Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

C-300 ZOOM
D-550 ZOOM
Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before
taking important photographs.
These instructions are only a basic manual. For more details on the functions described
here, refer to the Reference Manual on the CD-ROM. For connection to the PC or
installation of provided software, refer to the Software Installation Guide included in the
CD-ROM package.
Avant d'utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi, de
manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
Avant d'effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par ailleurs de
faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de l'appareil photo.
Ces instructions ne sont qu'un manuel de base. Pour plus de détails sur les fonctions
décrites ici, se référer au manuel de référence du CD-ROM. Pour la connexion à
l'ordinateur ou l'installation du logiciel fourni, veuillez consulter le Guide d'installation de
logiciel livré avec le CD-ROM.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese Bedienungsanleitung,
um optimale Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.
Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen, um sich mit
der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.
Die vorliegende Broschüre stellt nur eine einfache Anleitung dar. Falls Sie
ausführlichere Angaben zu den hier beschriebenen Funktionen benötigen, steht Ihnen
das Referenzhandbuch auf der CD-ROM zur Verfügung. Für das Anschließen an einen
Personal Computer oder das Installieren der mitgelieferten Software lesen Sie bitte das
„Software-Installationsanleitung
Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el uso correcto.
Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para familiarizarse con su
cámara antes de tomar fotografías importantes.
Estas instrucciones constituyen sólo un manual básico. Para más detalles de las
funciones descritas aquí, refiérase al manual de consulta del CD-ROM. Para la
conexión al ordenador o la instalación del software suministrado, consulte la Guía de
instalación del software incluida en el paquete del CD-ROM.
"
(auf der CD-ROM enthalten).
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus CAMEDIA C-300 ZOOM

  • Página 1 C-300 ZOOM ENGLISH D-550 ZOOM FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use. We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs. These instructions are only a basic manual. For more details on the functions described here, refer to the Reference Manual on the CD-ROM.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS/TABLE DES MATIÉRES/INHALT/CONTENIDO ENGLISH ........2 FRANÇAIS.
  • Página 3: Trademarks

    Declaration of Conformity Model Number : C-300 ZOOM/D-550 ZOOM Trade Name : OLYMPUS Responsible Party : Olympus America Inc. Address : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Telephone Number : 1-631-844-5000 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE This device complies with Part 15 of the FCC rules.
  • Página 4: Getting Started

    GETTING STARTED NAMES OF PARTS Shutter button Self-timer lamp Zoom lever Flash Pops up when you open the lens barrier. Lens barrier Turns the camera on Lens and off in the shooting Extends automatically mode. when you open the lens barrier.
  • Página 5 Arrow pad AF button Flash mode button Shooting mode button Self-timer button Diopter adjustment dial Arrow pad (OK/Menu) Viewfinder button Monitor (Monitor) button Turns the camera on and Battery compartment off in the playback mode. lock Turns the monitor on and off in the shooting mode.
  • Página 6 MONITOR INDICATIONS Shooting mode 36" 36" Still picture Movie Indication Shooting mode Battery check Green lamp Flash stand-by (Lights up) Camera movement warning/Flash (Blinks) charge Flash mode Spot metering Self-timer Memory gauge Number of storable still pictures/ 16/16" Seconds remaining Exposure compensation -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0 Sequential shooting...
  • Página 7 Playback mode Still picture Movie Indication Print reservation, × Number of prints Battery check Protect Record mode 3:2, SHQ, HQ, SQ, TIFF × × × × 1984 1488, 1984 1312, 1600 1200, 1280 960, Number of pixels × × 1024 768, 640 Exposure compensation -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0...
  • Página 8: Battery Check

    Memory gauge The memory gauge lights up when you take a picture. While the gauge is lit, the camera is storing the picture on the card. The memory gauge indication changes as shown below depending on the shooting status. When the memory gauge is full, wait a few moments before taking the next shot.
  • Página 9: Attaching The Strap

    ATTACHING THE STRAP Thread the short end of the strap through the strap eyelet. Thread the long end of the strap through the loop that has already gone through the eyelet. Strap eyelet Pull the strap tight, making sure that it is securely fastened and does not come loose.
  • Página 10 Close the battery compartment cover in the direction of . While pressing the mark, slide the cover in the direction of If the battery compartment cover seems hard to close, do not force it. With the battery compartment cover shut, press the mark firmly and push in the direction shown in the illustration.
  • Página 11: Turning The Power On/Off

    TURNING THE POWER ON/OFF When shooting pictures Power on: Open the lens barrier fully. The camera turns on in the shooting mode. The lens extends and the flash pops up. If the lens does not extend when the lens barrier is opened, there is a possibility that the cover is stuck in the first click position.
  • Página 12 When playing back pictures Power on: Press the (monitor) button with the lens barrier closed. The camera turns on in the playback mode. The monitor turns on and the last picture taken is displayed. Power off: Press the (monitor) button. The monitor and the camera turn off.
  • Página 13: Setting The Date And Time

    SETTING THE DATE AND TIME Open the lens barrier fully. Press The shooting mode top menu is displayed. Press on the arrow pad to select MODE MENU. Press to select the SETUP tab, then press Press to select , then press The green frame moves to the selected item.
  • Página 14: Menu Functions

    MENU FUNCTIONS USING THE MENUS AND TABS When you turn on the camera and press , the top menu is displayed on the monitor. The functions of this camera are set from the menus. This chapter explains how the menus work, using the shooting mode screens. Press The top menu is displayed.
  • Página 15 How to use the menus Press to display Press to select the top menu, then a tab, then press press display the menu. Top menu CAMERA tab DRIVE ESP/ MODE MENU DIGItAL ZOOM PANORAMA 2 IN 1 To return to select a PICTURE tab tab, press CARD tab...
  • Página 16 Press to select the Press to select desired item, then press the setting. to display the available To complete setting, setting selections. press DRIVE DIGItAL ZOOM PANORAMA 2 IN 1 DRIVE DRIVE AUtO DIGItAL ZOOM DIGItAL ZOOM PANORAMA PANORAMA 2 IN 1 2 IN 1 The green frame To return to...
  • Página 17 Shortcut menus Shooting mode ESP/ Selects the area of the image that will be used to determine exposure or image brightness from the two available settings: ESP or (spot metering). Selects the resolution and the quality of the image. Still picture : 3:2, SHQ, HQ, SQ, TIFF Movie : HQ, SQ...
  • Página 18: Shooting Mode

    Extends the maximum optical zoom, making DIGITAL ZOOM possible up to approximately 10× zoom shooting with the digital zoom function. Allows panorama pictures to be taken with Olympus PANORAMA CAMEDIA-brand SmartMedia cards. Lets you combine two still pictures taken in 2 IN 1 succession into one picture.
  • Página 19 CARD tab CARD SETUP Formats a card. SETUP tab Selects whether to save the current camera settings ALL RESET when you turn off the power. Turns the beep sound (used for warnings, etc.) on and off. Selects whether to display pictures on the monitor REC VIEW while saving them.
  • Página 20: Playback Mode

    Playback mode PLAY tab EDIT tab CARD tab SETUP tab PLAY tab Protects pictures from accidental erasure. Rotates pictures 90 degrees clockwise or counterclockwise. Stores printing information required for DPOF printers on the card. EDIT tab BLACK & WHITE Creates black and white pictures. SEPIA Creates sepia-toned pictures.
  • Página 21: Shooting Basics

    SHOOTING BASICS SHOOTING MODES There are seven modes from which you can choose depending on the shooting conditions and the effect you want to achieve. The contrast, sharpness, etc. are set in the optimal condition for each mode. The shooting modes can be combined with the various setting selections in the Shortcut Menus and Mode Menu.
  • Página 22 LANDSCAPE Suitable for taking photos of landscapes and other outdoor scenes. The camera focuses on a distant tree or mountain to produce a clear picture. Since blues and greens are vividly reproduced in this mode, the landscape mode is excellent for shooting natural scenery. The camera automatically sets the optimal shooting conditions.
  • Página 23: Taking Still Pictures

