Peavey FX Serie Manual De Operación
Ocultar thumbs Ver también para FX Serie:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FX
Mixer Series
16, 24 and 32 Channel • Four-Bus Mixing Consoles
Operating
Manual
www.peavey.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Peavey FX Serie

  • Página 1 Mixer Series ™ 16, 24 and 32 Channel • Four-Bus Mixing Consoles Operating Manual www.peavey.com...
  • Página 2 ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
  • Página 3 Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska riskera elektrisk stöt. Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer produkten.
  • Página 4 人体への電気ショ ックの危険が考えられる製品筐体内の非絶縁 「危険電圧」 の存在をユーザーに警告す るものです。 製品に付属し ている説明書に記載の重要な操作およびメンテナンス (サービス) 要領の存在をユーザーに警告するものです。 注意 : 電気ショ ックの危険あり — 開けないでく ださい! 注意 : 電気ショ ックの危険を低減するため、 カバーを外さないでく ださい。 内部部品はユーザーによるサービス不可。 資格のあるサービス要因のサービスを要請し て く だ さい。 警告:電気ショ ックまたは火災の危険を避けるため、 この装置を雨または湿気にさら し てはなりません。 ま た、 過敏など液体を含む物をこの装置上に置いてはなりません。 この装置を使用する前に、 警告事項につ いて操作ガイ ドをお読みく ださい。 保護接地端子。装置は保護接地に接続している電源コンセントに接続する必要があります...
  • Página 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
  • Página 6: Instrucciones Importantes Para Su Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
  • Página 7: Instructions Importantes De Securite

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
  • Página 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
  • Página 9: Tärkeät Turvallisuusohjeet

    TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
  • Página 10: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
  • Página 11: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende: Les disse instruksjonene. Ta vare på disse instruksjonene. Følg alle advarslene. Følg alle instruksjoner. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. Rengjør bare med en tørr klut. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene.
  • Página 12: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron- der het volgende: Lees deze gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Reinig het alleen met een droge doek.
  • Página 13: Importanti Norme Di Sicurezza

    IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
  • Página 14: Instruções Importantes De Segurança

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
  • Página 15 安全のための重要事項 警告: 電気製品を使用する ときは、 次の項目を含め、 基本的な注意事項を常にお守り く ださい。 本書の指示内容をお読みく ださい。 本書は保管し て く ださい。 すべての警告に注意し て く ださい。 すべての指示に従って く ださい。 本装置を水の近く で使用しないでく ださい。 お手入れには乾いた布をお使いく ださい。 開口部をふさがないでく ださい。 メーカーの指示に従って設置し て く ださい。 ラジエータ 、 ス トーブなど (アンプを含む)、 発熱体の近く に設置しないでく ださい。 分極プラグや接地プラグの安全性を損なわないよ...
  • Página 16 重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
  • Página 17 중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
  • Página 18 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ، ﻳﺠﺐ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﺩﺍﺋﻤﺎ، ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﺸﻤﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ .‫ﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ‬ .‫ﺍﺗﺒﺎﻉ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ .‫ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء‬ .‫ﻳﻨﻈﻒ ﻓﻘﻂ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ‬ .‫ﻻ...
  • Página 19 (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment.
  • Página 20 Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC IV(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y definido en EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005 only to equipment manufactured after 13 August 2005...
  • Página 21 , 24FX ™ 32FX ™ are studio-quality mixing consoles designed to meet diverse needs. These consoles feature Peavey-exclusive technology that enhances live studio reproduction as well as project studio recording, making them perfect for every venue. FX ™ Series mix- ers also feature built-in DSP effects that are useful in real-world recording and sound reinforcement, while parameter controls allow you to tailor each effect to meet your needs.
  • Página 22: Front Panel

