Desoutter EAD160-430 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para EAD160-430:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Model
Part number
EAD160-430
6151656810
EAD160-430-HAD 6151658800
EAD200-370
6151656820
EAD280-260
6151656830
EAD280-370
6151656840
EAD440-250
6151656850
EAD660-160
6151656860
EID120-660
6151656770
EID170-670
6151656780
EID270-410
6151656790
WARNING
Read all safety warnings (including the ones of the separately provided safety
instructions n° 6159930690) and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
AVERTISSEMENT
Lire l'ensemble des mises en garde de sécurité (y compris celles sur la notice de
sécurité n° 6159930690 fournie à part) ainsi que l'ensemble des consignes. Le non-
respect des mises en garde et des consignes peut entraîner un choc électrique, un
incendie ou des blessures graves.
Conserver l'ensemble des mises en garde et consignes pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad (incluyendo las contenidas en las
instrucciones de seguridad n° 6159930690 suministradas por separado) y las
instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones y advertencias de seguridad
puede producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Guarde todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas.
WARNUNG
Alle Sicherheitshinweise (einschließlich der separat bereitgestellten
Sicherheitsvorschriften Nr. 6159930690) und alle Anweisungen lesen. Eine
Nichtbeachtung der Hinweise und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden
und/oder schweren Personenschäden führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zur künftigen Verwendung auf.
EAD160-430 --> EAD660-160
EID120-660 --> EID270-410
User manual
WARNING
Part no.
6159933960
Issue no.
22
Date
07/2019
Page
1 / 80
www.desouttertools.com
10
35
38
41
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Desoutter EAD160-430

  • Página 1 Part no. 6159933960 Issue no. Date 07/2019 Page 1 / 80 EAD160-430 --> EAD660-160 EID120-660 --> EID270-410 User manual Model Part number EAD160-430 6151656810 EAD160-430-HAD 6151658800 EAD200-370 6151656820 EAD280-260 6151656830 EAD280-370 6151656840 EAD440-250 6151656850 EAD660-160 6151656860 EID120-660 6151656770 EID170-670 6151656780...
  • Página 2 6159933960_22 AVVERTENZA  Leggere tutti gli avvisi di sicurezza (inclusi quelli indicati sulle istruzioni di sicurezza n. 6159930690 fornite separatamente) e tutte le indicazioni di sicurezza. Il mancato rispetto degli avvisi e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
  • Página 3 6159933960_22 BRĪDINĀJUMS  Izlasiet visus drošības brīdinājumus (tostarp tos, kas atsevišķi sniegti instrukcijā nr. 6159930690) un visus norādījumus. Neievērojot brīdinājumus un norādījumus, varat izraisīt strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai smagas traumas. Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus, lai varētu tajos ieskatīties arī turpmāk. OSTRZEŻENIE ...
  • Página 4 6159933960_22 Find more information and your Desoutter contacts on: www.desouttertools.com Software and documentation available at: https://www.desouttertools.com/resource-centre Exploded views and spare parts lists are available at: www.desouttertools.com 4 / 80 07/2019...
  • Página 5 ØD ØB ØA 1/2’’ view G ØF Square Torque (Nm) Torque (ft.lb) Weight Speed size Model Part number (rpm) (inch) EAD160-430 6151656810 Sq. 1/2 4.45 9.81 EAD200-370 6151656820 Sq. 3/4 5.25 11.57 EAD280-260 6151656830 Sq. 3/4 5.25 11.57 EAD280-370 6151656840 Sq.
  • Página 6 6159933960_22 DATA EAD160-430-HAD view G ØM ØB ØA view G Torque (Nm) Torque (ft.lb) Weight Speed Model Part number (rpm) EAD160-430-HAD 6151658800 ØA ØB Model Part number EAD160-430-HAD 6151658800 2.17 1.81 51.5 2.03 ØM Model Part number EAD160-430-HAD 6151658800 3.58 25.59...
  • Página 7 6159933960_22 DATA ØA ØD ØB ØM Square Torque (Nm) Torque (ft.lb) Weight Speed size Model Part number (rpm) (inch) EID 120-660 6151656770 Sq. 1/2 3.45 7.60 EID 170-670 6151656780 Sq. 1/2 4.85 10.69 EID 270-410 6151656790 Sq. 3/4 6.35 13.99 Ø...
  • Página 8 6159933960_22 Figure C Figure F Figure G Figure D Figure H Figure E Figure I 8 / 80 07/2019...
  • Página 9: Optional Accessories

