Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Battery-Powered Geared Cable Cutters
• 20V Lithium Ion
• Cuts up to:
1590 MCM ACSR*
1500 MCM Aluminum*
750 MCM Copper*
*See specific models for capacities
ESPAÑOL
pg. 13
FRANÇAIS
pg. 25
BAT20-G SERIES
Geared Cable Cutters
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt Klein Tools BAT20-G Serie

  • Página 1 BAT20-G SERIES ENGLISH Geared Cable Cutters INSTRUCTION MANUAL Battery-Powered Geared Cable Cutters • 20V Lithium Ion • Cuts up to: 1590 MCM ACSR* 1500 MCM Aluminum* 750 MCM Copper* *See specific models for capacities ESPAÑOL pg. 13 FRANÇAIS pg. 25...
  • Página 2: General Specifications

    ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS Klein Tools BAT20-G Series Geared Cable Cutters are designed for professional cable cutting applications. • Power Source: 20V Li-Ion battery • Cutting Capacity: For the exact cutting capacity of your model, please refer to markings on tool blade or visit www.kleintools.com.
  • Página 3: Feature Details - Open-Jaw Models

    FEATURE DETAILS - OPEN-JAW MODELS Trigger Battery pack Lift ring Forward/Reverse/Lock Trigger Button Battery release button Side Warning Label Work Lights (x2) Fuel gauge button Blades Blade Guide NOTE: There are no user-serviceable parts inside. Please contact Klein Tools for an authorized service center.
  • Página 4: Electrical Safety

    ENGLISH DEFINITIONS The definitions below describe the level of severity for each signal word used in this manual: DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
  • Página 5: Additional Specific Safety Rules

    SAFETY 4) Power Tool Use and Care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Remove the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
  • Página 6: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    WARNING: SHOCK HAZARD. Do not allow any liquid to get inside the charger. Electric shock may result. CAUTION: BURN HAZARD. To reduce the risk of injury, charge only DeWALT rechargeable battery packs. Other types of batteries may overheat and burst resulting in personal injury and property damage.
  • Página 7: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    • DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones in this manual. The charger and battery pack are specifically designed to work together. • These chargers are NOT intended for any uses other than charging DeWALT rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution.
  • Página 8: Battery Charging Instructions

    Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Battery Charging Your tool uses a DeWALT charger. Be sure to read all safety instructions before using your charger. 1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the battery pack.
  • Página 9: Wall Mounting

    65 °F–75 °F (18 °–24 °C); d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your local DeWALT service center. 5. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously.
  • Página 10: Installing & Removing Battery Pack

    FUEL GAUGE BATTERY PACKS Some DeWALT battery packs include a fuel gauge which consists of three green LED lights that indicate the level of charge remaining in the battery pack. To actuate the fuel gauge, press and hold the fuel gauge button. A combination of the three green LED lights will illuminate, designating the level of charge left.
  • Página 11 • The charger and battery pack are NOT serviceable. To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments should be performed by a DeWALT factory service center, a DeWALT authorized service center or other qualified service personnel.
  • Página 12: Customer Service

    Three Years free service on Packs: DCB200, DCB204, DCB204BT, DCB205. Product warranty voided if the battery pack is tampered with in any way. DeWALT is not responsible for any injury caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted by law.
  • Página 13: Cortadores Multicable A Batería Con Mecanismo De Engranaje

    ESPAÑOL Cortadores multicable con mecanismo de MANUAL DE INSTRUCCIONES engranaje SERIE BAT20-G Cortadores multicable a batería con mecanismo de engranaje • Batería de ion de litio de 20 V • Corta hasta: ACSR de 1590 MCM* Aluminio de 1500 MCM* Cobre de 750 MCM* * Para conocer las capacidades, consulte cada modelo específico.
  • Página 14: Especificaciones Generales

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES Los cortadores multicable con mecanismo engranaje serie BAT20-G de Klein Tools están diseñados para aplicaciones profesionales de corte de cables. • Fuente de energía: batería de ion de litio de 20 V • Capacidad de corte: Para conocer la capacidad de corte específica de cada modelo, consulte las marcas en la cuchilla de la herramienta, o visite www.kleintools.com.
  • Página 15: Detalles De Las Características - Modelos De Mordazas Abiertas

    DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS - MODELOS DE MORDAZAS ABIERTAS Gatillo Paquete de baterías Anillo de elevación Botón de accionamiento hacia Botón de liberación Etiqueta lateral adelante/atrás/bloqueo del gatillo de la batería de advertencia Luces de trabajo (×2) Botón de indicador de carga Cuchillas Guía de las cuchillas NOTA: El dispositivo no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar.
  • Página 16: Definiciones

    ESPAÑOL DEFINICIONES Las definiciones que se presentan a continuación describen el grado de gravedad de cada palabra de advertencia utilizada en este manual: PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, tendrá como consecuencia la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría tener como consecuencia la muerte o lesiones graves.
  • Página 17 SEGURIDAD 4) Uso y cuidados de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. Con la herramienta correcta, podrá realizar mejor el trabajo, de manera más segura y con la capacidad para la que fue diseñada. b) Retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, reemplazar accesorios o guardar la herramienta.
  • Página 18 • Cargue los paquetes de baterías únicamente en los cargadores DeWALT designados. • NO salpique ni sumerja el producto en agua ni en otros líquidos.
  • Página 19 • Estos cargadores NO están diseñados para ningún otro uso que no sea cargar las baterías recargables DeWALT. Si se usan para cualquier otro propósito, se puede producir riesgo de incendio, choque eléctrico o electrocución.
  • Página 20: Siempre Use Equipos De Seguridad Certificados

