif,
• Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
s'assurer que la façade en métal de l'article 4893 n'entre pas en contact avec
• Non inserire oggetti né versare liquidi all'interno del dispositivo.
d'autres parties métalliques, ce qui risquerait d'endommager son revêtement
• Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi elettrici
isolant.
devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati.
• Togliere l'alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione.
• La telecamera non deve essere installata di fronte a grandi sorgenti luminose,
oppure in luoghi dove il soggetto ripreso rimanga molto in controluce. Per risolvere
NL
Waarschuwingen
il problema precedentemente descritto, si consiglia di modificare l'altezza di
• Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant
installazione della telecamera.
geleverde instructies en met inachtneming van de geldende normen. De interne
• Le telecamere con sensore a colori, presentano in condizioni di scarsa luminosità,
beveiligingen tegen kortsluiting en overstroom niet forceren.
una sensibilità inferiore rispetto alle telecamere in bianco e nero. Si consiglia
• Alle apparaten mogen alleen gebruikt worden voor het beoogde doel waarvoor
pertanto, in ambienti poco illuminati di prevedere una fonte di illuminazione
ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk
aggiuntiva.
gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door
derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die
• IMPORTANTE: per non compromettere il funzionamento del dispositivo assicurarsi
che il frontale in metallo dell'articolo 4893 non sfreghi su altre parti metalliche
niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
danneggiando il proprio rivestimento isolante.
• Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2014/30/UE, 2014/35/UE. Dit
wordt bevestigd door het CE-label op de producten.
• Monteer de draden van de stamleiding niet in de buurt van voedingskabels
(230/400V).
EN
Warning
• Voorkom het binnendringen van vreemde voorwerpen of vloeistoffen in het toestel.
• De installatie-, montage- en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten
• Install the equipment by carefully following the instructions given by the
manufacturer and in compliance with the standards in force. Do not tamper with
mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht.
• Sluit de voeding af voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
the internal elements offering protection against short circuits and overcurrents.
• All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit
• Installeer de camera niet tegenover felle lichtbronnen of op plaatsen waar de
Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus,
opgenomen persoon met de rug naar het licht staat. Om het hierboven beschreven
for any alterations made by others for any reason or for the use of non-original
probleem op te lossen, is het raadzaam de installatiehoogte van de camera aan
accessories or materials.
te passen.
• Camera's met kleurensensor hebben in schaars verlichte omstandigheden een
• All the products comply with the requirements of the 2014/30/UE, 2014/35/UE
directives, as certified by the CE mark they carry.
lagere gevoeligheid dan zwart-witcamera's. Het is daarom raadzaam om in
schaars verlichte omgevingen een extra lichtbron te plaatsen.
• Do not route the riser wires in proximity to power supply cables (230/400V).
• Do not insert objects or pour liquids into the device.
• BELANGRIJK: om de werking van het toestel niet in gevaar te brengen, dient
u ervoor te zorgen dat het metalen frontpaneel, Art. 4893, niet over de andere
• Installation, mounting and assistance procedures for electrical devices must only
be performed by specialised electricians.
metalen onderdelen schuurt en daarmee de isolerende bekleding beschadigt.
• Cut off the power supply before carrying out any maintenance work.
• The camera must not be installed opposite bright light sources, or in places where
the filmed subject is against the light. To resolve the aforementioned problem, we
recommend changing the installation height of the camera.
DE
Hinweise
• Cameras with colour sensor have poorer sensitivity in low light conditions than
• Der Einbau muss strikt nach Herstelleranweisungen und unter Einhaltung
black/white cameras. We therefore recommend, in dimly lit environments, to install
der einschlägigen Vorschriften erfolgen. Nicht den internen Kurzschluss- und
an additional light source.
Überlastungsschutz verändern.
• IMPORTANT: to prevent a malfunction of the device, make sure that the metal
• Alle Geräte dürfen nur für den Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt
fascia of Art. 4893 does not rub against any other metal parts and damage their
worden sind. Comelit Group S.p.A. übernimmt keine Haftung für unsachgemäßen
insulation.
Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die
Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen.
• Alle unsere Produkte erfüllen die Anforderungen der Richtlinie 2014/30/UE,
2014/35/UE, was durch die CE-Kennzeichnung bestätigt wird.
FR
Avertissements
• Die Kabel der Steigleitung nicht in Nähe der Stromkabel (230/400 V) verlegen.
• Effectuer l'installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par
• Keine spitzen Gegenstände in das Gerät einführen und dieses gegen das
le constructeur et conformément aux normes en vigueur. Ne pas toucher les
Eindringen von Flüssigkeiten schützen.
protections internes contre les courts-circuits et les surcharges.
• Installation, Einbau und Wartung der elektrischen Geräte dürfen nur von einem
• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l'emploi pour lequel ils ont
Elektrofachmann ausgeführt werden.
été conçus. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas
• Vor Wartungseingriffen immer die Stromversorgung unterbrechen.
de mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées par d'autres
• Die Kamera darf nicht vor großen Lichtquellen oder an Stellen installiert werden,
personnes pour n'importe quelle raison et pour l'utilisation d'accessoires et
an denen das Motiv zu sehr im Gegenlicht steht. Zur Lösung des Problems ist es
matériaux non d'origine.
angebracht, die Installationshöhe der Kamera zu ändern.
