Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

Votre interphone extérieur sans fil
Uw draadloze buiten intercom
Funk-Türsprechanlage für den Außenbereich
Wireless doorphone
Il citofono senza fili
Interfono exterior inalámbrico
Interfone exterior sem fio
EXTEL PASF 10005
E
/
T ACCESSOIRES
EN ACCESSOIRES
/
CON GLI ACCESSORI
Y ACCESORIOS
WEADSF 10003 - WEPAAN 10068
French patent 96 11496 / European patent application 97 402 189
Guide d'installation et d'utilisation
Installatie en gebruiksaanwijzing
Installations- und Bedienungsanleitung
Instructions technical manual
Manuale di uso e manutenzione
Manual de uso e instalación
Manual de instalação e de utilização
Ed. 01.06
/
Z
/
OPTIONALES
UBEHÖR
AND OPTIONALS
/
: WEPASFCB 10005 -
E ACESSÓRIOS
/
0681
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Extel PASF 10005

  • Página 1 Votre interphone extérieur sans fil Uw draadloze buiten intercom Funk-Türsprechanlage für den Außenbereich Wireless doorphone Il citofono senza fili Interfono exterior inalámbrico Interfone exterior sem fio EXTEL PASF 10005 T ACCESSOIRES EN ACCESSOIRES OPTIONALES UBEHÖR AND OPTIONALS : WEPASFCB 10005 -...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Handset warning lights ........... .p 9 GB Coding and frequency changes on set PASF 10005 ....p 10 and 11 GB Coding and frequency change on set PASF 10005 with 2 push buttons outdoorstation optional and one additional handset .
  • Página 3 Función de los indicadores luminosos del microteléfono ..... . p 9 E Codificación y cambio de frecuencia en el KIT PASF 10005 ....p 10 y 11 E Codificación y cambio de frecuencia en el kit PASF 10005...
  • Página 4: Installation

    Votre interphone sans fil est composé de 2 ensembles : ■ l’ensemble fixe (platine de rue et boîtier électronique) ■ l’ensemble mobile (combiné portable, socle chargeur et adaptateur secteur) INSTALLATION ■ L’ENSEMBLE MOBILE de votre interphone sans fil est composé de : Un combiné...
  • Página 5 ■ L’ENSEMBLE FIXE (partie extérieure) de votre interphone sans fil est composé : d’une platine de rue ( D ) ● d’un boîtier électronique ( E ) contenant l’émetteur-récepteur radio et les piles (non fournies). ● fig.2 Ne pas boucher les 2 trous d’aération (T) situés au bas du boîtier électronique...
  • Página 6: Boîtier Électronique

    ■ Boîtier électronique Il doit être installé en premier, en tenant compte des impératifs suivants : 1 câble à 6 conducteurs et 2 fils sortent du boîtier. Le câble destiné au raccordement ● de platine doit être passé par un trou traversant le pilier (il faut donc percer le pilier ou le mur en conséquence).
  • Página 7 fig.5 fig.6 fig.7...
  • Página 8: Platine De Rue

    ■ Platine de rue Conseil : il est recommandé de faire passer les câbles (celui de la platine de rue et celui de la gâche électrique) dans une gaine de protection, afin de les protéger des chocs et des intempéries. Ne pas couper le surplus du câble 6 conducteurs, afin d’éviter des problèmes d’oxydation ou de mauvais contacts.
  • Página 9 fig.2 fig.3 Attention : afin d’éviter un phénomène de condensation, le joint ne doit être posé que sur la moitié supérieure de la boite ( Joint silicone M - : blanc M + : gris S - : rose S + : violet : noir : rouge Pour terminer l’installation de la partie extérieure, insérer 4 piles 1,5 V - type LR 20,...
  • Página 10: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Hors utilisation, votre combiné doit être posé sur son socle chargeur, antenne déployée, et en marche ( “ I” sur ON ). Lorsqu’un visiteur appelle, votre combiné sonne pendant 40 secondes environ. Simultanément la platine de rue émet une tonalité confirmant que l’appel a été trans- mis (que le combiné...
  • Página 11: Fonction Des Voyants Sur Le Combiné

    FONCTION DES VOYANTS SUR LE COMBINÉ ■ Le voyant vert s’allume et reste allumé pendant la communication. Il s’éteint en fin de communication. ■ Le voyant rouge situé à proximité du sigle clignote lorsque les piles situées dans le boîtier électronique doivent être remplacées. En même temps le combiné émet un Bip répétitif qui peut être interrompu en appuyant sur le bouton “STOP”.
  • Página 12: Codage Et Changement De Fréquence Sur Le Kit Pasf 10005