    1 Rollers "Mr" Roller Diameter: Mini: 34.778 17.405 1.65 Maxi: 34.848 17.440 MOUNTING PLATES FOR EAD Tool part Mounting plate Tool model number part number 6153980070 EAD160-430 6151656810 6153980080 EAD200-370 6151656820 6153980080 EAD280-260 6151656830 6153980090 EAD280-370 6151656840 6153980100 EAD440-250 6151656850 6153980110 EAD660-160...
  • Página 10: Operating Mode

    We, Desoutter, cannot be held liable for the behaviour of the tool. consequences of using the declared values,...
  • Página 11: Assembling And Disassembling

    English 6159933960_22 ASSEMBLING AND DISASSEMBLING Installation example with a 50 mm For tool assembly and disassembly you may telescopic shaft (optional accessory) order the dedicated tooling below: see "Figure E", page 7. - 6158010830 Pin wrench 27-64 mm In-line nutrunners: - Screw driver Torx size ACZX 10x75 T10 When handled by an operator or embedded - Allen wrench (balled end) size 6 allen...
  • Página 12: Maintenance Instructions

    According to Directive 2012/19/ 5. Desoutter accepts no claim for labour or other CE concerning Waste Electrical and expenditure made upon defective products. Electronic Equipment (WEEE), this 6.
  • Página 13: Mode D'utilisation

    - Appuyer brièvement sur le bouton reverse, Desoutter ne saurait être tenue responsable puis appuyer sur la gâchette. Dans ce des conséquences de l’utilisation des valeurs mode, au prochain démarrage, l'outil...
  • Página 14: Signification Des Pictogrammes

    Français 6159933960_22 (French) Zone de bridage ASSEMBLAGE ET DÉMONTAGE Visseuse renvoi d'angle : Pour le montage et le démontage de l'outil, vous pouvez commander l'outillage dédié ci-dessous: Lorsque l'outil est manipulé par un opérateur ou - 6158010830 clé à ergots 27-64 mm embarqué...
  • Página 15: Instructions D'entretien

    (French) INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN GARANTIE DESOUTTER La maintenance doit être assurée par du 1. Ce produit Desoutter est garanti contre les personnel qualifié uniquement. vices de main d’oeuvre ou de fabrication, pendant une période maximum de 12 mois ● Avant toute opération de maintenance, à...
  • Página 16: Declaración De Uso

    Nosotros, Desoutter, no podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar - Pulse brevemente el botón de desapriete los valores declarados en lugar de los valores que y luego pulse el dispositivo de activación.
  • Página 17: Lubrificación

    Español 6159933960_22 (Spanish) Zona de sujeción de la herramienta HERRAMIENTAS ● No existen herramientas específicas. Aprietatuercas angulares: Tanto en su uso móvil por un operador como ENSAMBLAJE Y DESMONTAJE fijo en un robot con componentes dinámicos, se Para poder montar o desmontar la herramienta, recomienda seleccionar dos zonas de sujeción debe hacer un pedido con las siguientes en lugar de una (ver "Figure D", página 7).
  • Página 18: Instrucciones De Mantenimiento

    Para la eliminación de los 4. Aquellos gastos a los que Desoutter tuviese que hacer frente para corregir un defecto componentes, lubrificantes, etc… debido al abuso, mal uso o modificación no comprueben que las normas de autorizada, correrán íntegramente por cuenta...
  • Página 19: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der des Geräts. Zur Rückkehr in die normale Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand Drehrichtung nochmals Umkehr-Taste des Benutzers ab. Wir, Desoutter, haften nicht drücken. für die Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle von Meßwerten der tatsächlichen - Kurzer Druck auf die Umkehr-Taste, dann Belastungswerte in einer Risikoanalyse für...
  • Página 20: Befestigung Des Geräts

    Deutsch 6159933960_22 (German) Befestigung des Geräts WERKZEUGE ● Keine besonderen Werkzeuge. Winkelschrauber: Bei Betrieb von Hand oder Einsatz am Roboter MONTAGE UND DEMONTAGE mit hohen dynamischen Kräften ist es ratsam, Zur Montage und Demontage des Geräts ist an zwei Punkten statt nur einem Punkt zu folgendes Spezialwerkzeug erhältlich: anzuklemmen (siehe "Figure D", seite 7).
  • Página 21 Schäden oder willkürliche Veränderungen Betriebsstoffe, etc. die einschlägigen entstanden ist, Kosten entstehen, werden Vorschriften beachten. diese Kosten von Desoutter in voller Höhe in Rechnung gestellt. 5. Auf Erstattung durch Desoutter Dieses Produkt muss entsprechend der von Arbeitskosten und Aufwand im...
  • Página 22 Noi, Desoutter, di scatto. In questa modalità, all’avvio non possiamo essere ritenuti responsabili per successivo, l’utensile viene attivato le conseguenze derivanti dall’uso dei valori...
  • Página 23 Italiano 6159933960_22 (Italian) Area di fissaggio utensile ATTREZZI ● Nessun attrezzo specifico. Svitabulloni con testa angolata: Se tenuta da un operatore o inserita in un robot ACCOSTAMENTO E SMONTAGGIO ad elevata dinamica si consiglia di selezionare Per montaggio e smontaggio di utensili si due punti di fissaggio anziché...
  • Página 24: Istruzioni Per La Manutenzione