    Front Panel MONO INPUT CHANNELS Gain This control establishes the nominal operating level for the channel. The input gain can be adjusted over a wide range (0 dB – 60 dB) to compensate for soft voices or very loud drums. To maximize the signal-to-noise ratio, the gain should be set to the proper level, with the Channel Fader (13) set to 0.
  • Página 23 Front Panel This control determines the signal’s position with respect to the assigned L/R and Group 1–4 buses. Rotating the control counterclockwise increases the amount of signal sent to L and odd-numbered groups; rotating clockwise increases the amount sent to R and even-numbered groups. For example, with the channel Bus Assign switch (10) in the 1/2 position, rotating the control counterclockwise increases the amount of signal sent to Group 1, while rotating clockwise increases the amount sent to Group 2.
  • Página 24 Front Panel STEREO INPUT CHANNELS Mic Gain Stereo Input Channels This control establishes the nominal operating level for the mic input (XLR) of ONLY the channel. The mic gain can be adjusted over a wide range (0 dB – 60 dB) to compensate for soft voices or very loud drums.
  • Página 25 Front Panel Phantom Power Switch This switch applies +48 VDC voltage to the input XLR connectors to power condenser microphones requiring phan- tom power. This switch is recessed into the console and requires a small “tool” such as a pencil or pen tip to activate. A regular low impedance dynamic mic such as the PVM™...
  • Página 26 Front Panel AFL Switch/Signal-AFL LED This switch connects the Group’s post-fader signal to the PFL/AFL mix. When the AFL button is in, the Group’s signal can be monitored through the headphones and/or on the PFL/AFL display. A yellow LED in the Master section will blink to indicate that the signal on the Master LED display and the Headphone Output is the PFL/AFL mix.
  • Página 27 This LED indicates that AC power is supplied to the unit‚ the power switch is on, and the unit is function- ing properly. Lamp 12Vdc (24FX™ and 32FX™ mixers only) These outputs are designed to power gooseneck lamps such as the Peavey ML-1.
  • Página 28 44A Effects Screen When you power up your FX Mixer, the Peavey logo will briefly appear on the LCD (47). In a few seconds, once the mixer software is fully loaded, the effects screen will appear on the LCD (47). Your FX Mixer fea- tures a variety of commonly used factory presets and plenty of user-defined, customizable presets.
  • Página 29 DIGITAL PROCESSING ARENA IMPORTANT: When a signal passes through a digital EFX 1 user 34 effects processor, a short delay results. When this same signal returns to the mixer and combines with the main output, the small delay difference results in a comb filter.
  • Página 30: Important

    (45-46) to make all adjustments. MASTER USER TIP: Peavey highly recommends that you set a security password. Allowing someone else to operate your unsecured FX mixer grants that user complete access to change all of your settings.
  • Página 31: Rear Panel

    DIGITAL PROCESSING ARENA This feature is perfect for playing a pre-recorded musical piece through assigned channels of your mixer. USB drives also allow you to record specific segments of your work or an entire gig up to the amount of free memory available on your USB drive.
  • Página 32 Rear Panel Group Outputs These Group Outputs feature 1/4” TRS balanced jacks and provide output signal from the Groups. The output level is set by the Group Level faders (26). Left/Right Outputs The Left/Right Outputs feature two 1⁄4” TRS Z-balanced jacks and two fully balanced XLR outputs. The 1⁄4”...
  • Página 33 Rear Panel Power Switch Pressing the power switch supplies power to the unit. Removable Power Cord This receptacle is for the IEC line cord (included) that pro- vides AC power to the unit. Connect the line cord to this connector and to a properly grounded AC supply. Damage to the equipment may occur if an improper line voltage is used (see voltage marking on unit).
  • Página 34 Series Specifications ™ Inputs Input Levels Function Input Z Input Gain Bal/ Connector (Ohms min) Setting Min* Nominal** Unbal Max Gain -76 dBu -56 dBu -40 dBu XLR Pin 1 Gnd Microphone 2.2k (60 dB) Pin 2 (+) (150 Ohms) Pin 3 (-) Min Gain -16 dBu...
  • Página 35 16FX 24FX and 32FX Specifications ™ ™ ™ Outputs Output Levels Function Min Load Connector Bal/ Z (Ω) Nominal Unbal +4 dBu +22 dBu XLR Pin 1 Gnd Pin 2 (+), Pin 3 (-) Master Left/Right +4 dBu +22 dBu 1/4"...
  • Página 36 16FX 24FX and 32FX Specifications ™ , ™ ™ Equivalent Input Noise (EIN) -129 dBu (Mic input terminated with 150 Ohms) Crosstalk/Attenuation Adjacent Input Channels (1 kHz) -70 dB typical Mute Button Attenuation (1 kHz) -80 dB typical Left to Right Outputs (1 kHz) -70 dB typical Channel Fader Kill (1 kHz) -80 dB typical Common Mode Rejection Ratio (Mic Input) -50 dB minimum (20 Hz to 20 kHz)
  • Página 37 4-Mesas de Mezcla Bus Felicidades por la compra de las mesas de mezcla bus Peavey 16FX™, 24FX™ o 32FX™. Las mesa Peavey 16FX™, 24FX™ y 32FX™ son mesas de estudio de calidad diseñadas para cumplir con diversas necesidades. Estas mesas se caracterizan por su tecnología de Peavey exclusiva que implementan las reproducciones de estudio en directo tanto como los proyectos de gra-...
  • Página 38: Panel Frontal