    CODAGE ET CHANGEMENT DE FRÉQUENCE SUR LE KIT PASF 10005 ■ CODAGE : Tous les ensembles possèdent leur système de codage (Dip-switch). En usine le couple boîtier extérieur et combiné est codé. Dans le cas d’un voisin ayant le même appareil et le même code (réception intempestive d’appels et de communications) vous serez...
  • Página 13 fig.12 Ne pas déplacer FRÉQUENCE CODAGE fig.13...
  • Página 14: Codage Et Changement De Fréquence Sur Le Kit Pasf 10005

    CODAGE ET CHANGEMENT DE FRÉQUENCE SUR LE KIT PASF 10005 avec l’option platine 2 boutons PAPL 20005 et 1 combiné sup. PASFCB 10005 ■ PLATINE DE RUE 2 BOUTONS : remplacer la platine d’origine à 1 bouton par la platine à...
  • Página 15 •positionner les mini-interrup- (plaque teurs 1 à 2 et 1 à 9 sur les mêmes 2 boutons) codes que la boîte électronique (fig. 13) KIT PASF 10005 fig.12 COMBINÉ A FRÉQUENCE CODAGE mini-interrupteurs de 1 à 9 Laisser le mini- interrupteur 10 sur OFF (en bas) fig.13...
  • Página 16: Options

    Programmation différente de la borne 10 si utilisation en poste B ■ PLATINE ■ VISIERE GLASS 690 BS ■ Toutes les gâches 2 BOUTONS et serrures Extel PAPL 20005 (de faible consommation) ■ ANTENNE LONGUE PAAN 10068 Remontage Démontage...
  • Página 17 ■ CONVERTISSEUR DE TENSION ADSF 10003 remplace les 4 piles du boîtier électronique et permet de commander une motorisarion de portail et ou la gâche électrique à tout moment. 1 - Enlever les piles 2 - Enlever le couvercle du compartiment des piles 3 - Fixer le circuit imprimé...
  • Página 18: Installatie

    Uw draadloze intercom bestaat uit twee apparaten : ■ een apparaat voor buiten (straatplaat en elektronisch kastje) ■ een draadloos apparaat voor binnen (draadloze handset, basisstation en hoofdadapter) INSTALLATIE ■ Het APPARAAT VOOR BUITEN bestaat uit : een draadloze handset met batterij ( A ) ●...
  • Página 19 ■ Het draadloze APPARAAT VOOR BINNEN bestaat uit : een straatplaat ( D ) ● een elektronisch kastje ( E ) dat de radio zendontvanger en de batterijen onderbrengt ● (niet meegeleverd). fig.2 Sluit de twee ventila- tieopeningen (T) onderaan het elektro- nische kastje niet af Breng een siliconenstrip aan de bovenkant van het...
  • Página 20 ■ Elektronisch kastje Het kastje moet eerst worden geïnstalleerd. Volg onderstaande instructies op : Het kastje is uitgerust met een 6-dradige geleider en twee kabels die eruit steken. De ● kabel (om de straatplaat te verbinden) moet eerst door een gat worden geleid dat uit één van de kanten van het kastje naar de andere kant loopt (boor het gat in de pilaar of in de muur).
  • Página 21 fig.5 fig.6 fig.7...
  • Página 22 ■ Straatplaat Tip : wij raden aan om de kabels (voor de straatplaat en de elektrische slotplaat) door een koker te halen om deze tegen stoten en slechte weersomstandigheden te bes- chermen. Om oxidatie en slechte contacten te voorkomen, moeten de extra lengtes van de 6 geleidekabels niet worden afgeknipt.
  • Página 23 fig.2 fig.3 Belangrijk : om condensatie te vermij- den, dient de strip alleen aan de boven- kant van het kastje (C) geplaatst te wor- den ( Siliconenstrip M - : wit M + : grijs S - : roze S + : paars : zwart : rood Voor het voltooien van de installatie van de straatplaat , opent u het batterijvakje van...
  • Página 24 BEDIENING Wanneer de handset niet gebruikt wordt, moet u deze op het basisstation houden (schakel de handset op “ I” op ON ) en trek de antenne uit. Wanneer er op de ‘Call’ knop (Gespreksknop) wordt gedrukt op de straatplaat, zal de handset gedurende ongeveer 40 seconden overgaan.
  • Página 25: Elektronische Kast