    TAKING STILL PICTURES You can take still pictures using either the viewfinder or the monitor. Both methods are easy as all you have to do is to press the shutter button. Taking still pictures using the viewfinder Open the lens barrier fully. Slide the lens barrier open until it clicks.
  • Página 24: Recording Movies

    IF CORRECT FOCUS CANNOT BE OBTAINED (FOCUS LOCK) When the subject you want to focus on is not in the center of the frame and you cannot position the AF target mark on it, you can focus the camera on another point at roughly the same distance (focus lock) and take the picture as explained below.
  • Página 25 Record the movie while observing your subject on the monitor. Press the shutter button fully to start recording. When you press the shutter button, the number of seconds remaining for one recording is displayed. Press the shutter button fully again to stop recording. To cancel movie mode Press The monitor turns off and the movie mode is canceled.
  • Página 26: Using The Flash

    USING THE FLASH Open the lens barrier fully. The camera turns on in the shooting mode. Press The current flash setting is displayed. Press while the current flash setting is displayed. Each time you press , the flash mode changes in the following sequence: AUTO - Take the picture.
  • Página 27: Using The Self-Timer

    Use the monitor when you need to know the exact area that the camera records, or when you want to shoot a close subject such as a close-up portrait or flower (approx. 0.2m - 0.8m/0.7ft - 2.6ft). USING THE SELF-TIMER This function is useful for taking pictures with yourself included in the photograph.
  • Página 28: Selecting The Image Quality (Record Mode)

    SELECTING THE IMAGE QUALITY (RECORD MODE) Choose the best record mode for your purposes (printing, editing on a PC, website editing, etc.). Still picture record modes Record File Description Quality mode size The highest quality mode. As the images are saved as Clearer Larger uncompressed data, this is the best mode for printing or...
  • Página 29 Number of images storable Record Com- File on the card Resolution mode pression format 16 MB 32 MB 64 MB 1984×1488 1600×1200 Uncom- TIFF 1280×960 pressed 1024×768 TIFF 640×480 1984×1488 com- pression 1984×1488 Normal HIGH 1600×1200 NORMAL HIGH 1280×960 NORMAL JPEG HIGH 1024×768...
  • Página 30 Display the top menu in the shooting mode. • Open the lens barrier fully. • Press Press to select Press to select one of the record modes, then press The record modes for still pictures are 3:2, SHQ, HQ, SQ and TIFF, and for movies are HQ and SQ.
  • Página 31: Playback

    PLAYBACK PLAYING BACK STILL PICTURES You can play back pictures one by one on the monitor. Press with the lens barrier closed. The monitor turns on and displays the last picture taken. (Single-frame playback) Press : Displays the next picture. : Displays the previous picture.
  • Página 32: Playing Back Movies

    The picture is magnified 1.5 times. The magnification increases each time the zoom lever is pressed. To return the picture to the original size (1x), press the zoom lever toward By pressing while the enlarged picture is displayed, you can scroll the picture in the desired direction, enabling you to view a different section.
  • Página 33 The movie is played back after the orange lamp on the right of the viewfinder blinks and the camera accesses the movie data. When the movie reaches the end, the display automatically returns to the beginning of the movie. Press The MOVIE PLAYBACK menu is displayed.
  • Página 34: Erasing Pictures

    ERASING PICTURES This function enables you to erase recorded pictures. This can be done either one frame at a time or to all the pictures on the card at once. Once erased, pictures cannot be restored. Check each picture before erasing to avoid accidentally erasing pictures you want to keep.
  • Página 35 FORMATTING (CARD SETUP) This function lets you format a card. Formatting prepares cards to receive data. Before using non-Olympus cards or cards which have been formatted on a PC, you must format them with this camera. All existing data, including protected data, is erased when the card is formatted.
  • Página 36: Print Settings

    PRINT SETTINGS By specifying the desired number of prints of each picture on the card and whether or not the date and time are to be printed, you can print out the desired pictures according to the print reservation data with a DPOF- compatible printer or at a DPOF photo lab.
  • Página 37: Downloading Pictures To A Computer

    DOWNLOADING PICTURES TO A COMPUTER By connecting the camera to a computer with the provided USB cable, images on a card can be transferred to the computer. Some OS’s (operating systems) may need a special setup before connecting to the camera for the first time.
  • Página 38 *Certain card readers may not • Windows XP be compatible with Mac OS X. • Mac OS 9/X Check the Olympus website for the most up-to-date compatibility information. Does your computer have a built-in PC card slot? Use the optional PC card adapter.
  • Página 39: Optional Accessories

    • Floppy disk adapter • PC card adapter • Olympus-brand removable media reader/writer • NiMH batteries • NiMH battery charger • CR-V3 long-life lithium batteries Visit the Olympus home page for the latest information on optional items. http://www.olympus.com/ En 39...
  • Página 40: Error Codes

    ERROR CODES Monitor Possible cause Corrective action The card is not inserted, or Insert the card correctly, or insert a it cannot be recognized. different card. NO CARD Cannot record, play back Wipe the gold contacts with a piece of or erase pictures on this cleaning paper (commercially card.
  • Página 41: Specifications

    Image pickup device 1/2.5" CCD solid-state image pickup, 3,340,000 pixels (gross) Lens Olympus lens 5.8 - 16.2 mm, f 2.9 - 4.4, 8 elements in 6 groups (equivalent to 36 mm to 100 mm lens on 35 mm camera) Photometric system...
  • Página 42 Outer connector DC-IN jack, USB connector (mini - B), VIDEO OUT jack Automatic calendar Up to 2099 system Operating environment Temperature 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (operation) -20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage) Humidity 30% to 90% (operation) 10% to 90% (storage) Power supply Four AA (R6) alkaline batteries, lithium batteries,...
  • Página 43 En 43...
  • Página 44 TABLE DES MATIÈRES GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE ....46 FONCTIONS DES MENUS ..... . 56 PRISE DE VUES –...
  • Página 45 Pour les utilisateurs aux Etats-Unis Déclaration de conformité Modèle numéro : C-300 ZOOM/D-550 ZOOM Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Olympus America Inc. Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Numéro de téléphone : 1-631-844-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU...
  • Página 46: Guide Rapide De Démarrage

    GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE NOMENCLATURE DES PIÈCES Déclencheur Voyant du retardateur Flash Se met en place Levier de lorsque vous ouvrez zoom le capot de protection d’objectif. Capot de protection d’objectif Objectif Permet d’activer ou Se met en place désactiver le mode de automatiquement lorsque prise de vues de vous ouvrez le capot de...
  • Página 47 Molette de défilement Touche de mise au point automatique Touche Mode flash Touche Mode de prise de vues Touche du retardateur Molette de correction dioptrique Molette de défilement Touche (OK/Menu) Viseur Écran Touche (Écran ACL) Permet d’activer ou désactiver Loquet du compartiment le mode affichage de l’appareil.
  • Página 48 INDICATIONS CONCERNANT L’ÉCRAN ACL Mode de prise de vues 36" 36" Vue fixe Vidéo Indication Mode de prise de vue Contrôle des piles Voyant vert Flash en attente (Allumé) Avertissement de mouvement de (Clignote) l'appareil/Chargement du flash Mode flash Mise au point automatique Mesure ponctuelle Retardateur Bloc mémoire...
  • Página 49 Mode affichage Vue fixe Vidéo Indication Réservation d’impression, × Nombre d’impressions Contrôle des piles Protection Mode d’enregistrement 3:2, SHQ, HQ, SQ, TIFF × × × × 1984 1488, 1984 1312, 1600 1200, 1280 960, Nombre de pixels × × 1024 768, 640 Compensation d’exposition -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0...
  • Página 50: Contrôle Des Piles

    Bloc mémoire Le bloc de mémoire d’image s’allume lorsque vous prenez une photo. Lorsque le bloc est allumé, l’appareil enregistre la photo sur la carte. Le bloc change d’aspect en fonction de l’état de prise de vue, comme l’indique l’illustration ci-dessous. Lorsque le bloc de mémoire d’image est plein, attendez quelques instants avant de prendre la photo suivante.
  • Página 51: Fixation De La Courroie