    Panel Frontal Canales de Entrada Mono Ganancia Este control establece el nivel nominal del canal. La entrada de ganancia puede ser ajustada sobre una amplia gama (0 dB – 60 dB) para compensar vocales suaves o baterías de alto volumen. Para maximizar la señal a un radio de ruido, la ganancia debe ser ajustada a un nivel apropiado, con el canal Fader (13) en posición 0.
  • Página 39 Panel Frontal Este control determina la posición de la señal con respecto al (I/D) o (izq /dcha) asignado y Buses Grupo 1–4. Girando el control al contrario del sentido de las agujas del reloj incrementa la cantidad de señal enviada a L (Izq) y otros grupos numerados desordenadamente; girando en el sentido de las agu- jas del reloj incrementa la cantidad enviada a R (D) y a grupos numerados ordenadamente.
  • Página 40: Sección Master

    Panel Frontal Canales de Entrada Estéreo Ganancia Mic Stereo Input Channels Este control establece el nivel operativo nominal para la entrada de micro (XLR) ONLY del canal. La ganancia del micro puede ser ajustada en una Serie amplio (0 dB – 60 dB) para compensar tanto para voces suaves como para baterías muy altas.
  • Página 41 Panel Frontal Interruptor de Alimentación phantom Este interruptor aplica +48 VDC de vol- taje a los conectores de entrada XLR para alimentar micros condensadores que necesitan Aliment- ación phantom. Este interruptor ha sido integrado a la mesa y necesita del uso de una pequeña “herramienta”...
  • Página 42 Panel Frontal Interruptor AFL/Señal -AFL LED Este interruptor conecta la señal del Grupo post-fader a la mezcla PFL/AFL. Cuyo el botón del AFL está conectado, la señal del Grupo se puede analizar vía los auriculares y/o por medio del indicador PFL/AFL. Un indicador luminoso amarillo LED en la sección Master se iluminará...
  • Página 43 Este indicador LED de Alimentación de corriente AC está incluído a la unidad, si el interruptor de cor- riente está encendido on, y la unidad funciona correctamente. Lámpara 12Vdc (24FX™ y 32FX™ solo mezcladores) Estas salidas han sido diseñadas para alimentar lámparas del tipo de las Peavey ML-1.
  • Página 44 "Joe's Bar" (preset 37). Le ayudaría utilizar el efecto “lib” (librería). Peavey ha pre-programado su mesa de mezcla FX con una librería de efectos más corrientemente usados (Delay, Reverb, Deesser, etc.). Pudiera elegir...
  • Página 45 Campo de procesación digital IMPORTANTE: Cuando la señal pasa a través del EFX 1 user 34 procesador de efectos digital, conlleva un pequeño delay. Cuando la misma señal vuelve al mezclador y se combina con la salida principal, la diferencia en el delay conlleva un filtro-combi o comb-filter.
  • Página 46: Importante

    (45-46) para hacer todos los ajustes. CONSEJO PARA EL USO DEL MASTER: Peavey le recomienda que introduzca una clave de seguridad. Permitiendo a otra persona que opere con su mezclador FX sin clave de seguridad permite a dicho usu- ario acceso por completo a cambiar todos sus ajustes.
  • Página 47: Panel Trasero