    LED-LAMPJES VAN DE HANDSET ■ Het groene LED-lampje zal gaan branden aan het begin van het gesprek en zal uit- gaan wanneer het gesprek is beëindigd. ■ Het rode LED-lampje naast het symbool zal knipperen wanneer de batterijen in het elektronische kastje vervangen moeten worden. De handset zal eveneens herhaaldelijk een pieptoon geven.
  • Página 26 HET WIJZIGEN VAN DE CODES EN FREQUENTIE OP DE KIT PASF 10005 ■ CODERING : Alle apparaten hebben hun eigen codeersysteem (DIP-schakelaar). De straatplaat en de handset hebben een fabriekscodering. Wanneer het systeem van een buurman dezelfde code zou hebben (u ontvangt gesprekken van elkaar/ hoort gesprekken van elkaar), moet de ingestelde fabriekscode op de volgende manier worden gewijzigd : 1 - Handset (fig.
  • Página 27 fig.12 Niet wijzigen FREQUENTIE CODERING fig.13...
  • Página 28 HET WIJZIGEN VAN DE CODES EN DE FREQUENTIE OP DE KIT PASF 10005 met een optionele straatplaat met twee knoppen WEPAPL 20005 en extra handset WEPASFCB 10005 ■ STRAATPLAAT MET 2 KNOPPEN : vervang de originele plaat met 1 knop door de optione- le plaat met 2 knoppen, de WEPAPL 10005.
  • Página 29 20005 •stel de microschakelaars 1 en 2 (plaat met en 1 tot 9 in op dezelfde codes 2 knoppen) als het elektronische kastje (fig. 13) KIT PASF 10005 fig.12 HANDSET A FREQUENTIE CODERING microschakelaars 1 tot 9 Laat microschakelaar 10 op OFF (neer) fig.13...
  • Página 30: Opties

    Noteer de schakelaarposities in deze tabel De schakelaar 10 wordt verschillend ingesteld wanneer handset B wordt gebruikt ■ STRAATPLAAT ■ OOGSCHERM ■ Alle Extel slotplaten MET 2 KNOPPEN GLASS 690 BS en sloten met laag PAPL 20005 vermogen ■ LANGE ANTENNE...
  • Página 31 ■ STROOMWISSELAAR weADSF 10003 vervangt de 4 batterijen in de elektronische kast en staat op elk moment de bediening van een automatische hekopener of elektrische schootplaat toe 1 Batterijen verwijderen 2 De kap van het batterijen vak verwijderen. 3 De elektronische kaart vastzetten: a) de kaart kantelen b) tussen de pen en de veren klemmen c) de kaart met de bijgeleverde schroeven op de kast vastschroeven...
  • Página 32: Installation

    Die Funk-Türsprechanlage besteht aus 2 Hauptbaugruppen : ■ einem ortsfesten Bedienteil (Außenstation und Elektronikteil) ■ einem mobilen Bedienteil (Funkhandapparat, Ladestation und Netzteil). INSTALLATION ■ Zum MOBILEN BEDIENTEIL der Funk-Türsprechanlage gehören : Ein Handapparat mit eigenem Akku ( A ) ● Eine Batterieladestation ( B ) ●...
  • Página 33 ■ Zum ORTSFESTEN BEDIENTEIL (Außenstation) der Funk-Türsprechanlage gehören : eine Außenstation ( D ) ● ein Elektronikteil ( E ) das den Funksender/-empfänger und die (nicht mitgelieferten) ● Batterien enthält. Abb.2 Die 2 Belüftungslöcher (T) unten am Elektronikteil nicht verdecken. Obere Hälfte des Gehäuses mit Silikon abdichten.
  • Página 34: Elektronikteil

    ■ Elektronikteil Als erstes ist das Elektronikteil unter Beachtung folgender Grundregeln anzuschließen : Aus dem Gehäuse hängen 1 sechsadriges Kabel und 2 Leitungen. Das sechsadrige Kabel ● muss zum Anschluss an die Außenstation durch ein Loch im Torpfeiler gesteckt werden (d. h.
  • Página 35 Abb.5 Abb.6 Abb.7...
  • Página 36: Außenstation

    ■ Außenstation Hinweis : Die Leitungen (für die Außenstation und den elektrischen Türöffner) sollten stoßsicher und witterungsgeschützt in einem Schutzschlauch geführt werden. Übers- tehende Länge des sechsadrigen Kabels nicht abschneiden, um Probleme durch Rostansatz oder schlechte Kontaktgabe zu vermeiden. Das Kabel sollte am besten zwischen dem Torpfeiler und dem Elektronikteil aufgerollt werden (Abb.
  • Página 37 Abb.2 Abb.3 Achtung : Um Kondenswasserbildung zu verhindern, darf die Silikondichtung nur auf der oberen Hälfte des Gehäuses ) angebracht werden.. Silikondichtung M - : weiß M + : grau S - : rosa S + : violett : schwarz : rot Wenn die Außenanlage fertig installiert ist, beim Elektronikteil , Batteriefachdeckel aufklappen und die vier 1,5V-Alkalibatterien vom Typ LR 20 einsetzen ;...
  • Página 38: Bedienung