    6159933960_22 (Italian) ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE GARANZIA DESOUTTER 1. Questo prodotto Desoutter è garantito da La manutenzione deve essere effettuata soltanto difetti di lavorazione o dei materiali per da un personale qualificato. un periodo massimo di 12 mesi a partire ●...
  • Página 25: Modo De Utilização

    Nós - Pressione rapidamente o botão de inversão da Desoutter, não podemos nos responsabilizar pelas conseqüências causadas pelos valores e depois pressione o interruptor de gatilho. declarados, ao invés dos valores que refletem Neste modo, no arranque seguinte, a a exposição real, e pelaavaliação de risco...
  • Página 26: Significado Dos Pictogramas

    Português 6159933960_22 (Portuguese) Área de fixação da ferramenta FERRAMENTAS ● Não há ferramentas específicas. Guias do ângulo da cabeça de porcas: Quando manuseadas por um operador ou MONTAGEM E DESMONTAGEM incorporadas num robô de elevada dinâmica, Para montar e desmontar a ferramenta, aconselha-se seleccionar dois locais de aperto pode encomendar as seguintes ferramentas em vez de um (ver "Figure D", página 7).
  • Página 27: Instruções De Manutenção

    12 meses a contar ● Antes de qualquer operação de manutenção: da data da compra feita a Desoutter ou aos desligar a ferramenta da energia seus agentes, com a condição de que a ● Ao desmontar montar da ferramenta: tomar utilização do produto se tenha limitado ao...
  • Página 28 Tässä tilassa työskentelytavasta, työstettävästä kappaleesta, seuraavan käynnistyksen yhteydessä työaseman rakenteesta, altistusajasta ja työkalu käynnistyy automaattisesti käyttäjän terveydentilasta. Sen vuoksi Desoutter tavallisessa pyörimistilassa. ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen Koska reagointiteho kasvaa suhteessa arvojen käytöstä (todellisten altistusarvojen kiristyvääntömomenttiin varmista, että työkalu sijasta) työpisteessä...
  • Página 29 Suomi 6159933960_22 (Finnish) Kontakti poimutustyökalut: Asennus esimerkiksi 50 mm - Koneistetun koon 16 kontaktille: AF8 + teleskooppivarsi (lisävaruste) katso TP120 "Figure E", sivu 7. - Koneistetun koon 20 kontaktille: MH860 + Linja-mutterin kiskot: asennoitin MH86301 Käyttäjän käsiteltäessä tai suurdynaamiseen - Leimatuille kontakteille: Y16SCM3 tai robottiin istuttaessa on suositeltua valita kaksi Y14MTV puristuspaikkaa yhden sijasta (katso "Figure F",...
  • Página 30 "www. muutoksia tämän takuun rajoittamiin ehtoihin. desouttertools.com". DESOUTTER-YHTIÖN MYÖNTÄMÄ TAKUU 1. Tällä Desoutter-tuotteella on takuu, joka kattaa mahdolliset valmistusvaiheessa aiheutuneet tuote- tai materiaaliviat enintään 12 kuukauden ajalle siitä päivämäärästä lähtien, jolloin tuote on hankittu Desoutter- yhtiöltä tai sen myyntiedustajilta edellyttäen, että...
  • Página 31 Eftersom reaktionskraften ökar proportionellt mot på exponeringstiden och användarens fysiska åtdragningsmomentet, se till att verktyget är i tillstånd. Vi, Desoutter, kan ej hållas ansvariga perfekt funktionsskick och att manöverenheten för följder vid användning av fastställda värden är riktigt programmerad, för att undvika varje istället för värden som återkastar den faktiska...
  • Página 32 Svenska 6159933960_22 (Swedish) - för maskinstorlek 20 kontakter: MH860 + Installationsexempel med en 50 mm positionsinställare MH86301 teleskopaxel (valfritt tillbehör) se - för stämplade kontakter: Y16SCM3 eller "Figure E", sidan 7. Y14MTV In-line mutterdragare: Verktyg för kontaktutdragning: När den hanteras av en operatör eller ingår i en - för storlek med 16 skruvar: RX2025GE2 robot med hög dynamik, rekommenderar vi att ni - för storlek med 20 skruvar: RX20D44...
  • Página 33 än originaldelar från Desoutter eller av någon annan än Desoutter eller dess auktoriserade serviceombud. 4. Om Desoutter skulle ådraga sig någon utgift vid åtgärdandet av en defekt som orsakats av misshandel, missbruk, ofrivillig skada eller icke auktoriserad modifiering kräver de att denna utgift till fullo betalas.
  • Página 34 - Trykk reversknappen kort og deretter brukerens fysiske tilstand. Vi, Desoutter, kan trykker du på utløseren på enheten. I denne ikke holdes ansvarlige for konsekvenser ved modusen vil verktøyet automatisk starte i bruk av opplyste verdier isteden for verdier som vanlig rotasjonsmodus ved neste start.
  • Página 35 Norge 6159933960_22 (Norwegian) - Unbrakonøkkel (avrundet ende) størrelse Forbudt fastklemmeområde. 6 EH103 - Presisjonspinsett for å manipulere elektronisk kabling (1) (se "Figure I", side Installasjonseksempel med en 50 mm teleskopaksel (tilbehør) se "Figure E", Du kan bruke verktøysettene fra Souriau for å side 7.
  • Página 36 GARANTI FRA DESOUTTER 1. Dette produktet fra Desoutter garanteres det mot produksjons- og materialfeil i maksimalt 12 måneder etter at det er kjøpt fra Desoutter eller deres forhandlere, under forutsetning av at bruken begrenses til drift i enkelt-skift i denne perioden. Hvis produktet brukes utover drift i enkelt-skift, skal garantiperioden reduseres forholdsmessig.
  • Página 37: Støj- Og Vibrationsdeklaration