    Campo de procesación digital Esta característica es perfecta para tocar una pieza pre-grabada por medio de canales asignados de tu mesa de mezcla. El compresor USB también permite grabar segmentos específicos de su trabajo o un concierto completo hasta ocupar la cantidad de memoria disponible en su USB. Después de conectar el USB al puerto USB (60), entrar en el menú...
  • Página 48 Panel Trasero Salidas de Grupo Estas salidas de Grupo se caracterizan por jacks de 1/4” TRS balanceadas y provee señales de salida de los Grupos. El nivel de salida está controlado por los Niveles de Grupo faders (26). Salida Izquierda/Derechas Las salidas Izquierda/Derecha se caracterizan por dos 1⁄4”...
  • Página 49 Panel Trasero Interruptor de Alimentación Pulsando el Interruptor de alimentación da corriente a la unidad. Cable de Alimentación Desmontable Este receptáculo es para el cable de corriente IEC (in- cluído) el cual provee de alimentación de corriente AC a la unidad. Conecte este cable al conector y a un AC con conexión de tierra.
  • Página 50: Fx™ Series Specificaciones

    FX™ Series Specificaciones Entradas Input Levels Función Bal/ Conector Entrada Z Entrada de Ganancia (Ohmios min) Min* Nominal** Inbal Max Ganancia -76 dBu -56 dBu -40 dBu XLR Pin 1 Tierra Micrófono 2.2k (60 dB) Pin 2 (+) (150 Ohms) Pin 3 (-) Min Ganancia -16 dBu...
  • Página 51 16FX 24FX and 32FX Specificaciones ™ , ™ ™ Salidas Output Levels Función Min Load Conector Bal/ Z (Ω) Nominal Unbal +4 dBu +22 dBu XLR Pin 1 Tierra Pin 2 (+), Pin 3 (-) Master Izq/Dchat +4 dBu +22 dBu 1/4"...
  • Página 52: Indicadores Signal/Clip

    16FX 24FX and 32FX Specificaciones ™ , ™ ™ Entrada de Ruido Equivalente (EIN) -129 dBu (Mic input terminated with 150 Ohms) Crosstalk/Atenuación Canales de Entrada inmediata (1 kHz) -70 dB típico. Botón Mute Atenuación (1 kHz) -80 dB típico. Izquierda to Derecha Salidas (1 kHz) -70 dB típico.
  • Página 53 Merci d’avoir choisi la console de mixage 4-Bus 16FX, 24FX ou 32FX. Ces consoles, de qualité studio, sont conçues pour subvenir à divers besoins. Grâce à la technologie exclusive Peavey, elles permettent d’améliorer la reproduction et l’enregistrement de sons studio.
  • Página 54: Front Panel