    BEDIENUNG Wenn der Handapparat nicht benutzt wird, sollte er mit ausgezogener Antenne und in eingeschaltetem Zustand ( “ I” sur ON ) in der Ladestation stecken. Wenn sich ein Besucher meldet, klingelt der Handapparat ca. 40 Sekunden lang. Gleichzeitig wird an der Außenstation durch einen Ton bestätigt, dass der Ruf weitergeleitet wurde (unabhängig davon, ob der Handapparat auf OFF oder auf ON steht).
  • Página 39: Bedeutung Der Kontrollleuchten Am Handapparat

    BEDEUTUNG DER KONTROLLLEUCHTEN AM HANDAPPARAT ■ Die grüne Leuchte leuchtet während des Gesprächs und erlischt bei Beenden des Gesprächs. ■ Die rote Leuchte neben dem Bildzeichen blinkt, wenn die Batterien im Elektronikteil ersetzt werden müssen. Gleichzeitig ertönt am Handapparat eine Warntonfolge, die durch Drücken der “STOP”...
  • Página 40: Codierung Und Funkfrequenzumstellung Beim Geräteset Pasf 10005

    CODIERUNG UND FUNKFREQUENZUMSTELLUNG BEIM GERÄTESET PASF 10005 ■ CODIERUNG : Alle Gerätesets verfügen über eine eigene Codierung (Dipschalter). Außenstation und Handapparat werden werkseitig aufeinander abgestimmt. Sollte ein Nachbar das gleiche Gerät mit dem gleichen Code besitzen (ungewollte Anrufe und Gespräche), ist die werkseitig voreingestellte Codierung wie folgt zu ändern :...
  • Página 41 Abb.12 Nicht umlegen FREQUENZ CODIERUNG Abb.13...
  • Página 42: Codierung Und Funkfrequenzumstellung Beim Geräteset Pasf 10005

    CODIERUNG UND FUNKFREQUENZUMSTELLUNG BEIM GERÄTESET PASF 10005 mit optionaler Zweitaster-Frontplatte WEPAPL 20005 und zusätzlichem Handapparat WEPASFCB 10005 ■ ZWEITASTER-FRONTPLATTE : Zum Geräteset gehörende Eintaster-Frontplatte durch die optionale Zweitaster-Frontplatte WEPAPL 10005 ersetzen. ■ CODIERUNG : Alle Gerätesets verfügen über eine eigene Codierung (Dipschalter).
  • Página 43 ON (obere Stellung) stellen. PAPL Dipschalter 1 und 2 bzw. 1 bis 9 20005 wie beim Elektronikteil umlegen (Abb. 13) Tasterfrontplatte) SET PASF 10005 Abb.12 HANDAPPARAT A FREQUENZ CODIERUNG Dipschalter 1 bis 9 Dipschalter Nr. 10 auf OFF (untere Stellung) lassen.
  • Página 44: Optionales Zubehör

    Beim Einsatz als Handapparat B wird Position 10 anders codiert. ■ ZWEITASTER- ■ WETTERSCHUTZ ■ Alle Elektrischen FRONTPLATTE GLASS 690 BS Türoffner und WEPAPL 20005 Elektroschlösser (verbrauchsarm) aus dem EXTEL- Lieferprogramm ■ EXTRALANGE ANTENNE WEPAAN 10068 Einbau Ausbau Antennenbefestigungs schrauben festdrehen.
  • Página 45 ■ SPANNUNGSWANDLER WEADSF 10003, ersetzt die 4 Batterien im Elektronikteil und ermöglicht es, einen evt. vorhandenen Torantrieb bzw. ein Elektroschloss jeder- zeit zu betätigen. 1 - Batterien entfernen 2 - Batteriefachdeckel abnehmen 3 - Leiterplatte befestigen : a) Leiterplatte schräg halten, b) zwischen Stifte und Federn klemmen und c) mit 2 mitgelieferten Schrauben auf dem Gehäuseboden befestigen.
  • Página 46 Your wireless door phone consists of two units : ■ an outdoor unit (roadside panel and electronic box) ■ a cordless indoor unit (cordless handset, charging base and mains adapter) INSTALLATION ■ The OUTDOOR UNIT consists of: cordless handset with battery ( A ) ●...
  • Página 47 ■ The cordless INDOOR UNIT consists of : a roadside panel ( D ) ● an electronic box ( E ) housing the radio transceiver and the batteries (not supplied). ● fig.2 Do not obstruct the two ventilation slots (T) at the bottom of the electronic box Fit a silicone seal around the top of the frame.
  • Página 48 ■ Electronic box The box must be installed firts, Follow the instructions below: The box comes equipped with a 6-conductor cable and two wires that extend outside it. The cable (for connecting the roadside panel) must first be routed through a hole that goes from one side of the post to the other ●...
  • Página 49 fig.5 fig.6 fig.7...
  • Página 50: Roadside Panel