    Da reaktionskraften stiger proportionalt med udsættelsens varighed og brugerens fysiske tilspændingsmomentet, skal man sikre sig, kondition. Vi, Desoutter, kan ikke påtage os at værktøjet er i perfekt funktionsstand og at noget ansvar for anvendelse af de ovenstående styreenheden er korrekt programmeret for at v rdier i stedet for anvendelse af værdier, der...
  • Página 38 Dansk 6159933960_22 (Danish) - til bearbejdede størrelse 16 kontakter: AF8 Installationseksempel med en 50 + TP120 mm teleskopaksel (ekstraudstyr) se - til bearbejdede størrelse 20 kontakter: "Figure E", side 7. MH860 + manipulator MH86301 Inline møtrikspændere: - til stansede kontakter: Y16SCM3 eller Y14MTV Når den håndteres af en operatør eller er inkorporeret i en robot med store bevægelser,...
  • Página 39 Desoutter reservedele eller af andre end Desoutter, eller dennes autoriserede service-agenter. 4. Hvis Desoutter skulle pådrage sig nogen som helst udgifter i forbindelse med korrigering af en defekt, som skyldes misbrug, forkert brug, hændeligt uheld eller uautoriseret modificering, vil Desoutter kræve at sådanne...
  • Página 40: Verklaring M.b.t. Geluid En Trillingen

    Om terug te schakelen op de fysieke conditie van de gebruiker. Wij, Desoutter, normale rotatiemodus drukt u nogmaals op kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de knop voor de tegengestelde richting.
  • Página 41 Nederlands 6159933960_22 (Dutch) GEREEDSCHAPPEN tot verwonding van de operator kunnen leiden. ● Geen specifieke gereedschappen. Klempunt van gereedschap MONTEREN EN DEMONTEREN Moeraanzetters met tapkop: Voor het monteren en demonteren, kunt u de Indien gebruikt in een toepassing of geplaatst in onderstaande specifieke gereedschappen een robot met hoge kracht, raden we u aan om bestellen:...
  • Página 42: Garantievoorwaarden

    Desoutter of een door Desoutter erkende ● Bij demontage van de elektronica van reparateur. het gereedschap, is extra voorzichtigheid 4. Indien Desoutter kosten zou moeten dragen geboden met de bedrading bij het lostrekken voor het verhelpen van gebreken veroorzaakt van de connectors.
  • Página 43: Ο Ηγιεσ Χρησησ