• Tous les produits sont conformes aux prescriptions des directives 2014/30/UE,
• Die Kameras mit Farbsensor haben bei schlechten Lichtverhältnissen eine
2014/35/UE. L'application du marquage CE atteste cette conformité.
geringere Empfindlichkeit als Schwarz/Weiß-Kameras. In schlecht beleuchteter
• Éviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d'alimentation
Umgebung wird daher empfohlen, für eine zusätzliche Lichtquelle zu sorgen
(230/400V).
• WICHTIG: Um die Funktionsweise des Gerätes nicht zu beeinträchtigen,
• Ne jamais introduire d'objets ni verser de liquides à l'intérieur du dispositif.
sicherstellen, dass die Metallfrontblende des Artikels 4893 nicht gegen andere
• Les interventions d'installation, de montage et d'assistance aux appareils
Metallteile reibt und dadurch die eigene Isolierung beschädigt.
×1
IT
I componenti del kit vengono forniti già configurati per il funzionamento nella versione base. Installando e configurando la app COMELIT sul proprio
smartphone/tablet è possibile rispondere da locale e remoto alle chiamate videocitofoniche, ma anche eseguire autoaccensioni e comandare attuatori.
Ulteriori informazioni si trovano nei manuali completi scaricabili dal sito pro.comelitgroup.com o decodificando i seguenti codici QR.
EN
The components of the kit are already configured for operation in the basic version. By installing and configuring the COMELIT app on your smartphone / tablet
you can answer video door entry calls from a local and remote network (or mobile network); in addition you can make a Self-ignition on cameras/entrance panels
and send commands to actuator modules. Further information can be found in the complete manuals, which are available to download from the website pro.
comelitgroup.com or by decoding the following QR code.
FR
Les composants du kit sont livrés déjà configurés pour la version de base. À travers l'installation de l'appli Comelit sur smartphone/tablette, vous pouvez
répondre en local et à distance aux appels vidéophoniques et également effectuer des auto-allumages et commander des actionneurs.
Le manuel complet, à télécharger sur le site pro.comelitgroup.com ou en lisant le code QR ci-après, fournit de plus amples informations.
NL
De onderdelen van de kit worden geleverd met configuratie voor werking in de basisuitvoering. Bij het installeren en configureren van
de Comelit app op smartphone/tablet is het mogelijk de deurintercom oproepen te beantwoorden vanuit een lokaal of mobiel netwerk;
daarnaast is het mogelijk om het beeld op te roepen van camera's en deurstations en (eventueel aangesloten extra) contacten te
bedienen. Meer informatie is te vinden in de complete handleiding die kan worden gedownload van de site pro.comelitgroup.com of
door de volgende QR-code af te lezen.
DE
Die Bauteile des KITs sind bereits für den Betrieb in der Grundversion konfiguriert. Wenn Sie die COMELIT App auf Ihrem Smartphone
/ Tablet installieren und konfigurieren, können Sie Videotürrufe von einem lokalen und einem entfernten Netzwerk (oder einem
Mobilfunknetz) annehmen. Darüber hinaus können Sie, unter bestimmten Voraussetzungen, eine Selbsteinschaltung der Kameras des
Klingeltableaus vornehmen und Befehle an Aktormodule senden.
Weitere Informationen finden Sie im kompletten Handbuch, das Sie von der Webseite pro.comelitgroup.com herunterladen können, oder
durch Entschlüsselung des QR-Codes.
ES
Los componentes del kit se suministran ya configurados para el funcionamiento en la versión básica. Al instalar y configurar la App COMELIT
en su Smartphone o Tablet, puede contestar las llamadas de la placa de video de forma local o remota (o red móvil); Además, puede hacer
un autoencendido de cámaras / placas de entrada y enviar comandos a los módulos actuadores. Para más información, consultar el manual
completo que se puede descargar en el sitio pro.comelitgroup.com o decodificando el siguiente código QR.
PT
Os componentes do kit são fornecidos já configurados para o funcionamento na versão base. Ao instalar e configurar a app Comelit no seu
smartphone / tablet poderá responder a chamadas do seu vídeo porteiro através da rede local ou remota ( e através da conexão móvel de
dados) ; pode ainda ligar remotamente a imagem das câmaras / botoneiras e enviar comandos para os módulos actuadores . Para mais
informações, consultar o manual completo que pode ser transferido a partir do Site pro.comelitgroup.com ou lendo o código QR seguinte.
2
Inhoud van de verpakking
NL
Inhalt der Packung
DE
ES
PT
MANUAL
MANUAL
TÉCNICO
TÉCNICO
Passion.Technology. Design.
L
×1
IT
Pulsanti di chiamata sostituibili
EN
Replaceable call buttons
FR
Boutons d'appel remplaçables
NL
Vervangbare beldrukkers
×1
×1
N
L2
L1
4893M
×1
×1
DE
Austauschbare Ruftasten
ES
Pulsadores de llamada sustituibles
PT
Botões de chamada substituíveis
6741W(/BM)
×1
×4
Contenido del paquete
ES
Conteúdo da embalagem
PT
1209
×2
×2
×1
×4
1214/2C
×3
×3
×1
[
4 8 9 3 M
]
[ 6 7 4 1 W ( / B M ) ]
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

8451v/bm4893m6741w6741w/bm

Tabla de contenido