    ■ Roadside panel Tip :we recommend running the cables (for the roadside panel and the electric strike plate) through a conduit to protect them from impacts and the elements. To avoid oxi- dation and poor contacts, , do not trim the excess from the 6-conductor cable. Instead, wind it around itself between the post and the electronic box (fig.
  • Página 51 fig.2 fig.3 Important : to avoid condensation, place the seal only along the top of the box ( Silicone seal M - : white M + : grey S - : pink S + : purple : black : red To complete installation of the roadside panel, open the battery compartment on the electronic box , box and insert four 1.5 V alkaline LR20 batteries.
  • Página 52 OPERATION When not in use, keep the handset on its charging base (set the handset switch to ON) and extend the antenna. When the Call button is pressed on the roadside panel the handset will ring for approximately 40 seconds. At the same time, a tone will sound on the roadside panel to confirm that the call has been sent (whether the handset is set to OFF or ON).
  • Página 53 HANDSET LEDS ■ The green LED will come on at the beginning of a call and goes out when the call is ended. ■ The red LED near the symbol will flash when the batteries in the electrical box need replacing. The handset will also beep repeatedly. Press “STOP” to stop the bee- ping.
  • Página 54 CHANGING THE CODES AND FREQUENCY ON KIT PASF 10005 ■ CODING : All the units have their own coding system (DIP switch). The roadside panel and hand- set are factory coded. Should a neighbour’s system have the same code (you receive each others calls / hear each other’s conversations) change the factory-set code as...
  • Página 55 fig.12 Do not change FREQUENCY CODING fig.13...
  • Página 56 CHANGING THE CODES AND FREQUENCY ON KIT PASF 10005 with optional 2-button roadside panel WEPAPL 20005 and extra handset WEPASFCB 10005 ■ BUTTON ROADSIDE PANEL : replace the original 1-button panel by the optional 2-but- ton panel WEPAPL 10005. ■ CODING : All the units have their own coding system (DIP switch). The roadside panel and handset are factory coded.
  • Página 57 •set microswitch 10 to ON (up) 20005 •set microswitches 1 and 2 and 1 (2-button to 9 to the same codes as for the panel) electronic box (fig. 13) KIT PASF 10005 fig.12 HANDSET A FREQUENCY CODING microswitches 1 to 9 Leave microswitch 10 on OFF (down) fig.13...
  • Página 58 Mark the switch positions on this grid Switch 10 set differently if handset B is used ■ 2-BUTTON ■ SHADE GLASS 690 BS ■ All low-power Extel ROADSIDE PANEL strike plates and locks WEPAPL 20005 ■ LONG ANTENNA PAAN 10068...
  • Página 59 ■ VOLTAGE CONVERTER ADSF 10003 replaces the 4 batteries in the electronic box and allows you to operate a gate opener or electric strike plate at any time. 1 - Remove the batteries 2 - Remove the battery compartment cover 3 - Attach the printed circuit board : a) tilt the circuit board b) wedge it between the tab and the springs...
  • Página 60: Instalación

    El interfono inalámbrico está formado por 2 conjuntos : ■ Un conjunto fijo (pletina de calle y caja electrónica) ■ Un conjunto móvil (teléfono portátil, base cargadora y adaptador de red) INSTALACIÓN ■ EL CONJUNTO MÓVIL del interfono inalámbrico está compuesto por : Un teléfono portátil provisto de batería ( A ) ●...
  • Página 61 ■ EL CONJUNTO FIJO (parte externa) del interfono inalámbrico está compuesto por : Una pletina de calle ( D ) ● Una caja electrónica ( E ) que contiene el emisor-receptor radio y las pilas ● (no suministradas). fig.2 No obstruir los 2 aguje- ros de aireación (T) situa- dos en la parte inferior de la caja electrónica.
  • Página 62: Caja Electrónica