    κίνησης και, στη συνέχεια, πιέστε το έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη. Εμείς, μηχανισμό σκανδάλης για να εκκινήσει το η εταιρία Desoutter, δεν φέρουμε νομική ευθύνη για εργαλείο. Για να επιστρέψετε στη λειτουργία τις συνέπειες από τη χρήση των δηλωμένων τιμών, κανονικής...
  • Página 44 Ελληνικά 6159933960_22 (Greek) Έλεγχος και λογισμικό και ότι η μονάδα ελέγχου έχει προγραμματιστεί σωστά, ώστε να αποφευχθεί κάθε απροσδόκητη Τροφοδοσία με ρεύμα μέσω του ελεγκτή CVI3 συμπεριφορά του εργαλείου, που μπορεί να με την κατάλληλη έκδοση ενσωματωμένου τραυματίσει τον χειριστή. προγράμματος.
  • Página 45 τροποποιήσεις, θα γίνουν απαιτητά στο μετατροπέα ροπής. ακέραιο. Κατά την απόσυρση εξαρτημάτων, 5. Η Desoutter δεν αποδέχεται την ευθύνη για χαμένες ώρες εργασίας ή άλλες ζημιές που την απόρριψη λιπαντικών κλπ, θα προκληθούν εξαιτίας των ελαττωματικών βεβαιωθείτε ότι ακολουθούνται οι...
  • Página 46 中文 6159933960_22 (Chinese) 操作模式 原始说明的翻译 工具电缆的锁止和解锁 © Copyright 2019, Ets Georges Renault 44818 St Herblain, FR ● 将两个电缆连接器上的“TOP”标记对齐,然后 保留所有权利。未经授权不得使用和复制其 将一个连接器插入另一个连接器。 ● 拧紧电缆连接器上的锁止螺母。 无需将其拧 中全部 或部分内容, 特别是商标、型号名 至很紧。 称、零件号及图 形。只能使用获得授权的部 电缆的锁止系统会防止连接器松脱 (参见第 分内容。对于因未经授 权使用而导致的任何 。 "Figure A", 页图 7) 损坏或故障,均不在“担保或 产品保证”范围 ●...
  • Página 47 中文 6159933960_22 (Chinese) 如需对电缆进行修理,可以使用由 Souriau 安装示例:带50mm伸缩轴(可选 出品的以下工具。 配件), 参见第 "Figure E", 页图 7. 触点卷曲工具: - 用于规格 16 的机加工型触点: AF8 + 同轴型螺母扳手: TP120 在由操作员手持使用或嵌入高动态机械手使 - 用于规格 20 的机加工型触点: MH860 + 定 用时,建议选择两个夹紧位置而非一个 位器 MH86301 (参见 - 用于冲压型触点: Y16SCM3 或 Y14MTV 。 第...
  • Página 48 并具有自从 Desoutter 或其代理商购买之 在处置部件、润滑剂等物品时,请 日起 12 个月的最长保证期,条件是在此 确保执行了相关的安全程序。 期间产品仅限于单班操作。如果使用率超 过了单班操作,则保证期应按比例缩减。 根据适用于报废电子电气设备 (WEEE) 的 2012/19/CE 指令,本产品必须回 2. 保证期内,如果产品出现了工艺或材料缺 收。 陷,应将其退回 Desoutter 或其代理商, ● 请联系您的 Desoutter 代表或访问网 并附上缺陷的简短说明。Desoutter 应行 站“www.desouttertools.com”,查找 使完全酌情权,对被认为有工艺或材料缺 本产品的回收地点。 陷的产品做免费维修或更换处理。 3. 此保证将对下列产品停止适用:被滥 用、误用或修改了的产品,使用非真正 Desoutter 备用零件维修过的产品及由非 Desoutter或其授权服务机构人员维修过 的产品。 4. 若 Desoutter 在矫正源于滥用、误用、意...
  • Página 49 és a munkahely kialakításától, a szerszám automatikusan normál valamint a behatás időtartamától és a felhasználó forgásirányban indul el. fizikai állapotától. Mi, a Desoutter, nem lehetünk Mivel az ellenerő a behajtási nyomatékkal felelősek a tényleges behatást tükröző értékek arányosan növekszik, győződjön meg arról, hogy helyett a deklarált értékeknek olyan munkahelyi...
  • Página 50 Magyar 6159933960_22 (Hungarian) ÖSSZE- ÉS SZÉTSZERELÉS Biztonságos befogási helyek. A szerszám összeszereléséhez és Ajánlott befogási helyek. szétszereléséhez az alábbi célszerszámok Tiltott befogási helyek. rendelhetők: - 6158010830 csapos csavarkulcs, 27–64 - Torx csavarhúzó, ACZX méret 10x75 T10 Üzembe helyezési példa egy 50 mm- - Imbuszkulcs (gömbölyű...
  • Página 51: Desoutter Garancia