    Front Panel CANAUX MONO Gain Ce contrôle établi le niveau nominal d’opération du canal. Le gain d’entrée peut se régler sur une plage de 0 dB à 60 dB en cas de voix faibles ou de percussions très fortes. Pour maximiser le rapport signal/bruit, le gain doit être réglé avec le fader (13) à...
  • Página 55 Front Panel Ce contrôle determine la position du signal selon le bus auquel celui-ci est attribué. Tournez le bouton dans le sens anti-horaire pour augmenter le niveau de signal envoyé vers L (Gauche) et vers les groupes impairs (1-3), dans le sens horaire pour augmenter le niveau de signal envoyé vers R (Droite) et vers les groupes pairs (2-4).
  • Página 56 Front Panel CANAUX STEREO Gain Micro Stereo Input Channels Ce contrôle établi le niveau nominal d’opération de l’entrée Micro (XLR) du ONLY canal. Le gain d’entrée peut se régler sur une plage de 0 dB à 60 dB en cas de voix faibles ou de percussions très fortes.
  • Página 57 Front Panel Sélecteur d’alimentation Phantom Ce sélecteur applique une tension de +48 V DC aux entrées XLR pour alimenter les micros à condensateurs nécessitant une alimentation Phantom. Ce sélecteur est de type “renfoncé”, c’est à dire qu’il nécessite l’utilisation d’un objet pointu comme par exemple une pointe de stylo.
  • Página 58 Front Panel Sélecteur AFL/LED Signal-AFL Ce sélecteur connecte le signal post-fader du Groupe au mix PFL/AFL. Lorsque ce bouton est enfoncé, le signal du Groupe peut être supervisé grâce au casque et/ou à l’affichage PFL/AFL. Sur la partie Master une LED jaune clignote pour indiquer que le signal sur l’affichage et en sortie casque est le signal mix PFL/AFL.
  • Página 59 Note: La LED Clip peut parfois s’illuminer avant le reste des LEDs de l’affichage, indicant que la somme pre-ampli atteind l’écrêtage. LED Power Cette LED indique que l’appareil est sous tension, avec alimentation correcte. Lampe 12V DC (sur 24FX et 32FX uniquement) Ces sorties sont faites pour alimenter des lampes telles que les Peavey ML-1.
  • Página 60 Reverb sur le pré- réglage 37 “Joe’s Bar”. La librairie (“lib”) est très utile pour commencer, Peavey y a programmé les effets les plus courants (Delay, Reverb,...). Vous pouvez utiliser ces effets programmés en librairie ou changer...
  • Página 61 DIGITAL PROCESSING ARENA IMPORTANT: Lorsqu’un signal passe à travers un EFX 1 user 34 processeur numérique, il est affecté par un retard (delay). Lorsque ce signal retourne vers le mixeur, il est légèrement déphasé par rapport au signal princi- pal (effet “comb filter”). Pour régler ce problème de None None None...
  • Página 62 à l’aide des sélecteurs (45-46). CONSEIL à l’utlisateur principal: Peavey recommande fortement l’utilisation d’un mot de passe pour des raisons de sécurité. En effet, sans mot de passe, tout utilisateur aura accès à vos sauvegardes augmentant ainsi les risques de perte de vos pré-réglages les plus élaborés.
  • Página 63 DIGITAL PROCESSING ARENA Cette option est idéale pour jouer des morceaux pré-enregistrés ou enregistrer certaines parties de votre travail voire même un concert entier, selon la mémoire disponible de votre appareil. Une fois votre driver USB connecté au port USB (60), entrez dans le menu USB pour sélectionner les fichiers disponibles ou entrer les noms de fichiers à...
  • Página 64: Rear Panel

    Rear Panel Sorties Groupes Ces sorties groupes sont de type jack TRS (3-connecteurs) symétrique. Le niveau des signaux de sortie est déterminé par les faders groupe (26). Sorties L/R (Gauche/Droite) Les sorties L/R comprennent chacune un connecteur XLR symétrique et un connecteur jack TRS haute- impédance qui peut être utilisé...
  • Página 65 Rear Panel Interrupteur Power Cet interrupteur met la console sous tension. Connecteur Câble IEC Branchez ici le cordon IEC (fourni) pour alimenter la console. Connectez ensuite l’autre extrémité à une prise AC correctement reliée à la terre. Votre unité peut être sérieusement endommagée si le voltage est incorrect (voir inscription au dessous du connecteur).
  • Página 66 Specifications Entrées Niveau d’entrée Fonction Impédance Gain Input Levels Bal/ Connecteur d’entrée d’entrée Min* Nominal** Unbal (Ohms min) Max Gain -76 dBu -56 dBu -40 dBu XLR Pin 1 Gnd 2.2k (60 dB) Microphone Pin 2 (+) (150 Ohms) Pin 3 (-) Min Gain -16 dBu +4 dBu...
  • Página 67: Réponse En Fréquences