    ■ Caja electrónica Es lo que se debe instalar en primer lugar, teniendo en cuenta los siguientes aspectos : De la caja sale 1 cable con 6 conductores y otros 2 cables más finos. El cable destinado a ● la conexión de la pletina de calle debe pasarse por un agujero que atraviesa la columna (columna (por lo tanto, tendrá...
  • Página 63 fig.5 fig.6 fig.7...
  • Página 64: Pletina De Calle

    ■ Pletina de calle Consejo : le recomendamos introducir los cables (el de la pletina de calle y el del cer- radero eléctrico) en una envoltura de protección para protegerlos de los golpes y las intemperies. No corte la parte sobrante del cable de 6 conductores, para evitar pro- blemas de oxidación o de falsos contactos.
  • Página 65 fig.2 fig.3 Atención : para evitar que se produzca condensación, la junta sólo se debe poner en la mitad superior de la caja de la pletina. ( Junta de silicona M - : blanco M + : gris S - : rosa S + : violeta : negro : rojo...
  • Página 66: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Cuando no utilice el teléfono, éste deberá colocarse en la base cargadora, con la ante- na sacada y en posición de funcionamiento (interruptor “ I” en posición ON ). Cuando un visitante llame, el teléfono sonará durante unos 40 segundos. Simultáneamente, la pletina de calle emitirá...
  • Página 67: Función De Los Indicadores Luminosos Del Teléfono

    FUNCIÓN DE LOS INDICADORES LUMINOSOS DEL TELÉFONO ■ El indicador luminoso verde se enciende y permanece encendido durante la comu- nicación. Se apaga al final de la comunicación. ■ El indicador luminoso rojo situado cerca del símbolo parpadea cuando hay que cambiar las pilas de la caja electrónica.
  • Página 68 CODIFICACIÓN Y CAMBIO DE FRECUENCIA EN EL KIT PASF 10005 ■ CODIFICACIÓN : Todos los conjuntos tienen su propio sistema de codificación (Dip-switch). El par caja electrónica y teléfono viene codificado de fábrica. En caso de que un vecino tenga el mismo aparato y el mismo código que usted (recepción intempestiva de llamadas y...
  • Página 69 fig.12 mover FRECUENCIA CODIFICACIÓN fig.13...
  • Página 70 CODIFICACIÓN Y CAMBIO DE FRECUENCIA EN EL KIT PASF 10005 con la opción pletina 2 botones WE PAPL 20005 20005 y 1 teléfono adicional WE PASFCB 10005 ■ PLETINA DE CALLE 2 BOTONES : cambie la pletina de calle original de 1 botón por la pleti- na de 2 botones opcional WEPAPL 10005.
  • Página 71 10 en ON (hacia arri- 20005 (placa 2 •coloque los mini-interruptores botones) 1-2 y 1-9 en los mismos códigos que la caja electrónica (fig. 13) KIT PASF 10005 fig.12 TELÉFONO A FRECUENCIA CODIFICACIÓN Mini-interruptores 1 a 9 Deje el mini-interruptor 10 en OFF (hacia abajo) fig.13...
  • Página 72 Programación diferente del contacto 10 si se utiliza como puesto B. ■ PLACA 2 ■ VISERA GLASS 690 BS ■ Todos los cerraderos BOTONES y cerraduras Extel PAPL 20005 (de bajo consumo) ■ ANTENA LARGA PAAN 10068 Remontaje Desmontaje Apriete bien los tornillos de fijación de la antena...
  • Página 73 ■ CONVERTIDOR DE TENSIÓN ADSF 10003 sustituye las 4 pilas de la caja elec- trónica y permite accionar una motorización de portal y/o el cerradero eléctrico en todo momento. 1 - Saque las pilas. 2 - Saque la tapa del compartimento de las pilas. 3 - Fije el circuito impreso : a) Incline el circuito.
  • Página 74: Instalação

    O seu intercomunicador sem fios é composto por 2 partes : ■ a parte fixa (placa de rua e caixa electrónica) ■ a parte móvel (combinado portátil, carregador e adaptador sector) INSTALAÇÃO ■ A PARTE MÓVEL do seu intercomunicador sem fios é composto por : Um combinado portátil com a sua bateria ( A ) ●...
  • Página 75 ■ A PARTE FIXA (parte exterior) do seu intercomunicador sem fios é composto por : uma placa de rua ( D ) ● uma caixa electrónica ( E ) que contém o emissor-receptor rádio e as pilhas (não fornecidas). ● fig.2 Não tapar os 2 furos de arejamento (T)
  • Página 76 ■ Caixa electrónica Deve ser a primeira a ser instalada, , tendo em conta os seguintes imperativos : 1 cabo com 6 condutores e 2 fios saem da caixa. O cabo destinado à ligação da placa ● deve ser passado através de um furo que atravessa o pilar (é portanto preciso perfurar o pilar ou a parede em questão).
  • Página 77 fig.5 fig.6 fig.7...
  • Página 78: Placa De Rua