    - Ellenőrizze, hogy a vezérlő egység ki van-e ilyen költségek maradéktalan megtérítését. kapcsolva, 5. A Desoutter nem fogad el semmilyen igényt a - Húzza ki a kábelt. hibás termékekkel kapcsolatos munkaerő- és ● A szerszám elektronikájának megbontásakor más költségek tekintetében.
  • Página 52 - Uz īsu brīdi nospiediet atpakaļgaitas pogu, darba, apstrādājamās detaļas un darba vietas konstrukcijas, kā arī no iedarbības ilguma pēc tam nospiediet palaidējierīci. Šajā un lietotāja fiziskā stāvokļa. Mēs, Desoutter, režīmā, nākamreiz iedarbinot instrumentu, nevaram nest atbildību par sekām, kas rodas, tas automātiski sāks darboties standarta ja pieteiktās vērtības tiek izmantotas patieso...
  • Página 53 Latviešu 6159933960_22 (Latvian) - 6. izmēra sešstūra stieņatslēga (ar lodveida Neatļauta savienojuma vieta. galvu) EH103; - augstas precizitātes pincete, lai darbotos ar elektroinstalāciju (1) (skatiet "Figure I", 7. lpp). Uzstādīšanas piemēru, kurā redzama 50 mm teleskopiskā vārpsta (papildu Kabeļu remontam jūs varat izmantot šo Souriau aprīkojums), skatiet "Figure E", 7.
  • Página 54 2. Ja garantijas laikā tiek atklāti ražojuma apdares vai materiāla bojājumi, tas jānogādā atpakaļ Desoutter vai tā aģentiem kopā ar īsu attiecīgā bojājuma aprakstu. Desoutter pilnībā pēc saviem ieskatiem ir jāveic to komponentu bezmaksas remonts vai nomaiņa, kuri tiek uzskatīti par bojātiem un izraisījuši...
  • Página 55: Dane Techniczne

    W wykonywania i stanu fizycznego pracownika. tym trybie przy następnym uruchomieniu, Desoutter nie bierze odpowiedzialności za narzędzie zostanie uruchomione konsekwencje stosowania zadeklarowanych automatycznie w trybie normalnych wartości narażenia na wibracje zamiast obrotów.
  • Página 56 Polski 6159933960_22 (Polish) Strefa zacisku narzędzia SMAROWANIE Wkrętaki kątowe: Nie należy nakładać zbyt dużo smaru na koła zębate lub łożyska, nałożenie cienkiej warstwy w W przypadku narzędzia obsługiwanego przez zupełności wystarcza. Dla ułatwienia identyfikacji operatora lub mocowanego na robocie, zaleca elementów, podczas montażu należy nakładać...
  • Página 57: Instrukcja Konserwacji

    ● Podczas demontażu przednich elementów kwocie. narzędzia należy postępować ostrożnie 5. Firma Desoutter nie uznaje roszczeń z tytułu z przewodami przetwornika momentu kosztów robocizny lub innych wydatków obrotowego. poniesionych w związku z wadliwymi produktami.
  • Página 58: Technické Údaje

    Společnost nástroj automaticky s normální rotací. Desoutter nemůže zodpovídat při vyhodnocení Reakční sila stoupá s kroutícím momentem individuálního rizika na pracovišti, nad utahování – ujistěte se, že je nástroj v dokonalém kterým nemá...
  • Página 59: Význam Symbolů

    Český 6159933960_22 (Czech) MONTÁŽ A DEMONTÁŽ Příklad instalace s teleskopickým Pro montáž a demontáž nářadí si můžete ramenem 50 mm (volitelný doplněk) objednat níže uvedené specializované nástroje: viz "Figure E", strana 7. - Klíč na matice 6158010830 - 27-64 mm Přímé...
  • Página 60: Pokyny K Údržbě