    Sorties Charge min Output Levels Fonction Connecteur Z (Ω) Nominal +4 dBu +22 dBu XLR Pin 1 Gnd Pin 2 (+), Pin 3 (-) Master Left/Right +4 dBu +22 dBu 1/4” TRS; Tip (+), Ring (-) Sleeve Ground +4 dBu Groupes 1-4 et Aux +22 dBu 1/4”...
  • Página 68 Equivalent Input Noise (EIN) -129 dBu (entrée Mic terminée à 150 Ohms) Crosstalk/Attenuation Attenuation bouton Mute(1 kHz) -80 dB typical Canaux entrée adjacents (1 kHz) -70 dB typical Channel Fader Kill (1 kHz) -80 dB typical Sorties droite à gauche (1 kHz) -70 dB typical Common Mode Rejection Ratio (Entrée Mic) -50 dB minimum (20 Hz to 20 kHz) -60 dB typical @ 1 kHz...
  • Página 69 日本語 16FX™、 24FX™、 32FX™ 4バスコンソールミキサー Peavey 16FX™、 24FX™、 32FX™ 4バスコンソールミキサーをお買い上げいただきありがとうございます。 Peavey 16FX™、 24FX™、 32FX™ は、 スタジオ品質のミキシングコンソールとして、 様々なニーズに対応するように設計されています。 Peavey 独 自の技術を取り入れたこれらのコンソールは、 スタジオの再現性を高めるとともに、 スタジオ録音のイメージを与えることで、 ど のような用途にも最適な製品になっています。 FX™ シリーズミキサーの特徴は ビルトイン DSP エフェク トにあります。 リアル録 音、 サウンド強化に便利な一方、 パラメータコントロールにより、 各エフェク トをニーズに合わせて調整できます。 機器の安全とともに人身の安全を守るため、 このガイドをよくお読みください。 特徴 • Silencer™ マイクプリアンプ、 電流ソースデュアルフ ィードバック設計...
  • Página 70 フロン トパネル モノ入力チャ ンネル Gain チャンネルの公称動作レベルを設定するコントロールです。 入力ゲインは幅広い レンジ (0 dB - 60 dB) で調整でき、 ソフトな声や音の大きいドラムの補正が行えま す。 信号対ノイズ比を最大にするには、 チャンネルフェーダ (13) を0にセッ トして、 ゲインを適正レベルにセッ トします。 セッ トするには、 PFL スイッチ (12) を押し、 出 力メーターで 0 dB に調整します。 クリップ LED が点灯し、 点灯したままの場合は、 ゲインを下げます。 Lo Cut ローカッ...
  • Página 71 フロン トパネル このコントロールは、 割り当てられた L/R とグループ 1-4バスに対する信号の位置を決めます。 コントロー ルを反時計回りに回すと、 L と奇数グループに送られる信号の量が増え、 時計回りに回すと、 R と偶数グ ループに送られる量が増えます。 たとえばチャンネルのバス割り当てスイッチ (10) が 1/2 位置のとき、 コ ントロールを反時計回りに回すと、 グループ1に送られる信号の量が増え、 時計回りに回すと、 グループ2 に送られる量が増えます。 C 位置は、 それぞれに同じ量を送ります。 1/2, 3/4, L/R Bus 割り当てスイッチ チャンネル信号がどこに送られるかを決めるポストフェーダスイッチです。 たとえば信号をグループ1 & 2 に送るには、 1/2 ボタンを押します。 PAN コントロール (9) は、 各信号バスに送られる信号レベルを決めま す。...
  • Página 72 フロン トパネル ステレオ入力チャンネル ステレオ入力チャ Mic Gain ンネルのみ このコントロールは、 チャンネルのマイク入力 (XLR) に公称動作レベルを設定 します。 マイクゲインは幅広いレンジ (0 dB - 60 dB) で調整でき、 ソフトな声や 音の大きいドラムの補正が行えます。 信号対ノイズ比を最大にするには、 チャ ンネルフェーダ (13) を0にセッ トして、 ゲインを適正レベルにセッ トします。 マ イクゲインを設定するには、 PFL ボタン (12) を押し、 出力メーターで0 dB に調 整します。 クリップ LED が点灯し、 点灯したままの場合は、 ゲインを下げます。 Stereo Gain このコントロールは、...
  • Página 73 フロン トパネル Phantom Power スイッチ +48 VDC 電圧を XLR 入力コネクタに印 加し、 ファントム電源を必要とするコン デンサマイクに電源を供給するスイッ チです。 このスイッチはコンソール側に 引っ込んだ形になっており、 アクティブ にするには鉛筆、 ペンなど小さい "ツー ル" が必要です。 PVM™ 22 など、 通常の 低インピーダンスダイナミックマイクが 悪影響を受けることはありません。 ライ ン入力 (49&50) は +48 V 電源に接続さ れず、 平衡または非平衡入力にも安全 です。 ファントム電源がアクティブなと き、 隣接する LED が点灯します。 注意: ファ...
