Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

M P 4 0 0
P r o f e s s i o n a l
8 0 W a t t C o m p a c t
P o w e r e d M i x e r
O p e r a t i n g G u i d e
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Peavey MP 400

  • Página 1 ™ M P 4 0 0 P r o f e s s i o n a l 8 0 W a t t C o m p a c t P o w e r e d M i x e r O p e r a t i n g G u i d e...
  • Página 2 ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à...
  • Página 3 Featuring only the essential requirements for a sound reinforcement mixer, the MP 400 is a breeze to operate and a joy to own. Quality semiconductor components lend a hand to achieve the excellent audio characteristics and reliable service that has made the MP Series Mixer so well known.
  • Página 4: Rear Panel

    Illuminates when AC power is being supplied to the mixer. SPEAKER CONNECTIONS This section will help you locate the two speaker output jacks on the rear of your MP 400. WARNING: NEVER ALLOW YOUR TOTAL SPEAKER IMPEDANCE TO DROP BELOW THE MINIMUM IMPEDANCE OF 4 OHMS.
  • Página 5 CHANNEL FEATURES (CHANNELS 1-4) The following section describes channels 1-4. Each of these input channels is identical. MIC (LOW Z) INPUT XLR balanced low impedance channel input optimized for a microphone or other low impedance source. Pin 2 is the positive input. This connector has +15V phantom power supply on Pins 2 and 3 at all times (Pin 1 is the ground reference).
  • Página 6: Master Features

    MASTER FEATURES MASTER LEVEL CONTROL Controls the overall volume level of the system. MASTER REVERB CONTROL Controls the amount of reverb that will be heard in the main mix. MASTER EQUALIZATION Provides ±15 dB equalization at each center frequency. EQ boost is obtained by moving a particular EQ band’s control above the “0”...
  • Página 7 ™ 400 SPECIFICATIONS Note: High EQ: All specifications are typical unless otherwise noted. 0 dBV = 1 Volt RMS ± 15 dB @ 12 kHz Minimum 0 dBu = .778 Volts RMS Center Detent flat ±2 dB All specs are referenced to nominal output level (0 dBV) unless otherwise noted.
  • Página 9 ™ 400 RECOMMENDED HOOKUP...
  • Página 10 MP 400 zu seinen exzellenten Klangwerten und seiner Zuverlässigkeit, die die MP Serie Mischpulte so bekannt gemacht haben. Der MP 400 wartet mit 4 diskret-aufgebauten Kanälen auf; jeder mit 2 Eingängen (high- / low- Impedanz), einem Contour Equalizer für die Höhen, Reverb und Lautsärke-Regler. Die Master- Sektion ist mit einem 3-Band Equalizer, Master Level und Reverb Reglern, 1/4"...
  • Página 11 POWER Dieser Abschnitt beschreibt den richtigen Anschluß Ihres MP 400 an eine Wechselstrom- Spannungsquelle. Um Ihre und die Sicherheit Ihres MP 400 zu gewährleisten, achten Sie bitte auf die Warnhinweise. GERÄTERÜCKSEITE EURO-NETZBUCHSE Stecken Sie das Netzkabel bei ausgeschaltetem Gerät (Netzschalter(#2) in der Aus (0) Position) in das Gerät, bevor Sie es mit einer Steckdose verbinden.
  • Página 12 KANALAUSTATTUNG (KANÄLE 1-4) Der folgende Abschnitt beschreibt die Kanäle 1-4. Diese Eingangskanäle sind identisch. MIC (LOW Z) INPUT Symmetrische XLR-Eingang zum Anschluß niederohmiger Mikrofone oder anderer niederohmiger Signalquellen. Pin 2 ist der Pluspol. Dieser Eingang wird immer mit +15V Phantomspeisung zwischen Pin 2 und 3 versorgt (Pin 1 ist Masse). WARNUNG: DA DIESE NIEDEROHMIGEN EINGÄNGE IMMER MIT PHANTONSPANNUNG VERSORGT WERDEN, SCHLIESSEB SIE BITTE NUR MIKROPHONE ODER GERÄTE MIT SYMMETRISCHEN AUSGÄNGEN AN, UM SCHÄDEN ZU VERMEIDEN.
  • Página 13 MASTER BEREICH MASTER LEVEL CONTROL Regelt die Gesamtlautstärke des Systems MASTER REVERB CONTROL Regelt den Hallanteil der Gesamtmischung MASTER EQ Regelt um ±15 dB im Bereich der Center-Frequenz. Eine Anhebung des entsprechenden Frequenzbereichs wird durch Drehung des entsprechenden Reglers über die „0"-Position bewirkt.
  • Página 14: Especificaciones