    Cargador de baterías Para su herramienta se usa un cargador DeWALT. Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. 1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterías.
  • Página 21: Montaje En La Pared

    Si persisten los problemas con la carga, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador al centro de servicio DeWALT de su localidad. 5. El paquete de baterías debe volver a cargarse si no genera suficiente potencia en tareas que anteriormente se realizaban con facilidad.
  • Página 22: Colocación Y Extracción Del Paquete De Baterías

    PAQUETES DE BATERÍAS CON INDICADOR DE CARGA 6 Algunos paquetes de baterías DeWALT incluyen un indicador de carga que consiste en tres luces LED verdes que indican el nivel de carga restante en el paquete de baterías. Para accionar el indicador de carga, mantenga presionado el botón del indicador de carga.
  • Página 23: Mantenimiento

    • El cargador y el paquete de baterías NO se pueden reparar. Para garantizar la seguridad y confiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un centro de servicio de la fábrica DeWALT, un centro de servicio autorizado por DeWALT u otro personal de servicio calificado.
  • Página 24: Servicio Al Cliente

    Los cargadores DeWALT cuentan con la cobertura de: Garantía limitada de tres años: DeWALT reparará, sin cargo, todos los defectos debidos a fallas en los materiales o la mano de obra durante tres años desde la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas como consecuencia del desgaste normal o el uso incorrecto de la herramienta.
  • Página 25 SÉRIE BAT20-G FRANÇAIS Coupe-câbles MANUEL D’UTILISATION à cliquet Coupe-câbles à cliquet à piles • Lithium-ion 20 V • Coupe jusqu'à : 1590 MCM ACSR* 1500 MCM aluminium* 750 MCM cuivre* * Consulter les modèles particuliers pour les capacités.
  • Página 26: Caractéristiques Générales

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le coupe-câbles à cliquet Klein Tools de série BAT20-G est conçu à des fins de coupe de câbles professionnelle. • Source d’alimentation : Pile Li-ion de 20 V • Capacité de coupe : Pour connaître les capacités de coupe exactes de votre modèle, consulter les indications sur la lame de l’outil, ou visiter le www.kleintools.com.
  • Página 27 CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES – MODÈLE À MÂCHOIRE OUVERTE Gâchette Bloc-piles Anneau de levage Bouton Avant/Retour/Verrouillage Bouton de libération de la pile Étiquette d’avertissement latérale Lampes de travail (x2) Bouton de l’indicateur de charge Lames Guide de lame REMARQUE : Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Contacter Klein Tools pour connaître l’emplacement d’un centre de réparations autorisé.
  • Página 28: Avertissements

    FRANÇAIS DÉFINITIONS Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot de signalisation utilisé dans ce manuel : DANGER : Indique une situation de danger imminent, qui, à défaut d’être évitée, causera la mort ou des blessures sérieuses. AVERTISSEMENT : Indique une situation de danger potentiel, qui, à défaut d’être évitée, pourrait causer la mort ou des blessures sérieuses.
  • Página 29 SÉCURITÉ 4) Utilisation et entretien de l’outil électrique a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application considérée. À la vitesse prévue, l’outil électrique approprié produira de meilleurs résultats, dans de meilleures conditions de sécurité. b) Retirer le bloc-piles de l’outil électrique avant tout ajustement, changement d’accessoire ou entreposage. De telles mesures de sécurité...
  • Página 30 Consulter le tableau à la fin du présent manuel pour connaître la compatibilité entre les piles et les chargeurs. • Charger les blocs-piles uniquement à l’aide des chargeurs DeWalt désignés. • NE PAS immerger ce produit dans l’eau ou dans d’autres liquides.
  • Página 31 • Ces chargeurs ne sont conçus pour AUCUNE autre utilisation, quelle qu’elle soit, que la recharge des piles rechargeables DeWALT. Toute autre utilisation peut entraîner des risques d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution. • NE PAS exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
  • Página 32: Instructions De Chargement Des Blocs-Piles

    Tout changement apporté sans qu’il soit expressément approuvé par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’appareil. Chargement du bloc-piles Votre outil requiert un chargeur DeWALT. Bien lire toutes les instructions de sécurité avant d’utiliser votre chargeur. 1. Brancher le chargeur dans une prise adéquate avant de l’insérer dans le bloc-piles.
  • Página 33: Montage Au Mur

    18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F); d. Si le problème de chargement persiste, apporter l’outil, le bloc-piles et le chargeur à votre centre de réparations local DeWALT. 5. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire suffisamment de puissance pour réaliser les travaux autrement faciles à...
  • Página 34 BLOCS-PILES AVEC INDICATEUR DE CHARGE 6 Certains blocs-piles DeWALT comprennent un indicateur de charge constitué de trois témoins à DEL verts qui indiquent leur niveau de charge restante. Pour actionner l’indicateur de charge, appuyer sur le bouton de l’indicateur de charge et le maintenir enfoncé.
  • Página 35 • Le chargeur et le bloc-piles NE peuvent PAS être réparés. Afin de garantir la sécurité et la fiabilité des produits, les réparations, l’entretien et les ajustements doivent être effectués dans un centre de réparations d’usine DeWALT, dans un centre de réparations autorisé par DeWALT ou par d’autres techniciens qualifiés pour la réparation.
  • Página 36: Service À La Clientèle

    AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION. NE PAS FAIRE BRÛLER LES BLOCS-PILES. DEWALT et le logo de DEWALT sont des marques de commerce de Stanley Black & Decker, Inc. ou de l’une de ses sociétés affiliées qui sont utilisées sous licence.

Tabla de contenido