    FIXATION DE LA COURROIE Passez la courroie dans l’œillet de courroie. Passez le reste de la courroie dans la boucle qui est déjà passée par l’œillet. Œillet de Tirez fermement sur la courroie, courroie puis vérifiez qu’elle est solidement attachée et qu’elle ne peut pas se détacher.
  • Página 52: Introduction De La Carte

    Refermez le couvercle du compartiment des piles vers Tout en appuyant sur la marque faites glisser le couvercle vers Si vous avez du mal à fermer le couvercle du compartiment des piles, ne forcez pas. Lorsqu'il est refermé, appuyez fermement sur la marque et poussez le couvercle dans le sens indiqué...
  • Página 53: Mise Sous/Hors Tension

    MISE SOUS/HORS TENSION Lors de la prise de vue Mise sous tension : Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif. L’appareil passe en mode de prise de vues. L’objectif et le flash se mettent en place. Si l'objectif ne sort pas lors de l'ouverture du capot de protection, il est possible que celui-ci ne soit pas complètement ouvert.
  • Página 54 Lors de l’affichage de photos Mise sous tension : Appuyez sur la touche (Écran ACL) tandis que le capot de protection d’objectif est fermé. L’appareil se met en marche en mode affichage. L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise. Mise hors-tension : Appuyez sur la touche (Écran ACL).
  • Página 55: Réglage De La Date Et De L'heure

    RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif. Appuyez sur Le menu principal du mode de prise de vues s’affiche. Appuyez sur de la molette de défilement pour sélectionner MODE MENU. Appuyez sur pour sélectionner la languette SETUP, puis appuyez sur Appuyez sur pour sélectionner...
  • Página 56: Fonctions Des Menus

    FONCTIONS DES MENUS UTILISATION DES MENUS ET DES LANGUETTES Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur , le menu principal s’affiche à l’écran. C’est à partir des menus que vous réglez chacune des fonctions de l’appareil. Ce chapitre explique le fonctionnement des menus, à...
  • Página 57: Menu Principal

    Comment utiliser les menus Appuyez sur pour Appuyez sur pour sélectionner afficher le menu principal, une languette, puis appuyez sur pour puis appuyez sur afficher le menu. Menu principal Languette CAMERA DRIVE ESP/ MODE MENU DIGItAL ZOOM PANORAMA 2 IN 1 Pour repasser à...
  • Página 58 Appuyez sur pour sélectionner Appuyez sur l’élément désiré, puis appuyez sur pour sélectionner le pour afficher les réglages disponibles. paramètre. Pour terminer la sélection, appuyez sur DRIVE DIGItAL ZOOM PANORAMA 2 IN 1 DRIVE DRIVE AUtO DIGItAL ZOOM DIGItAL ZOOM PANORAMA PANORAMA 2 IN 1...
  • Página 59 Menus Raccourci Mode de prise de vues ESP/ Permet de sélectionner la zone de l’image qui va servir de référence pour déterminer l’exposition ou la luminosité de l’image à l’aide des deux réglages disponibles : ESP ou (mesure ponctuelle). Permet de sélectionner la résolution et la qualité de l’image. Vue fixe : 3:2, SHQ, HQ, SQ, TIFF Film...
  • Página 60: Mode De Prise De Vues

    10x, grâce à la fonction zoom numérique. Permet de prendre des photos panoramiques avec PANORAMA des cartes SmartMedia de marque Olympus CAMEDIA. Permet d’associer en une seule photo deux vues 2 IN 1 fixes prises à la suite.
  • Página 61: All Reset

    Languette CARD CARD SETUP Formate une carte. Languette SETUP Détermine si les réglages actuels de l’appareil ALL RESET doivent être conservés ou non lorsque vous coupez l’alimentation. Active et désactive les signaux sonores (utilisés pour les avertissements, etc.). Détermine si les photos sont affichées ou non sur REC VIEW l’écran ACL pendant leur enregistrement.
  • Página 62: Mode Affichage

    Mode affichage Languette PLAY Languette EDIT Languette CARD Languette SETUP Languette PLAY Protège les images d’une suppression accidentelle. Fait pivoter les images de 90° degrés soit dans le sens des aiguilles d’une montre, soit dans le sens inverse. Mémorise sur la carte des informations d’impression nécessaires pour les imprimantes DPOF.
  • Página 63: Prise De Vues - Instructions De Base

    PRISE DE VUES – INSTRUCTIONS DE BASE MODES DE PRISE DE VUES Vous avez le choix entre sept modes, selon les conditions de la prise de vue et l’effet que vous souhaitez obtenir. Chaque mode définit des conditions de contraste, de netteté, etc. optimales. Vous pouvez combiner les modes de prise de vue avec d’autres paramètres des menus de raccourcis et mode.
  • Página 64: Night Scene (Scène De Nuit)

    LANDSCAPE (paysage) Permet de photographier des paysages et des scènes en extérieur. L’appareil photo effectue la mise au point sur une montagne ou un arbre éloigné pour produire une image nette. Ce mode est particulièrement adapté à la photographie de paysages naturels car il amplifie l’éclat du bleu et du vert. L’appareil photo règle automatiquement des conditions de prise de vue optimales.
  • Página 65: Prise De Vue Fixe

    PRISE DE VUE FIXE Vous pouvez effectuer des prises de vue fixe soit à l’aide du viseur, soit à l’aide de l’écran ACL. Les deux méthodes sont simples, il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. Prise de vue fixe à l’aide du viseur Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif.
  • Página 66: Aucune Mise Au Point Satisfaisante Ne Peut Être Obtenue (Mémorisation De La Mise Au Point)

    AUCUNE MISE AU POINT SATISFAISANTE NE PEUT ÊTRE OBTENUE (MÉMORISATION DE LA MISE AU POINT) Lorsque le sujet sur lequel vous voulez effectuer la mise au point n’est pas au centre du cadre et que vous ne parvenez pas à placer les repères de mise au point autour de lui, vous pouvez effectuer la mise au point sur quelque chose d’autre qui se trouve plus ou moins à...
  • Página 67: Zoom Avant Sur Un Sujet (Zoom Optique)

    Appuyez sur pour sélectionner MOVIE, puis appuyez sur L’enregistrement de film est réglé et le menu est fermé. Le symbole et la durée totale d’enregistrement, qui dépendent de la capacité de la carte de mémoire, s’affichent sur l’écran ACL. Enregistrez le film en observant votre sujet sur l’écran ACL. Appuyez complètement sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement.
  • Página 68: Utilisation Du Flash

    UTILISATION DU FLASH Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif. L’appareil passe en mode de prise de vues. Appuyez sur Le réglage actuel du flash est affiché. Appuyez sur pendant que le réglage actuel du flash est affiché. A chaque fois que vous appuyez sur , le mode flash passe par les états suivants : AUTO - Prenez la photo.
  • Página 69: Utilisation Du Retardateur

    Prenez la photo en observant votre sujet sur l’écran. Pour annuler le mode gros plan, appuyez sur plusieurs fois jusqu’à ce que l’indication AF apparaisse. L’indicateur de mode gros plan disparaît. Utilisez l'écran pour voir la zone exacte que l'appareil enregistre ou pour photographier un sujet très proche, tel qu'un portrait ou une fleur en gros plan (environ 0,2m à...
  • Página 70: Sélection De La Qualité Et De La Taille De L'image (Mode D'enregistrement)

    SÉLECTION DE LA QUALITÉ ET DE LA TAILLE DE L’ I MAGE (MODE D’ E NREGISTREMENT) Choisissez le mode d’enregistrement correspondant le mieux à vos besoins (impression, montage sur un ordinateur, montage sur site Web, etc.). Modes d’enregistrement de vue fixe Mode Taille de Description...
  • Página 71 Le rapport de côtés est 3:2 (1.984 × 1.312), comme les photos prises à l’aide d’une pellicule 35mm. Vous avez le choix entre TIFF, HIGH et NORMAL. Les – – photos peuvent alors être imprimées dans un laboratoire photographique sans avoir besoin d’être rognées.
  • Página 72 Affichez le menu principal en mode de prise de vues. • Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif. • Appuyez sur Appuyez sur pour sélectionner Appuyez sur pour sélectionner l’un des modes d’enregistrement, puis appuyez sur Pour enregistrer des vues fixes, vous avez le choix entre les modes 3:2, SHQ, HQ, SQ et TIFF.
  • Página 73: Affichage

