1.7 Cell cases
Cajas de elemento
The cell cases are made from a translucent polypropylene or poly-
styrene, which ensures a visual control of the electrolyte level. The
exeptional sturdy GAZ
cell cases provide a satisfactory service for
®
the total lifetime of the battery but also will have a superior finish at
every stage. The lid and the container are welded or glued together
forming an integrative compound.
All GAZ
Ni-Cd cells have a single cell design that prevents in the
®
greatest possible extent any leakage of the cell cases since they are
made by injection molding out of one piece. Therefore, the weld
or glueseams of the cell cases and the lids lies over the electrolyte
level. The GAZ
single cell design eliminates completely the risk of
®
faulty welded seams on the sides and on the bottom of the cell cases.
Caused by the single cell design an economical replacement of faulty
cells is possible, where only the faulty cell can be replaced.
A special flame retardent material (acc. to standard UL 94 V0) is also
available, which admittedly brings along some impaired properties.
By using this material a visual check of the electrolyte is no longer
possible.
Las cajas de elemento están fabricadas de polipropileno o poliestire-
no translúcido, que asegura un control visual del nivel de electrolito.
Las cajas de elemento GAZ
excepcionalmente resistentes, propor-
®
cionan un servicio satisfactorio durante toda la vida útil de la batería,
pero también tendrá un acabado superior en cada etapa. La tapa
y el contenedor están soldados o encolados, formando una unidad
compuesta integrada.
Todas las elemento de Ni-Cd GAZ
elemento, que evita en la mayor medida posible fugas de las cajas
de elemento, ya que están fabricadas mediante moldeo por inyec-
ción, de una pieza. Por lo tanto, las juntas de soldadura o encolado
de las cajas de elemento y las tapas están sobre el nivel de electro-
lito. El diseño simple de la elemento GAZ
el riesgo de juntas de soldadura defectuosas en los lados y la parte
inferior de las cajas de elemento. Gracias a este diseño de una sola
elemento, ésta puede cambiarse económicamente, si es necesario.
También hay disponible un material especial pirorretardante según
la norma UL 94 V0), lo que aporta algunas propiedades reconocidas.
Si se usa este material, ya no es posible la comprobación visual del
electrolito.
están diseñadas con una única
®
elimina completamente
®
400 KV INTERCONNECTION OF ABU DHABI ISLAND 400/132/11kV GRID STATIONS E48 AND E19
INTERCONEXIÓN DE 400 KV DE LA ISLA DE ABU DHABI ESTACIONES DE RED E48 Y E19 DE 400/132/11kV
1.8 Electrolyte
Electrolito
The electrolyte used in GAZ
sium hydroxide and lithium hydroxide that is optimized to give the
best combination of performance, energy efficiency and a wide tem-
perature range of use.
The concentration of the standard electrolyte allows operations bet-
ween – 30 °C and + 50 °C. For special operations within very low
temperatures a special high density electrolyte can be used.
It is an important property of the GAZ
el-cadmium batteries, that the electrolyte does not change during
charge and discharge. It retains its ability to transfer ions between
the cell plates, irrespective of the charge level.
In most applications the electrolyte will retain its effectiveness for
the life of the battery and will never need replacing. However, under
certain conditions, such as extended use in high temperature situa-
tions, the electrolyte can become carbonated.
If this occurs the battery performance can be improved by replacing
the electrolyte (see „Instruction and Operation Manuel").
El electrolito usado en las baterías de Ni-Cd GAZ
de hidróxido potásico e hidróxido de litio que está optimizada para
proporcionar la mejor combinación de rendimiento, eficiencia ener-
gética y una amplia gama de temperatura de uso.
La concentración del electrolito estándar permite trabajar entre
- 30 °C y + 50 °C. Para operaciones especiales con temperaturas muy
bajas puede usarse un electrolito especial de alta densidad.
Una propiedad importante de la batería GAZ
las baterías de níquel-cadmio es que el electrolito no cambia duran-
te la carga y descarga. Esto mantiene su capacidad para transferir
iones entre las placas de la elemento, con independencia del nivel
de carga.
En la mayoría de las aplicaciones, el electrolito conservará su efec-
tividad durante toda la vida útil de la batería y no tendrá que cam-
biarse nunca. Sin embargo, en determinadas condiciones, como el
uso prolongado con altas temperaturas, el electrolito puede carbo-
natarse.
Si esto ocurre, el rendimiento de la batería puede mejorarse cam-
biando el electrolito (véase "Instrucciones de mantenimiento y ma-
nipulación").
7 7
Ni-Cd batteries is a solution of potas-
®
battery, and indeed of all nick-
®
es una solución
®
y, en general, de todas
®