    ■ Placa de rua Conselho : recomenda-se fazer passar os cabos (o da placa de rua e o da chapa-testa eléctrica) dentro de uma conduta de protecção, a fim de os proteger dos choques e das intempéries. Não cortar as sobras do cabo 6 condutores, a fim de evitar proble- mas de oxidação ou de mau contacto.
  • Página 79 fig.2 fig.3 Atenção : a fim de evitar um fenómeno de condensação, a junta deve ser apli- cada apenas na metade superior da caixa ( junta silicone M - : branco M + : cinzento S - : rosa S + : violeta : preto : vermelho Para terminar a instalação da parte exterior, inserir 4 pilhas de 1,5 V –...
  • Página 80 FUNCIONAMENTO Quando não está a ser utilizado, o seu combinado deve ser pousado no seu carrega- dor, a antena deve estar esticada, e o aparelho deve estar ligado ( “ I” em ON ). Quando um visitante chama, o seu combinado toca durante cerca de 40 segundos. Ao mesmo tempo, a placa de rua emite um som confirmando que a chamada foi transmitida (esteja o combinado em OFF ou em ON).
  • Página 81 FUNÇÃO DAS LUZES NO COMBINADO ■ A luzinha verde acende-se e permanece acesa enquanto a comunicação se esta- belece. Apaga-se no final da comunicação ■ A luzinha vermelha próxima do símbolo pisca quando as pilhas da caixa elec- trónica precisam de ser substituídas. Ao mesmo tempo o combinado emite um Bip repetitivo que pode ser interrompido carregando no botão “STOP”.
  • Página 82 CODIFICAÇÃO E MUDANÇA DE FREQUÊNCIA NO KIT PASF 10005 ■ CODIFICAÇÃO : Todos os conjuntos possuem o seu sistema de codificação (Dip-switch). Na fábrica é atri- buído um código ao conjunto caixa exterior e combinado. No caso de um vizinho ter o mesmo aparelho e o mesmo código (recepção intempestiva de chamadas e de comuni-...
  • Página 83 fig.12 NÃO FREQUÊNCIA CODIFICAÇÃO DESLOCAR fig.13...
  • Página 84 CODIFICAÇÃO E MUDANÇA DE FREQUÊNCIA NO KIT PASF 10005 com opção placa 2 botões wePAPL 20005 e 1 combinado sup. PASFCB 10005 ■ PLACA DE RUA 2 BOTÕES : substituir a placa de origem com 1 botão pela placa de 2 botões em opção wePAPL 10005.
  • Página 85 10 em ON (em cima) 20005 •posicionar os mini-interruptores (placa 1 a 2 e 1 a 9 nos mesmos códigos 2 botões) que a caixa electrónica (fig. 13) KIT PASF 10005 fig.12 COMBINADO A FREQUÊNCIA CODIFICAÇÃO Mini-interruptores de 1 a 9 Deixar o mini-interruptor 10 em OFF (em baixo) fig.13...
  • Página 86 Programação diferente do borne 10 no caso de utilizar o posto B ■ PLACA ■ PROTECÇÃO ■ Todas as chapa-testas e 2 BOTÕES GLASS 690 BS fechaduras Extel PAPL 20005 (de fraco consumo) ■ ANTENA LONGA PAAN 10068 Remontagem Desmontage apertar bem o parafuso de fixação da antena...
  • Página 87 ■ CONVERSOR DE TENSÃO ADSF 10003 substitui as 4 pilhas da caixa electróni- ca e permite comandar uma motorização de portão e ou a chapa-testa eléctrica em qualquer momento. 1 - Retirar as pilhas 2 - Retirar a tampa do compartimento das pilhas 3 - Fixar o circuito imprimido : a) inclinar o circuito b) aparafusar o circuito à...
  • Página 88 Il citofono senza fili è composto da 2 elementi : ■ una parte fissa (pulsantiera esterna e scatola elettrica) ■ una parte mobile (cornetta senza fili, caricabatterie e trasformatore) INSTALLAZIONE ■ LA PARTE MOBILE DEL CITOFONO SENZA FILI E COMPOSTA DA : una cornetta senza fili con batteria ( A ) ●...
  • Página 89 ■ LA PARTE FISSA (parte esterna) del citofono senza fili è composta da : una pulsantiera ( D ) ● una scatola elettrica ( E ) contenente il trasmettitore-ricevitore radio e le pile (non fornite). ● fig.2 non tappare i due fori di aerazione (T) situati nella parte inferiore della scato-...