    AFFICHAGE AFFICHAGE DE VUES FIXES Vous pouvez afficher les photos une par une sur l’écran ACL. Appuyez sur avec le capot de protection d’objectif fermé. L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise. (Affichage d’une seule photo) Appuyez sur : Affiche la photo suivante.
  • Página 74: Affichage De Films

    Appuyez sur le levier de zoom vers L’image est agrandie 1,5 fois. L’agrandissement augmente à chaque fois que vous appuyez sur le levier de zoom. Pour revenir à la taille réelle de l’image (1×), appuyez sur le levier de zoom vers En appuyant sur lorsque que la photo agrandie est affichée, vous pouvez faire défiler celle-ci dans la direction...
  • Página 75 Appuyez sur pour sélectionner MOVIE PLAYBACK, puis appuyez sur La lecture du film commence lorsque le voyant orange, situé à droit du viseur, a clignoté et que l'appareil a récupéré les données du film. Lorsque la fin du film est atteinte, l’affichage revient automatiquement au début du film.
  • Página 76: Effacement De Photos

    Appuyez sur pour sélectionner , puis appuyez sur Appuyez sur pour sélectionner ON, puis appuyez sur La photo sélectionnée est alors protégée. Pour fermer le menu, appuyez une nouvelle fois sur Les photos protégées ne peuvent être supprimées ni avec la fonction d’effacement de toutes les photos, ni avec la fonction d’effacement d’une seule photo.
  • Página 77: Effacement De Toutes Les Photos

    Cette fonction vous permet de formater des cartes. Le formatage prépare les cartes à recevoir des données. Avant d’utiliser des cartes d’une marque autre que Olympus ou des cartes qui ont été formatées sur un ordinateur, vous devez les formater avec cet appareil photo.
  • Página 78: Réglages D'impression

    RÉGLAGES D’IMPRESSION En indiquant le nombre d'impression de chaque vue sur la carte et en précisant si vous voulez que la date et l’heure apparaissent, vous pouvez imprimer les vues souhaitées selon les données de réservation d'impression avec une imprimante compatible DPOF ou dans un laboratoire qui prend en charge le système DPOF.
  • Página 79: Transfert Des Photos Vers Un Ordinateur

    TRANSFERT DES PHOTOS VERS UN ORDINATEUR En raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, vous pouvez transférer des images d’une carte vers l’ordinateur. Certains systèmes d’exploitation peuvent nécessiter un réglage spécial avant le premier branchement de l’appareil. Suivre le schéma ci-dessous. Pour plus de détails sur les procédures décrites dans le tableau, se référer au “Manuel de référence”...
  • Página 80 Utilisez l’adaptateur de disquette FlashPath en option. Adressez-vous au représentant Olympus le plus près de chez vous. Pour plus de détails, se référer au “Manuel de référence” sur le CD-ROM. Pour la connexion à l'ordinateur, veuillez consulter le “Guide d'installation de logiciel”...
  • Página 81: Accessoires En Option

    • Unité de lecture/écriture de support amovible de marque Olympus • Piles NiMH • Chargeur de batterie NiMH • Piles au lithium CR-V3 de longue durée Visitez le site Olympus pour plus informations sur les accessoires en option. http://www.olympus.com/ Fr 81...
  • Página 82: Codes D'erreur

    CODES D’ERREUR Écran ACL Causes possibles Solution Aucune carte n’a été Insérez la carte correctement, ou insérée ou vous avez insérez une autre carte. inséré une carte qui n’est pas reconnue. NO CARD Impossible d’enregistrer, Essuyez les zones de contacts dorées afficher ou supprimer des avec un morceau de papier de photos sur cette carte.
  • Página 83 La carte n’est pas Formatez la carte. CARD%SEtUP formatée. POWER%OFF FORMAt SELECt Fr 83...
  • Página 84: Fiche Technique

    Capteur CCD de 1/2,5" à 3.340.000 pixels (brut) Objectif Objectif Olympus de 5,8 - 16,2 mm, f 2,9 - 4,4, 8 éléments en 6 groupes (équivalant à un objectif de 36 mm à 100 mm sur un appareil de 35 mm) Système de mesure...
  • Página 85 Viseur Viseur optique à image réelle (avec repères de mise au point automatique) Écran ACL Écran d’affichage couleur à cristaux liquides TFT de 1,8", 61.000 pixels Temps de chargement Environ 9 sec. du flash Connecteurs externes Prise d’entrée CC (DC IN), connecteur USB (mini - B), prise de sortie VIDEO Calendrier Jusqu’à...
  • Página 86 INHALT ERSTE SCHRITTE ......88 MENÜFUNKTIONEN ......98 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN .
  • Página 87 Für Kunden in den USA Betriebserlaubnis Modell-Nummer : C-300 ZOOM/D-550 ZOOM Markenname : OLYMPUS Verantwortlicher Hersteller : Olympus America Inc. Anschrift : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157, USA Telefonnummer : 1-631-844-5000 Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft.
  • Página 88: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE BESCHREIBUNG DER TEILE Auslöser Selbstauslösermodus-LED Blitz Zoom-Regler Wird beim Öffnen des Objektivschutzschie- bers automatisch herausgeschoben. Objektivschutzschieber Schaltet die Kamera im Objektiv Aufnahmemodus ein und Wird beim Öffnen des aus. Objektivschutzschiebers automatisch ausgeschoben. VIDEO OUT Buchse Gleichspan- USB-Anschluss nungseingang Kartenfachabdeckung Buchsenabdeckung 88 De...
  • Página 89 Pfeiltaste Scharfstelltaste Blitzmodus-Taste Aufnahme- modus-Taste Selbstauslösermodus-Taste Einstellrad für den Dioptrien- ausgleich Pfeiltaste (OK/Menü)- Sucher Taste LCD- Monitor (LCD-Monitor)-Taste Schaltet die Kamera im Batteriefachverriegelung Wiedergabemodus ein und aus. Schaltet die Kamera im Aufnahmemodus ein und aus. Stativgewinde Batterie fachdeckel Sucher Orangefarbene Sucher-LED Grüne Sucher-LED AF-Markierung...
  • Página 90 LCD-MONITOR-ANZEIGEN Aufnahmemodus 36" 36" Einzelbild Movie Anzeigesymbole Aufnahmemodus Batterieladezustand Grüne Sucher-LED (leuchtet auf) Blitzbereitschaft Warnleuchte bei (blink) Kameraverwacklungen/ Blitzaufladung Blitzmodus Spotmessung Selbstauslöser Speichersegmentanzeige Anzahl der noch verfügbaren 16/16" Einzelaufnahmen/Sekunden Belichtungskorrektur -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0 Mehrfachaufnahme Weißabgleich ISO 100, ISO 200, ISO 400 Bildaufnahmemodus 3:2, SHQ, HQ, SQ, TIFF...
  • Página 91 Wiedergabemodus Einzelbild Movie Anzeigesymbole Druckvorauswahl, × Anzahl der Ausdrucke Batterieladezustand Schreibschutz Bildaufnahmemodus 3:2, SHQ, HQ, SQ, TIFF × × × × 1984 1488, 1984 1312, 1600 1200, 1280 960, Anzahl der Pixel × × 1024 768, 640 Belichtungskorrektur -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0 Weißabgleich WB AUTO, ISO 100, ISO 200, ISO 400...
  • Página 92 Speichersegmentanzeige Die Speichersegmentanzeige leuchtet, wenn Sie eine Aufnahme erstellen. Während die Anzeige leuchtet, wird die Aufnahme auf der Karte gespeichert. Die Speichersegmentanzeige ändert sich wie nachfolgend gezeigt je nach Aufnahmestatus. Wenn die Speichersegmentanzeige vollständig leuchtet, warten Sie bitte einen Moment, bis Sie die nächste Aufnahme tätigen. Beim Erstellen von Einzelaufnahmen Aufnehmen Aufnehmen...
  • Página 93: Anbringen Des Trageriemens