    ™ 400 ESPECIFICACIONES Hinweis: High EQ: Alle technischen Daten sind typisch, sofern nicht anders angegeben. ±15 dB bei 12 kHz 0 dBV = 1 Volt RMS Abweichung in Mittelstellung ±2 dB 0 dBu = 0,778 Volt RMS Alle Daten beziehen sich auf die Nennausgangsleistung Mid EQ: (0 dBV), sofern nicht anders angegeben.
  • Página 15 à quatre canaux, qui forme un appareil incroyablement compact. Bénéficiant uniquement des fonctionnalités essentielles pour une table de mixage destinée à amplifier le son, le MP 400 est extrêmement facile à utiliser et a tout pour combler son utilisateur. La qualité des composants des semi-conducteurs garantit des caractéristiques audio excellentes et un fonctionnement fiable.
  • Página 16: Panneau Arriere

    ALIMENTATION Cette section décrit l’application correcte de l’alimentation c.a. à votre MP 400. Pour assurer votre propre sécurité et celle de votre MP 400, veuillez accorder une attention particulière à toutes les mises en garde. PANNEAU ARRIERE SUPPORT D’ALIMENTATION CEI: Lorsque le commutateur d'alimentation (n°...
  • Página 17 CARACTERISTIQUES DES CANAUX (CANAUX 1-4) La section suivante décrit les canaux 1-4. Chacun de ces canaux d’entrée est identique. MIC (LOW Z) INPUT (Entrée micro basse Z) Sortie du canal de basse impédance XLR balancée optimisée pour un micro ou une autre source de basse impédance.
  • Página 18 CONTOUR Commande de timbre active de type dégradé qui fait varier les niveaux de fréquence des aigus de ±15 dB à 10 kHz. Elle est destinée à éliminer le bruit ou à ajouter de la brillance, et dépend de la qualité de la source. CARACTERISTIQUES DU MASTER COMMANDE DE NIVEAU DU MASTER Commande le niveau du volume général du système.
  • Página 19 INTERRUPTEUR DE REVERB AU PIED Destiné à la connexion d’un interrupteur à distance en option (5100). L’interrupteur au pied est utilisé pour activer/supprimer la reverb. SPECIFICATIONS DU MP ™ Remarque: EQ aiguës: Toutes les spécifications sont habituelles, sauf indication contraire. ±15 dB à...
  • Página 20: Características

    La siguiente guía explica las características de la MP 400 así como la operación correcta de estas. Refiérete al diagrama de cada sección para localizar cada parte por su numero. A lo largo de esta guía, las características relacionadas entre si pueden referirse entre ellas por medio de estos...
  • Página 21: Panel Trasero

    PODER Esta sección describe la forma correcta de alimentar el MP 400 de energía de CA. Para mantener tu seguridad y la del MP 400, por favor presta atención a todas las precauciones. PANEL TRASERO CONECTOR DE PODER IEC Con el interruptor de poder (2) en la posición OFF (apagado), conecta el cable de poder al conector antes de conectarlo al enchufe de la pared.
  • Página 22: Caracteristicas De Los Canales (Canales 1-4)

    CARACTERISTICAS DE LOS CANALES (CANALES 1-4) La siguiente sección cubre los canales 1-4. Cada uno de estos canales de entrada es idéntico. ENTRADA DE MICRO (LOW Z) Entrada XLR balanceada optimizada para un micrófono u otra fuente de baja impedancia. La aguja 2 es la entrada positiva.
  • Página 23: Caracteristicas Maestras

    CARACTERISTICAS MAESTRAS CONTROL DE NIVEL MAESTRO Controla el nivel de volumen del sistema. CONTROL DE REVERB MAESTRO Controla la cantidad de reverb que será escuchada en la mezcla principal. ECUALIZACIÓN MAESTRA Provee 15 dB de ecualización en cada centro de frecuencia. El incremento de una frecuencia se hace moviendo la perilla de la frecuencia arriba del valor ‘0’.
  • Página 24 ™ 400 SPEZIFIKATIONEN NOTA: EQ Agudo: Todas las especificaciones son típicas a menos que se ±15 dB @ 12 kHz Mínimo: indique lo contrario. Centro Plano ±2 dB 0 dBV = 1 Voltio RMS 0 dBu = .778 Voltios RMS EQ Medio: Todas estas especificaciones son anotadas a nivel nominal de salida (0 dBV), a menos que se indique lo...
  • Página 25 NOTES:...
  • Página 26 What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey's discretion) products covered by warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
  • Página 27 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electric products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. For example, near or in a bathtub, swimming pool, sink, wet basement, etc. Clean only with a damp cloth.
  • Página 28 Features and specifications subject to change without notice. Peavey Electronics Corporation • 711 A Street • Meridian • MS • 39301 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com ©2000...

Tabla de contenido