    Český 6159933960_22 (Czech) POKYNY K ÚDRŽBĚ ZÁRUKA FIRMY DESOUTTER 1. Na výrobek Desoutter platí záruka proti Údržbu smí provádět pouze kvalifikovaný vadnému provedení nebo materiálu na personál. maximální období 12 měsíců od data nákupu ● Než zahájíte jakoukoliv údržbu : odpojte od firmy Desoutter nebo jejich zástupců...
  • Página 61 časovej mechanizmus. V tomto režime pri ďalšom expozícii a fyzickom stave používateľa. My, štarte nabehne nástroj automaticky s spoločnosť Desoutter, nemôžeme byť braní normálnou rotáciou. na zodpovednosť za používanie uvedených Keďže reakčná sila nástroja sa zvyšuje priamo hodnôt namiesto hodnôt odrážajúcich skutočnú...
  • Página 62 Slovenský 6159933960_22 (Slovak) Upínací rozsah nástroja NÁSTROJE ● Žiadne špecifické nástroje. Skrutkovače matíc s uhlovou hlavou: Ak sú obsluhované pracovníkom alebo MONTÁŽ A DEMONTÁŽ zabudované do robota s vysokou dynamikou, Na montáž a demontáž náradia si môžete odporúča sa zvoliť dve upínacie polohy namiesto objednať...
  • Página 63 Slovenský 6159933960_22 (Slovak) NÁVOD NA ÚDRŽBU ZÁRUKA FIRMY DESOUTTER 1. Tento výrobok firmy Desoutter je v záruke Údržbu môže vykonávat’ iba kvalifikovaný voči chybnej výrobe alebo materiálom na personál. maximálnu dobu 12 mesiacov od dátumu ● Pred začatím údržby: odpojte nástroj.
  • Página 64 Mi, Ker se reakcijska sila povečuje v sorazmerju s Desoutter, ne moremo biti odgovorni za posledice priteznim navorom, za odpravljanje nevarnosti uporabe navedenih vrednosti namesto vrednosti, poškodb uporabniku zaradi nepričakovanega ki odražajo dejansko izpostavljenost, v oceni...
  • Página 65 Slovenski 6159933960_22 (Slovenian) SESTAVLJANJE IN RAZSTAVLJANJE Primer namestitve s 50 mm Za sestavljanje in razstavljanje orodja lahko teleskopsko cevjo (ni priložena); glejte naročite naslednje namensko orodje: "Figure E" na strani 7. - Zatični ključ 6158010830 27–64 mm Serijski matični vijačniki: - Izvijač...
  • Página 66 ● Pri razstavljanju sprednjega dela ohišja orodja Desoutter-ja ani njegov pooblaščeni servisni zastopnik. bodite pazljivi z žicami pretvornika navora. 4. Če bo imel Desoutter stroške z odpravljanjem Pri odstranjevanju komponent, mazil pomanjkljivosti, ki so posledica neustrezne ali napačne uporabe ali nepooblaščene itd.
  • Página 67 „Desoutter“ įrenginį. Šiuo režimu, kitą kartą paleistas, neatsako už pasekmes naudojant deklaruotas įrankis automatiškai veikia įprastu sukimosi vertes vietoj tikrąją...
  • Página 68 Lietuvių 6159933960_22 (Lithuanian) Įrankio tvirtinimo zona ĮRANKIAI ● Specialių įrankių nereikia. Kampiniai veržliasukiai: Kai įrankį laiko operatorius arba jis įtaisytas ant SURINKIMAS IR IŠARDYMAS labai dinamiško roboto, patartina pasirinkti ne Įrankiui išardyti ir surinkti galite užsisakyti vieną, o dvi tvirtinimo vietas (Žr. "Figure D", 7 specialius įrankius: psl.).
  • Página 69 įgaliotų aptarnavimo agentų. Utilizuodami dalis, tepimo priemones ir kt., būtinai laikykitės jų utilizavimui 4. Jei bendrovė Desoutter turės kokių nors išlaidų, susijusių su defektų taisymu, ir taikomų saugos procedūrų. tie defektai kilo dėl neteisingo naudojimo, piktnaudžiavimo, atsitiktinio sugadinimo arba...
  • Página 70 заготовки и особенностей рабочего места, также пусковое устройство для запуска от длительности воздействия и физического инструмента. Для возврата в режим состояния пользователя. Наша компания, Desoutter, стандартного направления вращения не может нести ответственность за последствия нажмите кнопку смены направления использования заявленных параметров, а не...
  • Página 71: Сборка И Разборка