    ANBRINGEN DES TRAGERIEMENS Führen Sie das kurze Ende des Trageriemens durch die Öse. Den Trageriemen durch die Schlaufe führen, die bereits durch die Öse gefädelt wurde. Ziehen Sie den Riemen straff und Trage- achten Sie darauf, dass er sicher riemenöse befestigt ist und sich nicht lösen kann.
  • Página 94 Schließen Sie das Batteriefach in Richtung . Schieben Sie den Deckel in Richtung , während Sie auf die Markierung drücken. Wenden Sie keine Gewalt an, falls sich der Batteriefachdeckel nicht richtig schließen lässt. Drücken Sie die Markierung geschlossenem Batteriefachdeckel fest nach unten und schieben Sie ihn in wie in der Abbildung gezeigt zur Seite.
  • Página 95: Ein- Und Ausschalten Der Kamera

    EIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERA Beim Aufnehmen Einschalten: Den Objektivschutzschieber vollständig öffnen. Die Kamera wird im Aufnahmemodus eingeschaltet. Das Objektiv und der Blitz werden ausgeschoben. Falls sich das Objektiv bei geöffnetem Objektivschutzschieber nicht ausschiebt, kann es sein, dass der Objektivschutz in seiner ersten Einraststellung eingerastet ist.
  • Página 96 Bei der Bildwiedergabe Einschalten: Bei geschlossenem Objektivschutzschieber die (LCD- Monitor)-Taste drücken. Die Kamera wird im Wiedergabemodus eingeschaltet. Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt die zuletzt erstellte Aufnahme. Ausschalten: Die (LCD-Monitor)-Taste drücken. Der LCD-Monitor und die Kamera schalten sich ab. Während die Kamera eingeschaltet ist, niemals das Netzteil anschließen oder abtrennen, die Kartenfachabdeckung öffnen oder die Karte oder die Batterien entfernen.
  • Página 97: Einstellen Von Datum Und Zeit

    EINSTELLEN VON DATUM UND ZEIT Den Objektivschutzschieber vollständig öffnen. Drücken Sie Das Hauptmenü für den Aufnahmemodus wird angezeigt. Drücken Sie auf die Pfeiltaste und wählen Sie MODE MENU. Drücken Sie und wählen Sie den Menüanzeiger SETUP. Drücken Sie anschließend Drücken Sie und wählen Sie .
  • Página 98: Menüfunktionen

    MENÜFUNKTIONEN VERWENDEN DER MENÜS UND MENÜANZEIGER Wenn Sie die Kamera einschalten und drücken, erscheint das Hauptmenü auf dem LCD-Monitor. Die Funktionen der Kamera werden über diese Menüs eingestellt. Dieses Kapitel erklärt Ihnen anhand von Screenshots, wie diese Menüs funktionieren. Drücken Sie Das Hauptmenü...
  • Página 99: Verwenden Der Menüs

    Verwenden der Menüs Drücken Sie , um das Drücken Sie , um einen Hauptmenü anzuzeigen Menüanzeiger auszuwählen und und anschließend anschließend , um das Menü anzuzeigen. Hauptmenü Menüanzeiger CAMERA DRIVE ESP/ MODE MENU DIGItAL ZOOM PANORAMA 2 IN 1 Um wieder einen Me- Menüanzeiger PICTURE nüanzeiger...
  • Página 100 Drücken Sie , um die gewünschte Drücken Sie Funktion auszuwählen und anschließend um die Einstellung , um die verfügbare auszuwählen. Einstellungsauswahl anzuzeigen. Zum Abschließen der Einstellung drücken Sie DRIVE DIGItAL ZOOM PANORAMA 2 IN 1 DRIVE DRIVE AUtO DIGItAL ZOOM DIGItAL ZOOM PANORAMA PANORAMA...
  • Página 101 Auswechselbare Menüfunktionen Aufnahmemodus ESP/ Wählt den Bildbereich, der für die Ermittlung der Belichtungsstärke oder Bildhelligkeit verwendet wird, entsprechend den zwei möglichen Einstellungen: ESP oder (Spotmessung). Damit können Sie die Auflösung und die Qualität der Einzelaufnahme auswählen. Einzelbild-Aufnahme : 3:2, SHQ, HQ, SQ, TIFF Movie-Aufnahme : HQ, SQ Reguliert die Bildhelligkeit (Belichtungskorrektur).
  • Página 102: Digital Zoom

    100, 200 und 400. Erweiterte die maximale optische Zoomvergrößerung und ermöglicht mit der DIGITAL ZOOM Digitalzoom-Funktion Aufnahmen bei ca. 10facher Vergrößerung. Bei der Verwendung von Olympus CAMEDIA PANORAMA SmartMedia-Karten können Panoramaaufnahmen angefertigt werden. Mit dieser Funktion können Sie zwei nacheinander 2 IN 1 erstellte Aufnahmen zu einer Einzelaufnahme zusammenfügen.
  • Página 103: All Reset

    Menüanzeiger CARD CARD SETUP Formatiert eine Karte. Menüanzeiger SETUP Zur Wahl des Gesamtrückstellstatus der Funktionen ALL RESET bei Kameraausschaltung. Schaltet den Warnton ein und aus. Legt fest, ob Aufnahmen beim Speichern auf dem REC VIEW LCD-Monitor angezeigt werden. Ermöglicht eine veränderte Zuweisung von FILE NAME Dateinamen.
  • Página 104 Wiedergabemodus Menüanzeiger PLAY Menüanzeiger EDIT Menüanzeiger CARD Menüanzeiger SETUP Menüanzeiger PLAY Schützt Aufnahmen vor einem versehentlichen Löschen. Dreht die Aufnahmen um 90 Grad nach rechts oder links. Speichert die für DPOF-Drucker erforderlichen Druckinformationen auf der Karte. Menüanzeiger EDIT BLACK & WHITE Ermöglicht Schwarz/Weiß-Aufnahmen.
  • Página 105: Grundsätzliche Aufnahmefunktionen

    GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN AUFNAHMEARTEN Je nach Aufnahmesituation und dem Effekt, den Sie erzielen möchten, stehen Ihnen sieben Aufnahmearten zur Verfügung. Bei jedem einzelnen Modus sind der Kontrast, die Schärfe usw. bereits optimal eingestellt. Die Aufnahmearten lassen sich mit den verschiedenen Einstellungsmöglichkeiten der auswechselbaren Menüfunktionen und des Mode-Menüs kombinieren.
  • Página 106 wunderschönen Landschaft fotografieren. Die Kamera wählt hierfür automatisch die optimalen Aufnahmebedingungen. LANDSCAPE Dieser Modus eignet sich zum Fotografieren von Landschaften und anderen Außenmotiven. Die Kamera richtet sich dabei auf einen entfernten Baum oder Berg aus, um diesen scharf abzubilden. Da die Blau- und Grüntöne in diesem Modus besonders kräftig wiedergegeben werden, eignet er sich hervorragend zum Aufnehmen von Naturmotiven.
  • Página 107 EINZELBILDAUFNAHME Für Einzelbildaufnahmen können Sie entweder den Sucher oder den LCD- Monitor verwenden. Beide Methoden sind einfach, denn Sie müssen dabei lediglich auf den Auslöser drücken. Einzelbildaufnahme bei Verwendung des Suchers Den Objektivschutzschieber vollständig öffnen. Schieben Sie den Objektivschutzschieber vollständig auf, bis er mit einem Klickgeräusch einrastet.
  • Página 108 WENN DIE RICHTIGE BILDSCHÄRFE NICHT ERZIELT WERDEN KANN (SCHÄRFESPEICHER) Wenn sich das scharfzustellende Motiv nicht im Mittelpunkt des Aufnahmebereichs befindet und Sie die Markierung nicht darauf ausrichten können, lässt sich die Kamera auf einen anderen Punkt richten, der ungefähr genauso weit entfernt ist (Schärfespeicher) und die Aufnahme wie nachfolgend beschrieben erstellen.
  • Página 109 Drücken Sie und wählen Sie MOVIE. Drücken Sie anschließend Die Movie-Aufnahme wird vorbereitet und das Menü geschlossen. Die verbleibende Gesamtaufnahmezeit wird in Abhängigkeit von der Kartenspeicherkapazität mit dem Symbol auf dem LCD-Monitor angezeigt. Nehmen Sie das Movie auf, während Sie Ihr Motiv im LCD- Monitor betrachten.
  • Página 110 Erstellen Sie die Aufnahme, während Sie in den Sucher schauen. Bei Verwendung des Digitalzooms kann das Bild grobkörnig wirken. BLITZPROGRAMMWAHL Den Objektivschutzschieber vollständig öffnen. Die Kamera wird im Aufnahmemodus eingeschaltet. Drücken Sie Die aktuell gewählte Blitzeinstellung wird angezeigt. Drücken Sie , während die aktuell gewählte Blitzeinstellung angezeigt wird.
  • Página 111 Drücken Sie Der LCD-Monitor schaltet sich ein, und die derzeitige AF-Einstellung wird angezeigt. Drücken Sie , bis angezeigt wird. Die Einstellung wechselt immer dann zwischen AF- , wenn Sie drücken. Wenn der Nahaufnahmemodus ausgewählt ist, erscheint die Anzeige für den Nahaufnahmemodus. Nehmen Sie das Bild auf, während Sie Ihr Motiv im LCD- Monitor betrachten.
  • Página 112: Bildqualität Und -Größe Auswählen (Aufnahmemodus)