  • Página 90 ■ Scatola elettrica Deve essere installata per prima, tenendo conto di quanto segue : 1 cavo a 6 conduttori e 2 fili escono dalla scatola. Il cavo destinato al raccordo della ● pulsantiera deve passare da un foro che attraversa il pilastro (bisogna quindi bucare il pilas- tro o il muro).
  • Página 91 fig.5 fig.6 fig.7...
  • Página 92 ■ PULSANTIERA Consiglio : si raccomanda di far passare i cavi (quello della pulsantiera e quello dell’apriporta) in una guaina di protezione, per proteggere da choc e intemperie. Non tagliare il cavo a sei conduttori in eccesso, per evitare problemi di ossidazione o di contatto.
  • Página 93 fig.2 fig.3 Attenzione : per evitare problemi di condensa, la guarnizione deve essere posizionata solo sulla parte superiore della scatola ( Guarnizione di silicone M - : bianco M + : grigio S - : rosa S + : viola : nero : rosso Per terminare l’installazione della parte esterna, , inserire 4 pile da 1,5 V –...
  • Página 94 FUNZIONAMENTO Se non utilizzata, la cornetta deve essere posizionata nell’apposito caricabatteria, con l’antenna stesa e in funzione ( “ I” su ON ). Quando l’ospite suona, il ricevitore suona per circa 40 secondi circa. Contemporaneamente la pulsantiera emette un suono che conferma la trasmissione della chiamata (chiamata (sia che il ricevitore sia su OFF o ON).
  • Página 95 FUNZIONE DEI LED SUL RICEVITORE ■ Il led verde resta acceso durante la comunicazione. Si spegne al termine della comunicazione. ■ Il led rosso situato in prossimità dell’immagine lampeggia quando le pile della scatola elettrica devono essere sostituite. Contemporaneamente il ricevitore emette un bip ripetitivo che può...
  • Página 96 CODIFICA ET CAMBIAMENTO DI FREQUENZA SUL KIT PASF 10005 ■ CODIFICA : Tutti gli apparecchi possiedono il loro sistema di codifica (dip-switch). In fabbrica la coppia scatola esterna e ricevitore è codificata. Nel caso di un vicino che abbia lo stesso prodotto e lo stesso codice (ricezione intem-...
  • Página 97 fig.12 muovere FREQUENZA CODIFICA fig.13...
  • Página 98 CODIFICA E CAMBIAMENTO DI FREQUENZA SUL PASF 10005 Con l’opzione pulsantiera due pulsanti wePAPL 20005 e un ricevitore sup. WE PASFCB 10005 ■ PULSANTIERA DUE PULSANTI : sostituire la pulsantiera originale con un pulsante con una a 2 pulsanti in opzione wePAPL 10005.
  • Página 99 10 su ON (in alto) •. 20005 posizionare i mini-interruttori 1 e (pulsantiera 2 e da 1 a 9 sugli stessi codici 2 pulsanti) della scatola elettrica. KIT PASF 10005 fig.12 RICEVITORE A FREQUENZA CODIFICA Mini-interruttori da 1 a 9 Lasciare il mini-interruttore 10 su OFF (in basso) fig.13...
  • Página 100 Programmazione diversa dal terminale 10 se utilizzo in posto B ■ PULSANTIERA ■ VISIERA GLASS 690 BS ■ Tutte le serrature ed 2 PULSANTI apriporta Extel PAPL 20005 (a bassi consumi) ■ ANTENNA LUNGA PAAN 10068 Rimontaggio Smontaggio (avvitare bene le viti di fissaggio dell’antenna)
  • Página 101 ■ CONVERSOR DE TENSÃO weADSF 10003: substitui as pilhas da caixa electrónica e permite comandar uma motorização de portão e/ou uma chapatesta eléctrica a qualquer momento. 1 - Retire as pilhas 2 - Retire a tampa do compartimento das pilhas 3 - Fixe o circuito impresso a) incline o circuito b) intercale o circuito entre o pino e as molas c) enrosque o circuito na caixa com os 2 parafusos fornecidos...
  • Página 104 MPC ME PASF 10005 FR...

Tabla de contenido