  • Página 74 フロン トパネル AFL スイッチ/Signal-PFL LED このスイッチは、 グループのポストフェーダ信号を PFL/AFL ミックスに接続します。 AFL ボタンが 「イン」 の とき、 グループの信号はヘッ ドフォンや PFL/AFL ディスプレイでモニタできます。 マスター部の黄色 LED が点滅し、 マスター LED ディスプレイおよびヘッ ドフォン出力の信号がPFL/AFL ミックスであることを示し ます。 AFL ボタンがアウトのとき、 黄色グループ LED が点滅し、 信号 (-30 dBu) があることを示します。 グループフ ェーダ このコントロールは、 信号レベルを - ∞ から +10 dB に変え、 グループから左右のバスおよびグループ出 力ジャック...
  • Página 75 す。 スイッチがインのとき、 これらのインジケータは、 メディア入力のポストフェーダレベルを示します。 ス イッチがアウトのとき、 これらのインジケータは、 メイン左右出力のレベルを示します。 信号は、 左/右部の クリッピングをモニタするため、 サミングアンプとポストマスターフェーダでサンプリングされます。 信号 チェーンのレベルがクリッピングに近づく と (-2 dB)、 クリップ LED インジケータが点灯します。 注:クリップ LED は、 サミングアンプを示す配列の他の部分がクリッピングに達する前に点灯することがあります。 Power LED AC 電源が本体に供給され、 電源スイッチが 「オン」 で、 本体が正常に動作していることを示すLED です。 ランプ 12Vdc (24FX™、 32FX™ ミキサーのみ) Peavey ML-1 などのグースネックランプに電源を供給するように設計されている出力です。...
  • Página 76 験、 知識、 ノウハウが必要です。 次のプロセスをチェックし、 出荷時プリセッ トを超えるデジタルミキシング の世界を探索してみましょ う。 44A エフ ェ ク ト画面 FX ミキサーの電源を入れると、 Peavey のロゴが短い時間 LCD (47) に表示されます。 数秒後、 ミキサーソ フトウェアのロードが完了した後、 エフェク ト画面が LCD (47) に表示されます。 FX ミキサーの特長は、 よ く使用される様々な出荷時プリセッ トと、 ユーザが定義し、 カスタマイズ可能なプリセッ トにあります。 各 プリセッ トエフェク トには 1∼3種類のエフェク トがあります。 分割画面 (EFX 1、 EFX 2) に、 現在のアクティ...
  • Página 77 デジタル処理ア リーナ 重要: 信号がデジタルエフェク トプロセッサを通ると き、 短いディレイが生じます。 同じ信号がミキサーに 戻り、 メイン出力と組み合わせられると、 小さいディ レイの違いがコンビネーションフィルタに生じます。 (変化する短いディレイはワーワーエフェク トの基本 です。 )コンビネーションフィルタエフェク トを防ぐに は、 単にリバーブやディレイなどのエフェク トブロッ クを加えてディレイ時間を長くするだけです。 コンプレッサ、 リミッター、 ゲートコーラスなど、 多く のエフェク トは、 エフェク トセンドに単独で使用して もうまく機能しません。 幸い、 EFX 2 パッチジャック (56) は、 チャンネルやサブグループのインサート (48) (グループインサート (54)) に直接パッチできます。 EFX 2 パッチスイッチ...
  • Página 78 FX™ ミキサーは、 ユーザのタイプを考慮して、 2つのレベルのセキュリティシステムを用意しています。 メインミキサーオペレータユーザは、 デジタルエフェク トボードの操作が行えるユーザを管理し、 パス ワードを与えて、 エフェク トエディッ トの無効化、 出力エディ ッ トの無効化など、 処理の権限を与えます。 セキュリティ設定を調整するには、 ソフトノブ (45-46) を使い、 メインユーティ リティ画面からセキュリ ティオプションを選びます。 ここですべての調整が行えます。 マスターユーザへのヒント: Peavey は、 セキュリティパスワードを設定することを強くおすすめします。 セキュリティの設定されていない FX ミキサーを他のユーザが操作できるようにすることは、 すべての設 定を変更できる完全なアクセス権をそのユーザに与えることになります。 セキュリティパスワードは、 プ リセッ トをきちんと維持するため費やす時間を保証するほか、 最も経験の少ないユーザにもデジタル 処理アクセスを安全な状態で提供できるようにします。 パスワードを変更したい場合は、 デジタル I/O メニュー (44C) から "パスワード変更" ボタンを押し、 画...