    BILDQUALITÄT UND -GRÖßE AUSWÄHLEN (AUFNAHMEMODUS) Wählen Sie den Bildaufnahmemodus, der für die spätere Verwendung Ihrer Aufnahmen (zum Ausdrucken, zur Bildbearbeitung mittels Personal Computer oder Webpage-Gestaltung usw.) am besten geeignet ist. Aufnahmemodi für Einzelaufnahmen Aufnahmemodus Beschreibung Qualität Dateigröße Die höchste Qualitätsstufe. Dies ist der am besten Schärfer Größer geeignete Modus, wenn Sie Bilder ausdrucken oder...
  • Página 113 Wie bei Bildern, die auf einem 35-mm-Film aufgenommen wurden, beträgt das × Bildseitenverhältnis 3:2 (1.984 1.312). Sie können hierbei zwischen TIFF, HIGH oder NORMAL wählen. – – Die Bilder lassen sich so in einem Fotolabor ausdrucken, ohne dass die Bildgröße zuvor verringert werden muss.
  • Página 114 Movie-Aufnahmemodi Gesamtaufnahmezeit, die auf der Karte gespeichert werden kann (in Sekunden) Bildaufnahme- SmartMedia-Kapazität 16 MB 32 MB 64 MB modus Bildauflösung 320 × 240 (15 Bilder/Sek.) 160 × 120 (15 Bilder/Sek.) Die Erstellungszeit pro Aufnahme kann unterschiedlich sein. Geräte mit PAL-VIDEO-Ausgang Erfolgt die Aufnahme im Movie-Modus bei angeschlossenem Videokabel, kann die verfügbare Movie-Aufnahmezeit ggf.
  • Página 115: Wiedergabe

    WIEDERGABE EINZELBILDWIEDERGABE Sie können sich Bilder einzeln auf dem LCD-Monitor ansehen. Bei geschlossenem Objektivschutzschieber drücken. Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt die zuletzt erstellte Aufnahme. (Wiedergabe eines Einzelbildes) Drücken Sie : Wiedergabe des nächsten Bildes. : Wiedergabe des vorherigen Bildes. : Wiedergabesprung um 10 Bilder rückwärts.
  • Página 116 Bei geschlossenem Objektivschutzschieber drücken. Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt die zuletzt erstellte Aufnahme. Drücken Sie und wählen Sie das zu vergrößernde Bild aus. Schieben Sie den Zoom-Regler in Richtung Das Bild wird im das 1,5fache vergrößert. Die Vergrößerung wird jeweils durch das Betätigen des Zoom-Reglers weiter verstärkt.
  • Página 117 Drücken Sie und lassen Sie sich das gewünschte Bild mit der Anzeige darstellen. Drücken Sie anschließend Das Hauptmenü wird angezeigt. Drücken Sie und wählen Sie MOVIE PLAY. Drücken Sie und wählen Sie MOVIE PLAYBACK. Drücken Sie anschließend Der Movie wird abgespielt, nachdem die rechts im Sucher angeordnete orangefarbene LED geblinkt und die Kamera auf die Moviedaten zugegriffen hat.
  • Página 118 Drücken Sie und wählen Sie den Menüanzeiger PLAY. Drücken Sie anschließend Drücken Sie und wählen Sie . Drücken Sie anschließend Drücken Sie und wählen Sie ON. Drücken Sie anschließend Das ausgewählte Bild wird vor dem Löschen geschützt. Um das Menü zu schließen, drücken Sie erneut.
  • Página 119 Löschung aller Bilder Öffnet das Hauptmenü im Wiedergabemodus. • Bei geschlossenem Objektivschutzschieber drücken. • Drücken Sie Drücken Sie und wählen Sie MODE MENU. Drücken Sie und wählen Sie den Menüanzeiger CARD. Drücken Sie anschließen Drücken Sie Drücken Sie und wählen Sie ALL ERASE.
  • Página 120: Druckbezogene Einstellungen

    DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN Bei der Druckvorauswahl können Sie festlegen, welche Bilder wie oft und jeweils mit oder ohne Datum und Zeit ausgedruckt werden sollen und diese anschließend wie vorausgewählt auf einem DPOF-Fotolabor oder auf einem DPOF-kompatiblen Drucker ausdrucken. Was ist DPOF? DPOF ist die Abkürzung für Digital Print Order Format.
  • Página 121: Herunterladen Von Bildern Auf Ihren

    HERUNTERLADEN VON BILDERN AUF IHREN COMPUTER Wird die Kamera mittels des mitgelieferten USB-Kabels an einen Personal Computer angeschlossen, können Bilder auf den Personal Computer heruntergeladen werden. Je nach Betriebssystem des Computers kann vor dem ersten Anschluss der Kamera eine spezifische Softwareinstallation erforderlich werden.
  • Página 122 Verwenden Sie den Nein optionalen FlashPath Floppy-Disketten-Adapter. Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. Wenn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der CD-ROM befindliche „Referenzhandbuch“. Für das Anschließen an einen Personal Computer lesen Sie bitte das „Software-Installationsanleitung“ (auf der CD-ROM enthalten).
  • Página 123: Sonderzubehör

    • Diskettenadapter • PC-Kartenadapter • Olympus Lese-/Schreibgerät für Wechseldatenträger • NiMH-Batterien • Ladegerät für NiMH-Batterie • CR-V3 Lithium-Blockbatterie mit langer Lebensdauer Besuchen Sie die Olympus Homepage, um aktuelle Informationen zu dem für diese Kamera erhältlichen Zubehör zu erhalten. http://www.olympus.com/ De 123...
  • Página 124: Fehlermeldungen

    FEHLERMELDUNGEN LCD-Monitor Mögliche Ursache Abhilfemaßnahmen Keine oder eine nicht Legen Sie die Karte richtig ein oder identifizierbare Karte verwenden Sie eine andere Karte. eingelegt. NO CARD Aufnahme, Wiedergabe Reinigen Sie die goldenen Kontakte mit oder Löschung für die einem Stück Reinigungspapier (im eingelegte Karte ist nicht Handel erhältlich) und legen Sie die möglich.
  • Página 125 Die Karte ist nicht Die Karte formatieren. CARD%SEtUP formatiert. POWER%OFF FORMAt SELECt De 125...
  • Página 126: Technische Daten