    Русский 6159933960_22 (Russian) Так как реактивная сила увеличивается включена / выключена, при выборе нужной опции (См. пропорционально усилию свинчивания, в программном обеспечении CVI CONFIG "Figure H", страница 7) убедитесь, что прибор находится в хорошем рабочем состоянии, и что блок управления Управление...
  • Página 72 фирмы Desoutter или санкционированных ею осторожность при извлечении разъемов агентов по обслуживанию. проводов. 4. В случае, если Desoutter понесет расходы ● Проверяйте состояние деталей и смазывайте по исправлению дефектов, возникших в механические части каждые 500 000 циклов результате неправильной эксплуатации...
  • Página 73 で、危険性評価への使用には充分ではあり には、もういちど ません。個々の作業場において測定された - トリガー機器を押します。このモードで 数値は、表示されている数値より高くなる は、次の開始時にツールが自動的に通常の 可能性があります。実際の暴露数値および 回転モードで開始します。 個々のユーザーが経験する悪影響の危険性 は、独特で、ユーザーの作業方法、作業素 反応する力は締め付けトルクに比例して増すた 材、および作業台のデザインと共に、暴露 め、ツールが予測できない動きをした際のオペ レータの負傷のリスクを減らすため、ツールが 時間やユーザーの体調により異なります。 完全に調子がよいこと、またコントローラが正 Desoutter社が管理できない作業場状況での しくプログラムされていることを確認してくだ 個々の危険性評価において、 実際の暴露を さい。 表す数値を使わずに表示数値を用いた結果 として発生する事柄に対し、当社は責任を ツールクランピング面 問われることはありません。 角度ヘッドナットラナー: このツールは、正しい使い方をしない場 オペレータにより操作されるとき、または高ダ 合には手腕振動症候群の原因となること イナミクスのロボットに組み込まれるとき、1つ があります。手腕振動の処置に関するEU ではなく2つのクランピングロケーションを設 の指針についてはhttp://www.pneurop.eu/ けることを推奨します (7ページ 図 "Figure D" 参...
  • Página 74 日本語 6159933960_22 (Japanese) - 電気配線取り扱い用精度ピンセット (1) (7 50 mm 望遠シャフト (オプションで購 ページ 図 "Figure I" 参照)。 入できる付属品) の設置例は7ページ ケーブルの修理には、下記の Souriau 社製ツー の "Figure E" を参照してください。 ルをご使用いただけます。 インラインナットラナー: 接続圧接ツール: オペレータにより操作されるとき、または高ダ - サイズ 16 機械接続用:AF8 + TP120 イナミクスのロボットに組み込まれるとき、1つ - サイズ 20 機械接続用:MH860 + 位置決め ではなく2つのクランピングロケーションを設...
  • Página 75 代わりに与えられるものです。 8. Desoutterエージェントであれ、使用人 であれ、雇用者であれ、なにものも制限 電気・電子機器廃棄物(WEEE)に関 付保証をいかなる点においても、付け する指令 2012/19/CE に従って本製品 加えたり修正したりする許可を持ちま はリサイクルする必要があります。 せん。 ● 本製品をリサイクルできる場所を 探すには、Desoutter 担当者にお問 い合わせいただくか、ウェブサイト "www.desouttertools.com" を参照し てください。 の保証 1. このDesoutter 製品は、その期間中 に単一シフトで使用された場合に限 り、Desoutterまたはその代理店からの 購入より最長12ヶ月間、製造上の不良や 材質の不良に対して保証されています。 もしも使用が単一シフトを超えるもので あった場合、保証期間は比率計算により 減じられます。 2. 保証期間中に製品に製造上の不良や材質 の不良が見つかった場合、製品は疑われ る不具合についての短い説明書きをつけ てDesoutterまたは代理店に返品される ものとします。Desoutter は、独自の判 断により、その製造上の不良や材質の不 良に不具合を疑われる製品を、修理する...
  • Página 76 6159933960_22 상호 또는 성명 씨피툴스코리아 (Trade name of applicant) 기자재명칭 산업용 토크 계측기 (Equipment name) 기본모델명 EAD20-1300 (Basic model name) 인증번호 R-REI-82C-EAD20-1300 (Certification no.) P/N: 6159922860 제조연월 Revision: 01 See sticker last page. (Manufacturing Month/Year) Date: 01/07/2016 제조자/제조국가 CP Georges Renault / France (Manufacturer / Country of Origin) 产品中有害物质的名称及含量...
  • Página 77 6159933960_22 FCC COMPLIANCE (CLASS A) This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Any changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate this device. Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 78 ITALIANO (ITALIAN) (1) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - (2) La Società : DESOUTTER -(3) File tecnico disponibile dal - (4) dichiara che il(i) prodotto(i): Cacciaviti - (5) tipo: - (6) Origine del prodotto -(7) è (sono) in conformità con le esigenze previste dalla Direttiva del Consiglio, sulle legislazioni degli Stati membri relative: - (8) alle "macchine"...
  • Página 79 SLOVENŠČINA (SLOVENIAN) (1) IZJAVA ES O SKLADNOSTI - (2) Mi: DESOUTTER -(3) Tehnična kartoteka je na voljo - (4) izjavljamo, da je izdelek (oziroma izdelki): Izvijači - (5) vrsta stroja (oziroma vrste): - (6) Izvor izdelka - (7) v skladu z zahtevami direktiv Sveta Evrope o približevanju zakonodaje držav članic glede: - (8) "strojev"...
  • Página 80 DECLARATION OF CONFORMITY (Fr) DECLARATION DE CONFORMITE (2) We : (3) Technical file available from EU headquarter. (Fr) Nous (Fr) Dossier technique disponible auprès du siège social Ets Georges Renault P.Roussy, R&D Manager 38 rue Bobby Sands Ets Georges Renault 44818 Saint Herblain - FR 38 rue Bobby Sands 44818 Saint Herblain –...

Tabla de contenido