  • Página 79 デジタル処理ア リーナ この機能は、 すでに録音されている楽曲を、 ミキサーの割り当てられたチャンネルから再生するのに最 適です。 USB ドライブでは、 作品の一部またはギグ全体を USB ドライブで使用できる空きメモリの分だ け録音することもできます。 USB ドライブを USB ポート (60) に接続した後、 USB メニューにアクセスし ます。 画面の指示に従い、 再生可能なファイルを選択するか、 録音するファイルに名前を付けます。 ここ でもソフトノブ (45-46) を使って選択します。 ファームウ ェアアップデート ファームウェアをインストールするには、 左ソフトウェアエンコーダ (45) を押したまま、 ミキサーの電源 を入れます。 画面のプロンプトに従い、 プロセスを完了します。 必要なファイルは、 コンピュータまたはオ プションの...
  • Página 80 リ アパネル グループ出力 これらグループ出力には 1/4" TRS 平衡ジャックがあり、 グループからの出力信号を与えます。 出力レベ ルはグループレベルフェーダ (26) によって設定されます。 左/右出力 左/右出力には、 2つの 1⁄4 TRS Z 平衡ジャックと2つの完全平衡 XLR 出力があります。 1⁄4 出力は、 ティッ プ、 リング、 スリーブ (TRS) 平衡または ティップ、 スリーブ (TS) 非平衡コネクタと併用できます。 出力レベ ルはマスターレベルフェーダ (40) によって設定されます。 両方の出力を同時に使用できます。 AUX 1 - 6 出力 これら...
  • Página 81 リ アパネル 電源スイッチ この電源スイッチを押して本体に電源を供給します。 リムーバブル電源コード このレセプタクルは、 AC 電源を本体に供給する IEC ライン コード (付属) 用です。 ラインコードをこのコネクタおよび正 しく接地した AC 電源に接続します。 電源電圧 (ライン電圧) が適合していない場合 (本体の電圧表示を参照)、 これは機 器の破損につながることがあります。 ラインコードプラグのグランド(接地)ピンは決して取り外したり切り離したり しないでく ださい。 コンソール には、 あらかじめ正しい定格のラインコードが付属しています。 このコードをなく すか破損した場合は、 正し い定格のものと交換してく ださい。 NOTE FOR UK ONLY: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the colored markings iden¬tifying terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal marked by the letter E, or by the Earth symbol, or colored green or green and yellow.
  • Página 82 FX™ シリーズ仕様 入力 機能 入力 Z 入力ゲイン 公称入力 平衡/ コネクタ (最小オーム) 設定 最小* レベル** 最大 非平衡 最大ゲイン -76 dBu -56 dBu -40 dBu XLR ピン1 グラ 2.2k (60 dB) マイク 平衡 ンド (150 オーム) ピン2 (+) 最小ゲイン -16 dBu +4 dBu +20 dBu ピン3 (-) (0 dB)
  • Página 83 16FX™、 24FX™、 32FX™ 仕様 出力 t レベル 機能 最小負荷 平衡/ コネクタ 非平衡 Z (Ω) 公称出力 最大 XLR ピン1 グランド +4 dBu +22 dBu ピン2 (+)、 ピン3 (-) マスター左 /右 平衡 1/4 TRS; ティ ップ (+) リング (-) +4 dBu +22 dBu スリーブグランド...
  • Página 84 16FX™、 24FX™、 32FX™ 仕様 入力換算ノイズ (EIN) -129 dBu (マイク入力終端 150 オーム) クロス トーク/減衰 隣接入力チャンネル (1 kHz) -70 dB 標準 ミュートボタン減衰 (1 kHz) -80 dB 標準 左 – 右出力 (1 kHz) -70 dB 標準 チャンネルフェーダキル (1 kHz) -80 dB 標準 同相除去比 (マイク入力) -50 dB 最小...
  • Página 88 Features and specifications subject to change without notice. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian • MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • 80305569 • www.peavey.com EX000146...
  • Página 90 What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
  • Página 91 U.S. customer warranty registration. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005...

Este manual también es adecuado para:

16fx24fx32fx

Tabla de contenido