    3.000.000 Pixel Pixel Bildwandler Bildwandler 1/2,5 Zoll CCD-Chip, 3.340.000 Pixel (brutto) Objektiv Olympus Objektiv 5,8 -16,2 mm, f 2,9 - 4,4, 8 Elemente in 6 Gruppen (entspricht einem 36 mm - 100 mm Objektiv an einer 35-mm-Kamera) Belichtungsmessung Digital-ESP-Messung, Spotmessung Blenden...
  • Página 127 Anschlussbuchsen Netzteilanschluss, USB-Anschluss (mini-B), VIDEO OUT Buchse Automatischer bis zum Jahr 2099 Kalender Umgebungsbedingungen 0 °C bis 40 °C (Betrieb) Temperatur -20 °C bis 60 °C (Lagerung) Feuchtigkeit 30 % bis 90 % (Betrieb) 10 % bis 90 % (Lagerung) Spannungsversorgung Vier AA (R6) Alkali-Batterien, Lithium-Batterien, NiMH-Batterien oder NiCd-Batterien oder zwei Lithium-CR-V3-Blockbatterien...
  • Página 128 CONTENIDOS PRIMEROS PASOS ......130 FUNCIONES DE MENÚS..... . . 140 OPERACIONES BÁSICAS .
  • Página 129: Marcas Comerciales

    Declaración de Conformidad Número de modelo : C-300 ZOOM/D-550 ZOOM Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Olympus America Inc. Dirección : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Número de teléfono : 1-631-844-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL...
  • Página 130: Primeros Pasos

    PRIMEROS PASOS NOMBRES DE LAS PARTES Botón disparador Lámpara del autodisparador Flash Mando de zoom Sale hacia arriba al abrir el cubre- objetivo. Cubreobjetivo La cámara se enciende Objetivo y apaga en el modo de Se extiende fotografía. automáticamente al abrir el cubreobjetivo.
  • Página 131 Teclas de control Botón de enfoque automático (AF) Botón del modo de flash Botón del modo de fotografía Botón del autodisparador Dial de ajuste dióptrico Teclas de control Botón OK/Menú ( Visor Botón del monitor ( Monitor La cámara se enciende y apaga en el modo de reproducción.
  • Página 132: Indicaciones Del Monitor

    INDICACIONES DEL MONITOR Modo de fotografía 36" 36" Imagen fija Vídeo Indicaciones Modo de fotografía Verificación de las pilas Lámpara verde Flash en estado de reposo (stand-by) (Se enciende) Aviso de movimiento de la (Parpadea) cámara/Carga del flash Modo de flash Medición puntual Autodisparador Indicador de la memoria...
  • Página 133 Modo de reproducción Imagen fija Vídeo Indicaciones Orden de impresión, × Número de impresiones Verificación de las pilas Protección Modo de grabación 3:2, SHQ, HQ, SQ, TIFF × × × × 1984 1488, 1984 1312, 1600 1200, 1280 960, Número de pixels ×...
  • Página 134: Indicador De La Memoria

    Indicador de la memoria El indicador de la memoria se enciende cuando usted toma una foto. El indicador permanece encendido mientras la cámara almacena la imagen en la tarjeta. Tal como se observa abajo, el indicador de la memoria cambia dependiendo del estado de disparo.
  • Página 135: Fijación De La Correa

    FIJACIÓN DE LA CORREA Haga pasar el extremo corto de la correa a través del enganche para correa. Haga pasar el extremo largo de la correa a través del lazo que ha pasado a través del enganche para correa. Enganche Tire de la correa con fuerza para para correa comprobar que ha quedado...
  • Página 136 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas en la dirección de Mientras presiona la marca deslice la tapa en la dirección de Si la tapa del compartimiento de las pilas no se cierra con facilidad, no la fuerce. Con la tapa del compartimiento de las pilas cerrada, presione con firmeza la marca y empújela en la dirección indicada en la ilustración.
  • Página 137: Encender/Apagar La Cámara

    ENCENDER/APAGAR LA CÁMARA Al realizar las tomas Encendido: Abra completamente el cubreobjetivo. La cámara se enciende en el modo de fotografía. El objetivo se extiende y el flash sale hacia arriba. Si el objetivo no se extiende al abrir el cubreobjetivo, es probable que la tapa se haya quedado atascada al hacer clic por primera vez.
  • Página 138: Cuando Se Reproducen Las Imágenes

    Cuando se reproducen las imágenes Encendido: Presione el botón (monitor) con el cubreobjetivo cerrado. La cámara se enciende en el modo de reproducción. El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada. Apagado: Presione el botón (monitor). El monitor y la cámara se apagan. Nunca abra la tapa de la tarjeta, retire la tarjeta, retire las pilas ni conecte o desconecte el adaptador de CA mientras la cámara está...
  • Página 139: Ajustar La Fecha Y La Hora

    AJUSTAR LA FECHA Y LA HORA Abra completamente el cubreobjetivo. Presione Se visualiza el menú superior del modo de fotografía. Presione en las teclas de control para seleccionar MODE MENU. Presione para seleccionar la pestaña SETUP, y luego presione Presione para seleccionar , y luego presione El cuadro verde se mueve a la opción seleccionada.
  • Página 140: Funciones De Menús

    FUNCIONES DE MENÚS USAR LOS MENÚS Y LAS PESTAÑAS Al encender la cámara y presionar , se visualizará el menú superior en el monitor. Cada una de las funciones de esta cámara se ajustan con los menús. En este capítulo se explica cómo funcionan los menús, utilizando las pantallas del modo de fotografía.
  • Página 141: Cómo Usar Los Menús

    Cómo usar los menús Presione para Presione para visualizar el menú superior, seleccionar una pestaña, y y luego presione para visualizar el menú. Menú superior Pestaña CAMERA DRIVE ESP/ MODE MENU DIGItAL ZOOM PANORAMA 2 IN 1 Para volver a seleccio- Pestaña PICTURE nar una pes- taña,...
  • Página 142 Presione para seleccionar la Presione para opción deseada y, luego presione para seleccionar el ajuste. visualizar las selecciones de ajuste Para concluir el ajuste, disponibles. presione DRIVE DIGItAL ZOOM PANORAMA 2 IN 1 DRIVE DRIVE AUtO DIGItAL ZOOM DIGItAL ZOOM PANORAMA PANORAMA 2 IN 1...
  • Página 143: Menús De Acceso Directo

    Menús de acceso directo Modo de fotografía ESP/ Selecciona el área de la imagen que será usada para determinar la exposición o el brillo de la imagen para los dos ajustes disponibles: ESP o (medición puntual). Selecciona la resolución y la calidad de la imagen. Imagen fija : 3:2, SHQ, HQ, SQ, TIFF Vídeo...
  • Página 144: Menús De Modo

    10x con la función de zoom digital. Le permite tomar imágenes panorámicas con las PANORAMA tarjetas SmartMedia marca Olympus CAMEDIA. Le permite combinar en una sola imagen, dos 2 IN 1 imágenes fijas tomadas en sucesión en una foto.
  • Página 145: All Reset

    Pestaña CARD CARD SETUP Formatea las tarjetas. Pestaña SETUP Permite seleccionar entre guardar o no los ajustes ALL RESET actuales al apagar la cámara. Activa y desactiva el tono de pitido (usado para advertencias, etc.). Permite visualizar o no la imagen en el monitor REC VIEW mientras la está...
  • Página 146: Modo De Reproducción

    Modo de reproducción Pestaña PLAY Pestaña EDIT Pestaña CARD Pestaña SETUP Pestaña PLAY Protege las imágenes contra el borrado accidental. Rota las imágenes en 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario. Almacena en la tarjeta la información sobre impresión requerida para impresoras DPOF.
  • Página 147: Operaciones Básicas

    OPERACIONES BÁSICAS MODOS DE FOTOGRAFÍA Dependiendo de las condiciones de fotografía y del efecto que desee lograr, podrá elegir entre siete modos distintos. Cada modo se ajusta de manera que se obtengan, por ejemplo, el contraste y la nitidez óptimos. Los modos de fotografía se pueden combinar con las distintas selecciones de ajuste de los menús de acceso directo y del menú...
  • Página 148 LANDSCAPE Adecuada para fotografiar paisajes y otras escenas exteriores. La cámara enfoca un árbol o una montaña lejana para lograr una imagen nítida. El modo de paisaje resulta ideal para fotografiar escenarios naturales, ya que logra reproducir de forma magnífica los tonos azules y verdes. La cámara se ajusta automáticamente a las condiciones óptimas de fotografía.
  • Página 149: Fotografiar Imágenes Fijas Usando El Visor

    FOTOGRAFIAR IMÁGENES FIJAS Las imágenes fijas se pueden fotografiar usando ya sea el visor o el monitor. Ambos métodos son sencillos ya que sólo tendrá que presionar el botón disparador. Fotografiar imágenes fijas usando el visor Abra completamente el cubreobjetivo. Abra el cubreobjetivo completamente, deslizándolo hasta escuchar un clic.
  • Página 150: Si No Se Puede Obtener Un Enfoque Correcto (Bloqueo De Enfoque)

    SI NO SE PUEDE OBTENER UN ENFOQUE CORRECTO (BLOQUEO DE ENFOQUE) Cuando el sujeto que desea enfocar no está en el centro del cuadro y no puede posicionar la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el mismo, podrá ajustar el enfoque de la cámara sobre otro punto que se encuentre aproximadamente a la misma distancia (bloqueo de enfoque), y tomar la foto de la manera descrita abajo.
  • Página 151: Zoom De Acercamiento Sobre El Sujeto (Zoom Óptico)

    Grabe el vídeo mientras observa su sujeto en el monitor. Presione el botón disparador a fondo para iniciar la grabación. Cuando presiona el botón disparador, se visualiza el número de segundos restantes para una grabación. Presione de nuevo el botón disparador para detener la grabación.
  • Página 152: Usar El Flash

    USAR EL FLASH Abra completamente el cubreobjetivo. La cámara se enciende en el modo de fotografía. Presione Se visualiza el ajuste actual del flash. Presione mientras se visualiza el ajuste actual del flash. Cada vez que presiona , el modo de flash cambia en la secuencia siguiente: AUTO - Tome la foto.
  • Página 153: Usar El Autodisparador

    Tome la foto mientras observa su sujeto en el monitor. Para cancelar el modo macro, pulse repetidamente hasta que aparezca AF. El indicador del modo macro desaparece. Utilice el monitor cuando necesite saber con precisión el área grabada por la cámara o cuando desee fotografiar un sujeto cercano, como primeros planos de personas o flores (aprox.
  • Página 154: Seleccionar La Calidad Y El Tamaño De La Imagen (Modo De Grabación)

    SELECCIONAR LA CALIDAD Y EL TAMAÑO DE LA IMAGEN (MODO DE GRABACIÓN) Seleccione el modo de grabación más adecuado para su propósito (impresión, edición en un ordenador, edición de un sitio web, etc.). Modos de grabación de imágenes fijas Modo Tamaño Descripción Calidad...
  • Página 155 Modo Número de imágenes Formato Compre- almacenables en la tarjeta Resolución graba- sión archivo 16 MB 32 MB 64 MB ción 1.984×1.488 1.600×1.200 TIFF 1.280×960 compri- 1.024×768 TIFF 640×480 Compre- 1.984×1.488 sión reducida 1.984×1.488 Normal HIGH 1.600×1.200 NORMAL HIGH 1.280×960 NORMAL JPEG HIGH...
  • Página 156 Visualice el menú superior en el modo de fotografía. • Abra completamente el cubreobjetivo. • Presione Presione para seleccionar Presione para seleccionar uno de los modos de grabación, y luego presione Los modos de grabación para imágenes fijas son 3:2, SHQ, HQ, SQ y TIFF y, para los vídeos, HQ y SQ.
  • Página 157: Reproducción

    REPRODUCCIÓN REPRODUCIR IMÁGENES FIJAS Usted puede reproducir las imágenes una tras otra en el monitor. Presione con el cubreobjetivo cerrado. El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada. (Reproducción de un solo cuadro) Presione : Se visualiza la imagen siguiente. : Se visualiza la imagen anterior.
  • Página 158: Visualización De Índice

    Presione el mando de zoom hacia La imagen se amplía en 1,5 veces. La ampliación aumenta cada vez que presiona el mando de zoom. Para que la imagen vuelva al tamaño original (1×), presione el mando de zoom hacia Si presiona mientras se está...
  • Página 159: Proteger Las Imágenes (Protección)

    Presione para seleccionar MOVIE PLAYBACK, y luego presione El vídeo se reproduce después que parpadee la lámpara naranja a la derecha del visor y que la cámara acceda a los datos de imágenes de vídeo. Al llegar al final del vídeo, se volverá a visualizar automáticamente el comienzo.
  • Página 160: Borrar Imágenes

    Presione para seleccionar ON, y luego presione La imagen seleccionada ha quedado protegida. Para cerrar el menú, presione de nuevo Las imágenes protegidas no se pueden borrar mediante la función de borrado de un solo cuadro/todos los cuadros, pero se pueden borrar con la función de formateo.
  • Página 161: Formatear (Configuración De La Tarjeta)

    Esta función le permite formatear la tarjeta. Al formatearlas, las tarjetas quedan preparadas para recibir los datos. Antes de utilizar tarjetas que no sean de Olympus o que hayan sido formateadas en un ordenador, deberá formatearlas con esta cámara. Todos los datos existentes, incluyendo los datos protegidos, se borran cuando se formatea la tarjeta.
  • Página 162: Ajustes De Impresión

    AJUSTES DE IMPRESIÓN Especificando el número de impresiones deseado para cada imagen de la tarjeta y si desea imprimir o no la fecha y la hora, podrá imprimir las imágenes deseadas en concordancia con los datos de la orden de impresión, ya sea con una impresora DPOF compatible o en un establecimiento fotográfico DPOF.
  • Página 163: Descargar Fotografías A Un Ordenador

    DESCARGAR FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADOR Si conecta la cámara a un ordenador mediante el cable USB suministrado, las imágenes de la tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OS (sistemas operativos) pueden requerir una configuración especial al conectar a la cámara por primera vez. Siga el diagrama de abajo. Para mayores detalles sobre los procedimientos de la tabla, consulte con el “Manual de consulta”...
  • Página 164: Para Usuarios De Otros Os

    FlashPath Sí opcional. Consulte con el representante Olympus más cercano. Para mayores detalles, consulte con el “Manual de consulta” del CD-ROM. Para la conexión al ordenador, consulte la “Guía de instalación del software” incluida en el paquete del CD-ROM.
  • Página 165: Accesorios Opcionales

    • Unidad lectora/escritora de media extraíble de marca Olympus • Pilas NiMH • Cargador de pilas NiMH • Baterías de litio CR-V3 de larga duración Visite el home page de Olympus para las últimas informaciones sobre los ítems opcionales. http://www.olympus.com/ Es 165...
  • Página 166: Códigos De Error

    CÓDIGOS DE ERROR Monitor Causa posible Acciones correctivas La tarjeta no está Inserte la tarjeta correctamente, o insertada, o no puede ser inserte una tarjeta diferente. reconocida. NO CARD No es posible grabar, Limpie los contactos de color dorado reproducir o borrar las con un papel limpiador (en venta en imágenes de esta tarjeta.
  • Página 167 La tarjeta no está Formatee la tarjeta. CARD%SEtUP formateada. POWER%OFF FORMAt SELECt Es 167...
  • Página 168: Especificaciones

    Elemento captador de imágenes CCD de estado imágenes sólido, de 1/2,5", 3.340.000 pixels (total) Objetivo Objetivo Olympus de 5,8 -16,2 mm, f2,9 - 4,4 8 elementos en 6 grupos (equivalente a objetivo de 36 a 100 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico Medición ESP digital, Medición puntual...
  • Página 169 Visor Visor óptico de imagen real (con marca de objetivo de enfoque automático (AF)) Monitor Pantalla LCD TFT a color de 1,8", 61.000 pixels Tiempo de carga del Aprox. 9 seg. flash Conector exterior Jack DC-IN, conector USB (mini-B), jack VIDEO OUT Sistema de calendario Hasta 2099 automático...
  • Página 170 Memo...
  • Página 172 Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: [email protected] Olympus software updates can be obtained at: http://olympus.com/digital/ Adobe [Photoshop] Support Adobe software updates and technical information can be obtained at: http://www.adobe.com/support/ OLYMPUS OPTICAL CO.

Este manual también es adecuado para:

Camedia d-550 zoom

Tabla de contenido