Désignation Des Composants - Zeiss VICTORY 8x26 T PRF Modo De Empleo

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27
Sommaire

Désignation des composants ............................................................................. 26

Fourniture ......................................................................................................... 26
Mise en place/Enlèvement de la pile .................................................................. 27
Mise en place du cordon ................................................................................... 27
Observation avec ou sans lunettes ..................................................................... 27
Réglage de la netteté du repère cible................................................................. 28
Commutation mètre/yard ................................................................................... 28
Mesure de la distance ....................................................................................... 29
Mode Scan ........................................................................................................ 29
Précision de la mesure de la distance ................................................................ 29
Système d'information balistique (BIS™) ............................................................ 30
Choix du programme balistique adéquat ........................................................... 30
Détermination de la trajectoire correcte du projectile ......................................... 31
Nettoyage et entretien ...................................................................................... 34
Pièces de rechange ........................................................................................... 34
Caractéristiques techniques ............................................................................... 35
Désignation des composants
1 Bonnette
2 Correcteur d'amétropie pour affichage
3 Touche MESURE DE LA DISTANCE
4 Touche SET
5 Objectif d'observation
6 Lentille réceptrice laser
7 Couvercle du compartiment à pile/Compartiment à pile
8 Œillet pour la mise en place du cordon et du cache de protection oculaire
9 Repère cible à LED
10 Affichage à LED à 4 chiffres
Fourniture
-
Télémètre laser
-
Cache de protection oculaire
-
Sacoche
-
Cordon
-
Pile au lithium 3V Type CR 2
-
Chiffon de nettoyage optique
-
Mode d'emploi, carte de garantie
26
Mise en place/Enlèvement de la pile
L'alimentation en énergie du télémètre laser s'effectue par une pile au lithium du type CR 2.
Pour mettre en place et remplacer la pile, dévissez le couvercle du compartiment à pile (Fig. 2/7)
- avec une pièce de monnaie ou similaire - en tournant dans le sens contraire aux aiguilles d'une
montre. Mettez la pile en place avec son contact moins vers l'avant (en respectant les symboles
gravés dans le compartiment à pile).
Revissez ensuite le couvercle du compartiment à pile en le
tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Une pile
neuve suffit à 20 °C pour plus de 2000 mesures.
Sa durée de vie peut aussi être sensiblement plus courte selon
les conditions d'utilisation, par exemple en cas de basses
températures ou d'utilisation fréquente du mode Scan.
Une pile faible est signalée par le clignotement du display.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser pendant longtemps vos jumelles, la pile devrait être retirée
pour éviter des endommagements dus à son écoulement. N'utilisez que des piles de marque de
bonne qualité.
Mise en place du cordon
Enfilez le cordon - comme montré sur la figure - pour sa mise
en place sur l'oeillet (Fig. 3/8).
Observation avec et sans lunettes
Pour observer sans lunettes, utilisez les jumelles en relevant leurs bonnettes. Tournez à cette fin les
bonnettes (Fig. 1/1) sur la gauche (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) et tirez­les
ainsi vers le haut jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent dans le cran supérieur (Représentation A).
27
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido